播音員和主持人的區(qū)別
播音員和主持人的區(qū)別
伴隨著廣播電視的快速發(fā)展,新聞類、社交類以及綜藝類的欄目越辦越多,由此也帶動了播音員、主持人隊伍的發(fā)展壯大。播音員與主持人有什么根本區(qū)別?下面就跟著學(xué)習(xí)啦小編一起來看看吧。
播音員與主持人的區(qū)別
一、播音員與主持人的傳播形式不同。具體表現(xiàn)在,播音員采用的是以傳播者為中心,居高臨下,單向傳播;而主持人傳播在本質(zhì)意義上應(yīng)是服務(wù)于受眾,傳播者與受眾之間是一種朋友式“平起平坐”的關(guān)系,傳播過程是一個雙向交流、互相溝通、默契配合的過程。
二、播音員與主持人的工作職責(zé)不同。電視節(jié)目主持人作為一種傳播形式,實際上就是以真實的個人身份、“一對一”地主持方式,直接與觀眾交流的人。他在節(jié)目中處于主導(dǎo)地位,參與節(jié)目的策劃、編導(dǎo)、拍攝、主持的全過程,貫穿節(jié)目的始終,并對稿件有某種修改權(quán);對節(jié)目內(nèi)容的取舍有決定權(quán),在節(jié)目中起著“靈魂”的作用。這是集采、編、播于一身的真正意義上的主持人。而播音員的職責(zé)主要是在演播廳“照本宣科”,以記者、編輯所寫的稿件為依據(jù),融合進(jìn)自己的思想修養(yǎng)、文化修養(yǎng)、播音藝術(shù)修養(yǎng)進(jìn)行分析、理解和感受稿件,運用正確的語氣、語調(diào)、音色、節(jié)奏、重音、停連等語言技巧對有聲語言進(jìn)行再創(chuàng)作。在語言的功底上,播音員要比主持人更勝一籌。以上是二者在職責(zé)上的區(qū)別。
三、播音員與主持人的角色定位不同。無論在哪類節(jié)目中,播音員或是以黨和政府的代言人的身份;或是以節(jié)目代表的身份出現(xiàn)在屏幕上,向觀眾宣讀國家的政令法規(guī)或者轉(zhuǎn)述記者的所見、所聞、所感。所以,他既不是以個人的身份出現(xiàn),也不是以稿件作者的身份出現(xiàn),而是以一個黨和政府的宣傳員的身份出現(xiàn),有時甚至代表黨和國家權(quán)力部門播音。播音時從容不迫,寄激情于平靜之中,具有客觀、冷靜、忠實、充滿自信的特征。
而節(jié)目主持人是以第一人稱“我”的身份出現(xiàn)在節(jié)目中的,以“我”為鮮明特征。這個“我”是有血有肉、有個性、有情感的,充滿著濃郁的人情味兒。主持人在節(jié)目中展示真實的自我、個性的魅力。以“我”的身份向觀眾講述“我”自己的所見、所聞和所感。當(dāng)然,節(jié)目主持人的“我”不同于生活中的“我”,因為每期節(jié)目“我”不可能獨立完成,而是一個由攝像、撰稿、制作等人員組成的集合體,“我”是這個節(jié)目集體創(chuàng)造的,應(yīng)是個性和共性的統(tǒng)一。所以,節(jié)目主持人要正確處理好真“我”和非“我”的關(guān)系,使自己與所主持的節(jié)目融為一體。
四、播音員與主持人傳播時對象感不同。播音員主持時要有對象感,也就是播音員的主持方式應(yīng)以稿件內(nèi)容和觀眾群的不同而有所變化。
播音員(尤其是新聞播音員)的傳播對象年齡、性別、職業(yè)等不同,形形色色,播音員試圖運用各種“口吻”或朗讀技巧——如夸張地突出重音、變化語氣語調(diào)以渲染某種氣氛來“迎合”某一特殊觀眾群的做法是不可取的。10~30分鐘的新聞節(jié)目常常擁有數(shù)十條涉及不同領(lǐng)域的新聞,所以,播音員如果根據(jù)稿件內(nèi)容不同而采取不同的播講方式,一會兒沉痛、一會兒又興高采烈,那肯定是困難重重,使整個節(jié)目支離破碎,所以,播音員的交流對象設(shè)計應(yīng)該是一般的、同質(zhì)的,一般設(shè)計成一個人數(shù)眾多的集合體,產(chǎn)生“我說你們聽”的感覺,是沒有回應(yīng)的單向傳輸。這一弊端容易給人一種嚴(yán)肅有余、親切不足的印象,拉大了與觀眾的距離,所以播音員必須把握好度。由于綜藝、生活服務(wù)類節(jié)目的受眾群比較確定,所以主持人交流的對象比較具體,一般設(shè)計成一個或者幾個人,產(chǎn)生“我說給你聽”或“我說你也說”的感覺。和觀眾一起商量討論,交換意見,彼此尊重,互相信任,雙方地位平等,有時甚至可以角色互換,這種讓觀眾直接參與的雙向互動交流,拉近了與觀眾的距離,使人備感溫暖親切。主持人關(guān)心的是“誰在聽”,而播音員關(guān)心的是“有沒有人聽”。由于二者的對象感不同,所以給觀眾的感覺也不同:主持人可敬又可愛,播音員可敬不可愛。
五、播音員與主持人語言要求上不同。無論播讀什么樣的稿件,播音員的語言都必須準(zhǔn)確、鮮明、生動、規(guī)范,聲音也要求純正明亮,字正腔圓。而對于一個節(jié)目主持人來說,語言雖然很重要,但畢竟不是最重要的,對一個有深刻內(nèi)涵的主持人,語言就降為只是其中的一個要求,主持人可以使用接近生活的、自然的、質(zhì)樸的語調(diào),就像談心聊天一樣,循循善誘。一個長相一般、音色一般、普通話一般的人做播音員不行,但并不能說他不能成為一名優(yōu)秀的主持人。所以,選擇播音員和主持人的標(biāo)準(zhǔn)是不同的。選擇主持人的著眼點應(yīng)該放在其敏捷的思維和出眾的口頭語言表達(dá)能力上。
播音員與主持人的“伴隨語言(態(tài)勢語)”也有區(qū)別,“伴隨語言”是一種不是語言的語言,它包括眼神、表情、動作等,新聞播音員無論播報什么樣的稿件,表情都沒有太大變化,即使是振奮人心的喜訊,也只能微笑而已;亦或沉痛的悼詞也不能淚流滿面,所有的表情動作都必須有所約束。而主持人則不同,他高興時可以笑出聲、唱兩句甚至跳起來,可以說方言,可以說“OK”,悲傷時還可以邊哭邊說,把自己完全融進(jìn)節(jié)目之中,從而傳播效果更好。播音員作為一個單純的信息傳播者和轉(zhuǎn)述者,表情過于豐富、過度起伏、過分夸張都可能損害傳播效果;同樣,表情呆板也會拉開與受眾的距離。所以,播音員最好的面部表情是平和,而主持人則應(yīng)豐富、生動。
六、播音員與主持人在服飾上的區(qū)別。在一檔節(jié)目里,播音員服飾的顏色、花色、款式也會“講話”,衣著正式、考究可以提高新聞播音員這一“消息來源”的可信度,給人一種可信感。盡管古板,但這一點已被絕大多數(shù)電視臺的新聞播音員和新聞主持人采納,就像新聞播音員約定俗成的短發(fā)顯得干練一樣。而主持人的著裝隨意性比較大,特別是綜藝類的節(jié)目主持人,可以穿寬松的,可以穿緊身的,可以穿花哨的,也可以穿嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?可以是長發(fā),也可以是盤發(fā),更可以梳短發(fā),處處都洋溢著貼近生活的氣息。這也是主持人節(jié)目和主持人受歡迎的原因之一。但也要因節(jié)目而異,因人而異,要落落大方,活潑的同時要得體,千萬不能給人一種輕浮的印象,讓人反感,給節(jié)目帶來不必要的損害。
以上闡述了播音員與主持人的區(qū)別,可能給人一種錯覺:做主持人比做播音員更有前途,播音員不如主持人。非也,有些主持人可能永遠(yuǎn)成不了播音員,而播音員經(jīng)過不懈的努力,卻完全可以成為一個優(yōu)秀的主持人。播音員不僅現(xiàn)階段身負(fù)重任,而對于某些節(jié)目來說,恐怕是永遠(yuǎn)需要的。了解二者的區(qū)別,才能使播音員和主持人在工作中明確自己的角色定位,有利于出人才,出精品,有利于提高廣播電視的競爭力。才能互相學(xué)習(xí),共同提高,把更多更好的節(jié)目奉獻(xiàn)給大眾。
猜你喜歡
3.播音主持人的職業(yè)素養(yǎng)和規(guī)范要求
5.主持人口才介紹
6.主持人心得體會