中國茶文化1000字論文
中國茶文化1000字論文
現在茶文化發(fā)展迅速,由此涌現出很多的有關于茶文化的論文。下面是學習啦小編為你整理的中國茶文化1000字論文,希望對您有用。
中國茶文化1000字論文1
茶文化時代大學生管理策略
摘要:我國高等教育發(fā)展過程中,學生管理是不可忽視的重要組成部分,隨著教學改革的不斷深入,學生管理也面臨著更加艱巨的挑戰(zhàn)。茶文化結合了中國傳統(tǒng)文化中儒釋道三家的核心思想,在當代學生管理中應用,不僅能夠為管理者提供科學的依據,還能夠為學生創(chuàng)建良好的管理環(huán)境,提升大學生的道德修養(yǎng)與人文素質,促進和諧校園環(huán)境的構建。本文以茶文化時代大學生管理的相關對策進行幾點分析和研究。
關鍵詞:茶文化;大學生管理;對策
引言
茶文化時代背景下的大學生管理,更加符合以生為本的原則,能夠提升校園文化的影響力,促進和諧校園的建設。大學生管理不僅僅為了規(guī)范學生的思維和行為,更加重要的是,要提升學生的文化修養(yǎng)與道德品質,全面促進學生綜合素質發(fā)展。茶文化為大學生管理提供了指導和參考,為當代學生管理提供了一個可持續(xù)發(fā)展的平臺。
1大學生管理的重要性分析
全國每一所院校都需要按照法律的規(guī)定以及學校的制度完成詳細的教學計劃。學生需要認真學習教師的教學內容,并按照管理規(guī)定執(zhí)行相應的法律法規(guī)。作為被執(zhí)行者,學生在被人管制的同時,需要懂得規(guī)章制度的具體內容,才能按照制度的規(guī)定約束自己。有些學生會出現違反規(guī)定的現象,學校要按照制度對其進行制裁,讓學生明白制度在學校管理中的重要性。有時為了確保制度可以準確執(zhí)行,也為了保證提高管理效率,就需要以茶文化為基礎,向學生灌輸茶文化思想的同時,可以按照規(guī)定的制度了解規(guī)章內容。以茶道思想為教育理念,學生在明白管理方向、制度內容和眾多管理條例的同時,可以按照道德的規(guī)定約束自身行為。學校為了明確相關管理制度,需要做到以人為本,一切行為需要按照制度規(guī)定完成,以學生為制度的管理中心,要求學生對每項制度都要有效執(zhí)行。根據國家法律規(guī)定,在院校制定完整的規(guī)章制度,可以讓學生有規(guī)距地完成學習和生活任務,切實地履行自身所具有的責任和義務。學生在了解所制定的管理條例的同時,需要清楚學校制定這些管理制度的意義,從根本上自覺履行每項制度的規(guī)定,才能促使學校和師生之間能夠按照條例來完成教學任務,提高學生學習效率,讓學校井然有序。學生作為被管理的對象,需要按照班級的制度完成學習任務。此時,教師以茶文化為教學理念,學生有一定的文化基礎和被管理意識,才能按照管理制度的規(guī)定進行學習。學生是被管理的中心,因此,作為被執(zhí)行者需要清楚違反規(guī)定所帶來的后果。教師對違反紀律的學生需要予以一定的懲罰,讓學生明白規(guī)定是針對每一位學生的,具有公平性和嚴格性。
2茶文化時代背景下高校學生管理所面臨的挑戰(zhàn)
高校學生管理,是構建良好教學環(huán)境以及和諧校園氛圍的關鍵,基于茶文化背景下的高校學生管理面臨更多挑戰(zhàn),從高校學生管理現狀出發(fā),對大學生管理目前所面臨的挑戰(zhàn)進行具體分析:
2.1針對“工具理性盛行”的原因分析
現在的高校中的管理方式主要是以工具理性為主,并且這種學生管理的手段具有很強的理論基礎,這種學生管理方式在不斷地模仿中被使用,進而奠定了一定的理論與輿論的基礎。這種學生管理的模式被認為是高校學生管理的必要手段,然而,其在學生管理中存在的一些弊端被很多的人忽視,這種學生管理模式會使得學生被整個素質培養(yǎng)過程中的職業(yè)視野的空間鎖定,進而不利于學生管理工作的有效落實。
2.2針對“人文關懷缺失”的原因分析
很多的高校對人文關懷的培養(yǎng)逐漸地在缺失,進而用就業(yè)的壓力來替代。這與高校的管理者和老師是離不開關系的,因為在學生管理中,不論是在動員學生之前還是在學生管理模式的實施中,只要學生出現一些問題,老師就會選擇使用就業(yè)的壓力來作為答案去解決學生的問題,使得學生就業(yè)壓力在學生心中生根發(fā)芽,再加上老師們對人文關懷的文化素養(yǎng)的重視不夠,使得學生一直處于一種就業(yè)壓力之下,進而在進行實踐時候也不會集中精力。所以說人文關懷的缺失與高校的老師存在很大的關系。
2.3針對“評價機制缺位”的原因分析
想要針對學生管理這種模式所取得的效果進行評價是一件不容易的事情,一方面是因為現在的高校還沒有建立一個這種評價機制,另一方面高校的管理沒有建立這種評價機制的意愿,因為整個學生管理的模式還不是很健全,還會存在像教學目標與教學目的相混淆的情況。
3茶文化思維助力實踐教學管理的功能定位
茶文化作為我國的傳統(tǒng)文化精髓,集合了儒釋道三家的核心思想,對高校的學生管理具有一定的助力作用,茶文化的這種思維可以從三個方面得以展現:
3.1改觀“工具理性”的功能
首先工具理性具有一定的線性特征,進而在一定的內驅動力的支持下會沿著固定的邏輯進行,進而就會產生預期的效果,比如,在提升高校學生的專業(yè)素養(yǎng)來說,一個完善的健全的教學模式就是這個專業(yè)素養(yǎng)的內驅動力,在這種既定的教學模式下,就能夠使得學生的專業(yè)素養(yǎng)有所提升。而茶文化中具有這種循序漸進的思維對工具理性有一定的彌補,因為一旦整個線性中的一點斷開,就會使得預期結果無法實現,而如果在循序漸進的基礎上就能夠幫助線性做彌補,使得整個線能夠一如既往的達到預期結果,所以老師可以從這種學生的管理中看到學生的進步。
3.2改觀“人文缺失”的功能
在整個茶文化中,人文元素是其中的一種最重要的構成要素,比如,茶道,這是一種人心靈上的修養(yǎng),再比如,茶藝,這是一種與生活相結合之后的高于生活的一種體現。茶文化中的以人為本的理性思維,對現代的高校學生具有很好的教育作用,能夠改變高校學生的那種與人交流的邏輯思維能力與方式,幫助學生建立一種正確的人文關懷,茶思維的這種對人文關懷的隱性思維能夠幫助高校學生改觀人文缺失。
3.3改觀“評價機制”的功能
茶文化中的這種循序漸進的思維能夠幫助高校的管理者和老師看到學生在學生管理中的變化,進而這也會對學生管理的評價產生影響,這種改變就會使得原本的結果性評價被過程評價所代替,這樣才能夠將學生管理中的規(guī)律更好的呈現。茶文化思維的引入,能夠幫助在上面的三個方面進行改觀,這使得將茶文化思維與學生管理的結合找到了合適的空間位置。
4茶文化時代大學生管理中的策略分析
在我國文化建設事業(yè)如火如荼的背景下,茶文化再次迎來了發(fā)展的黃金時期,不管是信息渠道,還是教育領域以及旅游事業(yè)等,都成為了傳承和發(fā)展茶文化的有力平臺,茶文化思維逐漸滲透到了社會各行各業(yè)中,這標志著茶文化時代已經到來。在茶文化時代,高校大學生管理工作,應該充分利用茶文化思維,為管理工作提供指導,在潛移默化中,規(guī)范學生思想和行為,最終實現學生的自我管理,構建和諧校園環(huán)境。
4.1建立茶文化思維融入的問題導向
首先茶文化思維對高校的學生管理雖然不能夠將其中存在的不足完全解決,但是能夠有效的減少其中的不足,所以茶文化思維的融入是一個重點的問題;其次高校中應該建立茶文化的這種文化傳播,使得學生能夠認識了解茶文化;最后,在讓茶文化逐漸的走入學生的生活和學習當中,這樣在一個良好的茶文化的思維融入的導向中,將茶文化思維很好的與學生管理相結合。
4.2集體學習茶文化知識并得出啟示
在學生學習茶文化的同時,也要對高校的與教學相關的領導和老師也要進行茶文化的學習,使得茶文化的這種思維能夠從上到下的發(fā)揮作用,使得教學管理者從根本上開始注重人文關懷,這樣在他的領導之下形成整體的對人文關懷的認識,進而在茶文化中的這種循序漸進的思維方式下開始學生管理工作的開始,使得學生管理在取得一定的成果的同時也能夠建立健全相應的評價機制。一方面學生在茶文化的這種熏陶之下逐漸改善自身的素質,另一方面,教學管理在茶文化的熏染下制定正確的學生管理方式,進而達到預期的學生管理效果。
4.3增強對學生內心感受的洞察引導
在這里需要高校的教學管理者以及老師將茶文化中的以人為本的思維在學生管理中進行運用,之前的那種以就業(yè)的壓力作為解決問題的方式會給學生造成困擾,高校的教學管理者以及老師應該從學生的需求出發(fā),進行學生管理,這樣才能夠使得學生有一個健康的管理環(huán)境,在學生管理中將學生作為核心,這樣才能夠將整個學生管理工作做好,進而使得學生管理工作能夠有效地開展。
4.4循序漸進視域導向下的評價設計
茶文化中的循序漸進的思維使得原本的學生管理中的結果性評價面臨淘汰,因為這種評價不再適合茶文化的這種循序漸進的思維。因為在學生管理中這個工作是需要循序漸進的。只有這樣才能夠將學生管理工作的每一個環(huán)節(jié)和步驟落實到位,做到環(huán)環(huán)相扣。比如,在對班級的個體做評價的時候,老師可以給學生制定不同的實踐目標,在學生完成之后進行一些獎勵,對于沒有完成的可以給予一些小懲罰或者鼓勵,這樣幫助學生慢慢的建立信心,最終使得學生都能夠有所進步,如果一開始就讓全體學生達到一個大目標,在這種情況下能夠實現目標的學生會很少,所以學生管理中要知道循序漸進。
5結束語
大學生管理,是大學教育中不可缺少的一個重要方面。尤其是在素質教育背景下,茶文化對當代大學生管理的積極影響,逐漸引起更加廣泛的關注,作為高校管理者,應該深入研究和開發(fā)茶文化的價值,科學運用茶文化,創(chuàng)建良好的校園環(huán)境、和諧的學習教學氛圍,提升校園核心凝聚力以及文化層次,推動茶文化在當代高校的發(fā)展與傳承,這是當代高校教育工作者所承擔的共同責任,本文對此進行了幾方面分析,希望能夠為相關的管理者以及教育工作者提供一些建議和參考。
參考文獻
[1]談校園文化建設對非藝術類高校藝術專業(yè)學生管理的作用[J].王婭靜.科技視界.2013(04)
[2]淺析藝術類高校學生管理工作的問題及對策[J].伍愛京,肖曉菲.科教文匯(中旬刊).2012(05)
[3]淺談項目教學法在數學課中的應用[J].張艷軍.新課程研究(下旬刊).2010(03)
[4]教學難點在合作探究中“柳暗花明”———項目教學中難點突破初探[J].趙玉芹.新課程研究(中旬刊).2010(03)
[5]高校校園文化建設與創(chuàng)新性人才培養(yǎng)[J].劉應君.煤炭高等教育.2011(03)
[6]基于專業(yè)教育的茶文化學體系研究[J].朱紅纓.茶葉科學.2016(01)
中國茶文化1000字論文2
茶文化旅游業(yè)如何順應社會發(fā)展
摘要:茶文化旅游作為一種新型的產業(yè)經濟,綠色無公害,符合我國經濟發(fā)展的要求,通過對茶文化旅游業(yè)的研究,進一步促進了我國以旅游業(yè)為首的第三產業(yè)的發(fā)展,為促進我國的產業(yè)結構轉型優(yōu)化起了一定的促進作用。我們以茶文化為基本載體,通過研究茶文化的歷史,出現的背景,以及在現在的經濟要求下茶文化如何順應社會經濟發(fā)展需求,進一步提高人們對于茶文化的共識和認知,促進茶文化產業(yè)發(fā)展,提高附加值,進一步完善社會主義市場經濟。
關鍵詞:茶文化旅游業(yè);茶旅游;紐帶;茶經濟產業(yè)
1茶文化旅游的背景
中國是茶文化的故鄉(xiāng),茶文化的發(fā)展歷史悠久,早在4000多年前的中國古代茶文化就開始出現了,以中國為茶文化的中心傳播到世界各地,尤其是歐洲地區(qū),茶文化在西方世界的傳播引發(fā)了人們對于飲茶和新的關于茶文化作品的認知,從而加強了東西方世界的相互交流。隨著社會經濟的發(fā)展和人們對于茶文化不斷深入的了解,人們對茶不僅僅局限于飲茶和加工茶的階段,他們可以通過茶聯想出關于飲茶的儀式和有關茶文化的文學作品。在茶文化旅游新的消費方式下,我們自己應該做的是提高我們對于茶文化消費意識的提升和理解,從而進一步對茶文化消費產生熱情,為我們國家的健康,綠色經濟發(fā)展做出自己應該有的貢獻。
1.1茶文化旅游的概念
茶文化旅游是以茶和茶文化為主題,以休息和娛樂為目的的娛樂性活動方式,在這個新的旅游方式中,不僅拓寬了新型服務產業(yè)的結構和功能,更重要的是以茶文化為元素的主題經濟在如火如荼的展開。
1.2茶文化旅游的類型
茶文化旅游包括物質文化和精神文化兩個層面,物質上的茶文化包括飲茶出現的消費方式和飲茶儀式等,而精神上的包括人們在生活和實踐中對茶文化的不斷認知,對有關茶文化的文學藝術的不斷創(chuàng)新和追求,這不僅對優(yōu)秀的茶文化生活有一定的促進作用,而且有利于在中國特色社會主義經濟條件下推廣以茶經濟為主題的特色服務業(yè)經濟。中國是茶葉的故鄉(xiāng),茶的種類相當豐富,在我國廣西壯族自治區(qū),由于亞熱帶濕熱的氣候而孕育出優(yōu)質的茶葉品種,再加上近幾年科技的研發(fā)使得優(yōu)質的茶品種不斷出現,茶葉不僅可以作為一種商品出售,而且茶園帶給人們的是一種觀光旅游的享受,人們通常喜歡親近大自然,去了解關于茶文化的悠久的歷史。標準化的茶文化田園風光,不僅可以提供優(yōu)良的風景觀光,而且給人一些關于茶文化歷史和種植技巧的一些知識。游客也可以親自采摘,管理,種植,近距離感受采茶的樂趣。
2茶文化旅游在社會發(fā)展中的價值
茶文化旅游是以茶文化為主題元素的一種新型的經濟發(fā)展方式,在這種經濟模式下通常是把文化和經濟相互結合促進經濟發(fā)展。茶文化旅游在社會發(fā)展中體現出了自己的價值。在18世紀時,由于新航路的開辟,加大了文化的相互融合和交流,以荷蘭為首的貿易主義者把東方國家的茶葉,瓷器等珍貴的奢侈品帶到了歐洲國家。很快,歐洲的各國的王室成員喜歡上這些珍貴的物品,他們把它作為一種財富和奢侈尊貴的象征。也引發(fā)了他們對于東方神秘世界的探索和征服的欲望,很快這個想法就得到了探險家和一些王室成員的支持,在他們的幫助下,西方人開始了著名的探險活動,這才有了后來的探索大發(fā)現,有了后來的工業(yè)革命,社會才有了巨大的進步。
2.1茶文化旅游是社會發(fā)展的紐帶
隨著茶文化旅游的不斷發(fā)展壯大,它已經在社會發(fā)展中起到了紐帶作用。茶葉作為一個新型的禮品或者送給別人的紀念品而得到推崇,游客們希望自己買到的茶葉包裝好看,同時里面的茶葉質量也很好,這就要求茶商們在茶葉的生產、加工、包裝的過程中不斷提高工藝和技術來達到質量的要求。有人說,茶是中國的“國飲”,民間也有一句話說得好,叫做柴米油鹽醬醋茶,說明在古代的百姓們生活離不開飲茶,同時也是生活必需品。茶通六藝,作為中國古代傳統(tǒng)文化的基本載體之一,它已經成為文化交流的使者和文明的象征。作為我國茶文化最有名的地方桂林,每年都會有茶葉文化園開放,這加強了桂林和世界其他地區(qū)的交流,也極大地推動了桂林地區(qū)經濟文化的發(fā)展。
2.2茶文化旅游是社會發(fā)展的持續(xù)動力
茶文化和旅游的關系相輔相成,互為一體。茶文化的發(fā)展促進了旅游業(yè)的發(fā)展,旅游業(yè)的發(fā)展也離不開茶文化的發(fā)展。在相互發(fā)展的過程中,以經濟為基礎,文化為舞臺而開發(fā)的新型旅游經濟讓我們知道了在經濟生活中文化是其發(fā)展的動力。當然,以茶文化為主題元素的茶詩,茶飲品,飲茶工具的出現也促使著商家不斷為其注入新的活力。在我國古代就已經出現了關于茶元素的采茶詩,通過采茶的活動,反映出詩人們向往田園風光的意愿。同樣關于新的飲茶工具已經不是簡單的茶壺和茶杯,人們通過增加一些復雜而有情趣的飲茶工藝流程,使茶文化更有內涵和美感。飲茶的儀式的正規(guī)化反映出了一個地區(qū),甚至一個國家的文化習俗和客人的身份地位。所以,以茶文化發(fā)展的旅游業(yè)可以帶動其相關產業(yè)的發(fā)展,促進經濟發(fā)展,為社會主義市場經濟做出貢獻。
2.3茶文化旅游是經濟發(fā)展的結構平臺
茶文化旅游是經濟發(fā)展的結構平臺,經濟的發(fā)展離不開文化的發(fā)展,文化的發(fā)展需要經濟的發(fā)展來搭建平臺。雖然說我國的茶文化旅游產業(yè)發(fā)展得很快,但是背后遺留出來的問題卻很顯眼,由于我國的茶文化旅游業(yè)處于發(fā)展的起步階段,在許多茶葉的加工和出售方面存在許多的問題。比如說對于茶文化的宣傳力度不夠大,民眾對于茶文化的了解和參與程度不夠深,茶文化的旅游項目出現了一些問題。
3茶文化旅游如何順應社會發(fā)展
隨著經濟,政治,文化的不斷發(fā)展,人們也越來越追求陽光,健康高尚的生活方式。在多元化的消費市場中,人們的消費心理和消費欲望得到了不同程度的滿足,同時新的旅游消費熱點也在如火如荼的出現,這就要求我們消費者在順應社會發(fā)展的條件下,必須在眾多的消費領域當中找到屬于自己的消費方式和生活節(jié)奏。旅游業(yè)的重點是綠色消費,尤其是茶文化的旅游業(yè),其側重點是以茶文化的消費方式引發(fā)的休閑娛樂,旅游觀光等一系列的產業(yè)鏈的復興和崛起。
3.1政府推動,打造形象品牌
作為政府部門,在推動茶文化產業(yè)的發(fā)展起著至關重要的作用,政府應該在茶文化發(fā)展的過程中給予一定的資金和政策支持,對于茶文化等新興產業(yè)給予一定的貸款和優(yōu)惠。然而作為茶文化旅游的企業(yè)來說,第一步要做的就是樹立品牌和形象,茶文化的相關產品質量再好,沒有知名的品牌就沒有好的利潤。所以企業(yè)應該在提高茶文化產品質量的同時,加強樹立企業(yè)的品牌形象,這樣在消費者的心里才會有一個好的消費印象。
3.2營造茶文化旅游氛圍,開拓市場
在茶文化的旅游中,企業(yè)為了吸引更多的消費者會營造出茶文化的旅游氛圍。在消費者的眼中,茶不僅是一種飲品,它還是一種文化和藝術,許多年以來文人騷客為茶文化的發(fā)展貢獻了自己的力量。茶葉帶給我們的不僅僅是味覺上的享受,更重要的是給予我們精神上的安慰。同時我們應該更多地開拓國際國內市場,在社會主義市場經濟條件下,把茶文化旅游推向國際化,只有擁有了一定的國際市場,我們在茶文化的發(fā)展過程中才能立于不敗之地。
3.3挖掘茶文化內涵,科學創(chuàng)新
知名的企業(yè)通過提高創(chuàng)新能力來挖掘茶文化的內涵,同時吸引消費者的注意。只有加強茶文化產品科研的投入和科技創(chuàng)新,這樣才會有新的品種和品牌的出現。大眾創(chuàng)業(yè),萬眾創(chuàng)新,我們應該發(fā)揮自己的優(yōu)勢,利用創(chuàng)新技術去提高茶文化的質量和品牌。中國的茶道文化源遠流長,其主要的是茶具有多方面的功能,茶能提神養(yǎng)顏,加之文人墨客對茶道文化的敬仰和推崇,使得茶道文化增加了厚重的文化底蘊。因此,這些文化因素需要在經濟和科技的支撐下才能有所作為,有所發(fā)展。
4總結
茶文化發(fā)展要與時俱進,歷久彌新,這就要求我們在茶文化的發(fā)展過程中注重理性的消費方式和合理的消費習慣。消費者是促進茶文化生產的直接動力。只有在生產和消費的相結合的方式下,才能發(fā)展經濟和促進消費。茶文化作為一種新型的經濟發(fā)展方式,必然帶動其相關產業(yè)的出現和發(fā)展,它在促進經濟發(fā)展、人們生活水平提高的同時更多地帶給我們的是視覺上的享受和味覺上的快感。
參考文獻
[1]李偉,郭芳.論茶文化對旅游業(yè)的牽引作用[J].云南師范大學學報(哲學社會科學版),2002(1):75-80.
[2]劉春麗.茶文化與旅游業(yè)融合發(fā)展的機制、模式與保障體系[J].農業(yè)考古,2014(2):239-244.
[3]曹瑞陽,李中斌.基于SWOT分析的武夷山創(chuàng)意茶文化旅游業(yè)發(fā)展探析[J].中南林業(yè)科技大學學報(社會科學版),2014(2):20-23.
[4]姜衛(wèi)衛(wèi).論湛江茶文化與旅游業(yè)的互動發(fā)展[J].茶葉科學技術,2014(3):61-65.
[5]李福全,楊主泉.旅游業(yè)對傳統(tǒng)茶文化的繼承與弘揚[J].安徽農業(yè)科學,2008(34):15144-15146+15196.
[6]蘇全有,趙芳鋆.論茶文化與21世紀旅游業(yè)的發(fā)展[J].湖南工程學院學報(社會科學版),2008(3):15-18+69.
[7]禹利君,譚燕萍,史云峰等.試論湖南茶文化旅游業(yè)的開發(fā)[J].茶葉,2007(2):101-104.
中國茶文化1000字論文3
茶文化術語翻譯問題研究
摘要:茶葉不僅是供人們購買飲用的商品,而且是具有文化屬性的產品,因此茶葉名稱翻譯就顯得至關重要。茶葉翻譯一方面便于國外消費者了解我國傳統(tǒng)文化,另一方面也便于形成統(tǒng)一名稱,形成品牌宣傳效應。本文主要探討茶葉出口貿易中茶文化術語翻譯問題,通過對翻譯傳統(tǒng)、翻譯方式和翻譯效果的敘述,使讀者和消費者對茶業(yè)術語翻譯的情況有一個簡要理解。
關鍵詞:茶文化內涵;茶業(yè)術語翻譯;問題分析
中國傳統(tǒng)文化博大精深,文化的傳播需要翻譯成多種文字,因此,文化傳統(tǒng)翻譯成為目前最需要解決的問題。特別是茶文化翻譯,我國茶文化產生于東晉時期,直到唐朝發(fā)展達到全盛,茶葉貿易也隨著茶文化發(fā)展而不斷拓展。但目前關于茶業(yè)術語翻譯還存在很多的問題,茶葉名稱翻譯錯誤、一茶多譯、只取音譯等情況時有發(fā)生,對我國茶葉傳播和對外貿易發(fā)展帶來嚴重影響。因此需要針對這些情況,采取適當的措施加以補救。
1出口貿易翻譯目的
貿易全球化為我國各個行業(yè)發(fā)展帶來機遇,特別是我國茶葉貿易的發(fā)展。全球茶葉產業(yè)的快速發(fā)展對我國茶葉出口貿易產生巨大沖擊,茶葉銷售逐年下降,其中一個重要的問題是茶業(yè)術語翻譯問題。茶業(yè)術語翻譯對我國茶葉出口貿易發(fā)展至關重要,如今的茶業(yè)術語翻譯呈現“百花齊放,百家爭鳴”的局面。各種類型翻譯充滿著茶葉出口市場,使國外消費者看不懂茶葉產品,不能很容易分辨出所購買的茶葉種類,因此也就對茶葉消費產生懷疑,漸漸對茶葉購買失去積極性,這樣就損失掉大部分茶葉出口購買群體。茶葉產業(yè)要想真正打造世界品牌,真正走向世界,需要全球化茶葉貿易才能完成,而茶葉出口貿易最需要解決的問題是茶業(yè)術語翻譯問題。我國地大物博,物產豐富,尤其是茶葉,在我國的各個地區(qū)都有分布,形成地方獨具特色的茶葉產品和茶葉文化。西湖龍井、洞庭碧螺春、黃山毛峰、都勻毛尖、六安瓜片、君山銀針、信陽毛尖、武夷巖茶、安溪鐵觀音、祁門紅茶被稱為中國十大名茶,他們以其獨特的口感和良好口碑受到各族人民的歡迎。這些茶葉命名具有悠久的歷史淵源,他們根據不同茶葉的顏色、香味、形狀和產地進行相關茶葉命名,有的茶葉名稱還有著傳統(tǒng)的歷史淵源。所以茶業(yè)術語翻譯需要考慮很多方面問題,不僅要根據其漢語名字進行直譯,還要考慮它的產地、形態(tài)、顏色、味道和歷史典故等方面因素。最好做到既能使國外消費者清楚自己所買的茶葉種類,又能了解有關中國傳統(tǒng)文化信息。出口貿易管理局提出:“出口貿易翻譯需要做到,使外國消費者能夠理解的情況下,保持中國傳統(tǒng)文化的古典韻味。這樣不僅有利于出口貿易的發(fā)展,更有利于中國傳統(tǒng)茶葉文化傳播。”
2茶業(yè)術語翻譯問題
茶業(yè)術語的翻譯需要分為幾個方面考慮,因為茶業(yè)術語從不同的方面有不同特征,我們要根據這些特征進行茶葉名稱的翻譯才有意義。只有表面意義的茶葉名稱采用直譯方式即可,而具有表面和其他意義的多重意義茶葉名稱翻譯困難,特別是涉及具體意象和歷史典故的茶葉名稱最難翻譯,具體分為以下幾種:
2.1音形相同意不同
福建工夫茶作為中國的傳統(tǒng)泡茶工藝,以使用活泉水和中火煮制而聞名,其中又有對中國傳統(tǒng)泡茶方式的繼承,受到大多數消費者的歡迎。出口貿易中,工夫茶一般按照漢語拼音翻譯為“KongfuTea”,這種翻譯方式已經被大多數國外消費者認同。但我國有另外的“工夫茶”,雖然和聞名海內外的“功夫茶”讀音完全相同,卻屬于兩種不同的茶葉產品。“功夫茶”是一種需要多道工序泡制工藝,首先需要選擇上等茶的嫩葉,一層一層將小的茶壺塞實,之后用煮沸的活水沖入,直到活水漫出茶壺,此時迅速蓋緊茶蓋,使水分充分吸收茶葉的精華。最后取一小杯慢慢倒入,輕柔品其茶水,只需一杯,便可使身心舒暢。而“工夫茶”指的是上等的紅茶,和“功夫茶”那種繁復的泡茶方式有很大的差別,“工夫茶”的英文名稱為congou,這是根據外國詞典的翻譯得來的。“工夫茶”的意思為“akindofblackteafromChina”,中國紅茶中的一種。因此對這兩者需要進行仔細的區(qū)分,特別是“工夫茶”,congou這樣的翻譯對于外國的消費者或許難以理解。除此以外,還有很多花和茶名稱混淆問題。如今市面上售賣很多用來沖泡的干花朵,也稱為茶,比如:菊花茶、玫瑰花茶和桂花茶等等。這些茶具有清香典雅的氣味和顏色,還有解渴化痰的功效,和茶水的功效很相似,因此被稱為茶。但他們不含任何的茶葉成分,僅僅是花泡的水。還有些茶因為其獨特的藥用價值,而被廣泛使用,也被稱為茶,比如桂花茶、玫瑰茶等,這些茶具有明目清肺的功效。這些茶在翻譯的時候,不僅要翻譯出花,還要翻譯出茶,籠統(tǒng)的花茶可以譯為Scentedtea,茉莉茶為Jasminescentedtea,玫瑰茶為rosetea。他們的意思為花的茶,即以花朵為原材料,用以沖泡的方式進行飲用的飲料,因此被稱為茶,這樣的解釋使國外消費者更容易理解。
2.2茶與實物重名
很多茶葉名稱是以現實中存在的事物命名,而這些茶葉的原材料卻和它的名字本身沒有太大關聯,因此會引起歧義。比如福建的水仙茶,很多國外翻譯學者將水仙茶用茉莉花茶的翻譯方法,采用直譯的方式翻譯出來,翻譯為narcissustea。這種翻譯方式曲解水仙茶的意義,水仙茶不是用水仙花泡的茶,也和水仙花沒有任何的關聯,而是和水仙茶的發(fā)現地有關。水仙茶是在福建的閩北發(fā)現的,這種茶在當時為野生茶苗,經過幾代的培育以后,逐漸形成品質優(yōu)良的烏龍茶品種。因為閩北的“桃”字和水字的發(fā)音很像,那么水仙茶自然而然的被稱為水仙茶。國外學者對水仙茶的翻譯是錯誤的,正確的譯法應該仿照普洱茶的翻譯,采用拼音加英語的方式,譯作Shuixiantea更為合適。
2.3茶名不含茶
還有一類茶,比如上面所說的:君山銀針、信陽毛尖、黃山毛峰、都勻毛尖、六安瓜片等等,這些茶的名字中都沒有茶字,他們大多是根據茶葉的形狀來命名。因此國外學者在翻譯時候,除要翻譯出他們的外形以外,還要在后面加上茶,也就是英文的tea。這樣消費者在購買茶葉的時候,不僅知道茶葉的外形,而且知道所購買茶葉的種類和茶的特征,有利于我國的茶文化宣傳。與此有同樣特點的是西湖的龍井,西湖龍井的名字后面也沒有茶字,而且西湖龍井的由來也不是因為“龍和井”。龍井是西湖邊上一個山村的名字,這個村子主要的農作物就是茶葉,因此這個村子所產的茶也叫龍井茶。而如今的國外學者把龍井茶翻譯為“DragonWell”,一方面嚴重曲解龍井茶原來的意思,另一方面也使國外的消費者對這種茶葉產生誤解。因此本文建議,龍井茶的名字具有古樸雅致的特點,翻譯時候不妨采用直譯的方法,譯作“longjingtea”,更能表達龍井茶的味道和特點,也使消費者學會中文龍井茶。
3茶業(yè)術語翻譯對策
3.1靈活使用翻譯方式
茶葉命名需要考慮產地、形態(tài)、顏色、味道和歷史典故等多方面因素,因此茶葉名稱的翻譯也需要綜合多種特征進行翻譯,目前最常使用方法有三種:直譯法、音譯法和意譯法。但這些方式遠遠的不能解決茶葉命名的難題,因為有些茶葉名稱不僅包含一方面的特征,有些甚至有超過兩方面特征的考慮,因此要想翻譯出中文博大的文化內涵顯然是困難的。目前能夠較好的翻譯出茶文化內涵的方式為注釋法。注釋法即先進行直譯、音譯或者意譯,然后在商品的下面或者后面添加注釋的方式,來闡明這種茶葉的名稱和特性。最好是這三種方式的恰當運用,互為補充,才能真正翻譯出茶業(yè)術語的精髓。
3.2茶文化背景學習
茶術語翻譯不準確,關鍵在于國外許多學者對中國茶文化的了解較少,不能體會漢語背后的深層含義。國外關聯理論大師Gutt講到,若想較好進行思想的傳授,那就不僅要考慮字面上的含義,也要考慮字面背后的深層含義,甚至是地域語言所具有的文化特征??谧g或筆譯都需要做到這一點,中國人在翻譯上講究信達雅,“信”則不能違背原文本意,“達”應該挖掘原文深層含義,“雅”指文章要古樸端莊,高雅脫俗。因此學者在翻譯茶文化相關術語的時候,應該努力學習中國傳統(tǒng)的茶文化;對每一個地區(qū)的每一種茶,進行歷史淵源、生物習性和外形顏色味道等多方面的調查,掌握充分的資料,然后才能進行翻譯。很多茶的名稱和它本身的含義沒有太大關聯,因此翻譯的時候切忌囫圇吞棗,完全按照字面意思翻譯,使消費者產生誤解。
3.3注重消費者理解
出口貿易茶業(yè)術語翻譯還要考慮英語母語地區(qū)的語言習慣,因為我們的主要消費群體為以英語為母語地區(qū)的消費者,因此傳達語言要以英文常用詞語和語法為主。對于漢語言中存在那些抽象的意象和元素,我們需要努力尋找英文中與其相對的參照物,再結合以英語為母語地區(qū)消費者的語言習慣,翻譯出簡潔明了的藝術效果。對于那些實在用幾個詞語無法翻譯出全部意義的茶業(yè)術語,我們可以在商品的后面加上小的注釋,方便消費者進行了解和選擇。這樣的做法,一方面為減小消費者理解難度,另一方面也為茶文化宣傳,最重要的是品牌效益形成,我們要建立具有全球影響力的茶葉品牌。
4結語
東西方文化差異,使得茶業(yè)術語的翻譯困難重重,特別是出口貿易亂象頻出,眾口難調。茶業(yè)術語翻譯主要是為出口貿易的平穩(wěn)進行,最終是為增加茶葉產業(yè)在全球的知名度,建立知名茶葉品牌,以及保持茶葉產業(yè)經濟的長久平穩(wěn)增長。所以茶業(yè)術語的翻譯應該綜合幾個方面的因素,包括我國傳統(tǒng)茶文化的考慮,國外消費者的接受程度和品牌效益發(fā)揮等等,只有做好這幾個方面,茶葉出口貿易才能有大的提高。
參考文獻
[1]趙萍,譚正新.出口貿易翻譯之特點在《云南普洱茶》英譯中的體現與應用[J].云南農業(yè)大學學報(社會科學版).2011(5)
[2]周易華.中國茶文化對茶葉包裝設計的影響研究[D].湖南師范大學2013
[3]張敏.對外漢語教學中的茶文化課程教學設計[D].暨南大學2013
[4]王鈺,姜怡.《茶經》的美學價值及其在翻譯中的美學重構[J].外語教育研究.2014(3)