中國(guó)最長(zhǎng)的地名名稱(chēng)叫什么
地名是人們賦予的,而不是本身自有或天然的,而中國(guó)最的地名叫什么呢?下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家介紹中國(guó)最長(zhǎng)的地名,希望能幫到你。
中國(guó)最長(zhǎng)的地名名稱(chēng)
中國(guó)最長(zhǎng)的一個(gè)地名叫“那然色布斯臺(tái)音布拉格”,總共10個(gè)字。我是讀《中國(guó)國(guó)家 地理 》西北科考那期知道這個(gè)地方的。 楊鐮,中國(guó)社會(huì) 科學(xué) 院文學(xué)所的一位研究員,專(zhuān)業(yè)是研究古文獻(xiàn),迷戀于瑞典的探險(xiǎn)家斯文·赫定的研究。楊鐮有一本書(shū),叫《黑戈壁》,他在書(shū)中破解了這個(gè)地名的由來(lái)。這個(gè)地方原來(lái)只不過(guò)是穿越黑戈壁的古道上一處泉水的名字——謝別斯廷(蒙古語(yǔ)地名的音譯)。這個(gè)地方今天能有這樣長(zhǎng)的一個(gè)名字,并被標(biāo)注在地圖上,很大的原因是因?yàn)樗刮?middot;赫定這個(gè)人,這里是他最早命名的。
說(shuō)到這不得不說(shuō)起斯文·赫定探險(xiǎn)生涯中兩次與死神擦肩而過(guò)的厄運(yùn)。一次是他率隊(duì)穿越塔克拉瑪干大沙漠時(shí),水盡糧絕,幾乎全軍覆沒(méi),只有他一人爬到了和田河邊,遇水得救,他用靴子灌水,回去又救活一人;還有一次就是在這個(gè)謝別斯廷。當(dāng)時(shí)斯文·赫定率領(lǐng)西北 科學(xué) 考查團(tuán)從內(nèi)蒙古的包頭穿越茫茫戈壁荒漠經(jīng)額濟(jì)納到新疆的哈密。行至謝別斯廷附近,他膽結(jié)石癥發(fā)作,無(wú)法繼續(xù)行走,只好由團(tuán)員4人一組,輪流抬著他行進(jìn)。駱駝一匹匹地倒下,糧食越來(lái)越少,為了不拖垮整個(gè)隊(duì)伍,他決定大隊(duì)由中方團(tuán)長(zhǎng)徐炳昶帶領(lǐng)繼續(xù)前行。他和幾位自愿留下的團(tuán)員在謝別斯廷泉水旁扎營(yíng)留守,等待大隊(duì)到達(dá)哈密后再來(lái)救援。
他們苦苦地等待了大約1個(gè)月,就在糧盡彈絕之際,救兵方到。斯文·赫定把這個(gè)讓他永生難忘的地方理所當(dāng)然地標(biāo)在了他們繪制的地圖上,并在“謝別斯廷(音譯為SEBESTEI)”泉的前面加上了“那林(NORIN)”,這是與他一起堅(jiān)守這里的瑞典地質(zhì)學(xué)家那林的名字,因?yàn)檫@個(gè)泉的經(jīng)緯度是那林測(cè)定的,按照慣例,斯文·赫定總是把測(cè)定泉水經(jīng)緯度的人的名字放在泉名的前面。在斯文·赫定繪制的西北科學(xué)考查團(tuán)的地圖上,謝別斯廷的正式名字就成了“NORIN—SEBESTEI”。而出現(xiàn)在中文地圖中的“布拉格”是蒙語(yǔ)中“水泉”的意思,顯然是后來(lái)繪圖人所加。因此按照楊鐮的分析,如今地圖上的“那然色布斯臺(tái)音布拉格”這個(gè)地方,就是當(dāng)年斯文·赫定困守了一個(gè)月的謝別斯廷泉(下圖)。這是楊鐮的一個(gè)發(fā)現(xiàn)。
地名的含義
第一,地名是人們賦予的,而不是本身自有或 天然的,這種賦予從 歷史發(fā)展看,經(jīng)歷 了從當(dāng)?shù)厣贁?shù)人使用到逐漸為眾人所知直至被社會(huì)大眾廣泛使用,從賦予語(yǔ)言到文字再到數(shù)字代碼,從約定俗稱(chēng)到標(biāo)準(zhǔn)化、法定化。
第二,在空間上,既包括 陸地,也包括 海洋和海底,隨著人類(lèi)對(duì)宇宙探測(cè)的進(jìn)展,地名命名的空間范圍逐步從地球不斷向宇宙中的其他天體擴(kuò)展。
第三,這里所稱(chēng)的特定,包括特定的主位、特定的范圍、特定的時(shí)間,也就是特定的時(shí)空。
第四。我們所說(shuō)的代號(hào),既包括 語(yǔ)言代號(hào)、文字代號(hào),也包括早期的圖畫(huà)、圖形符號(hào),以及信息時(shí)代的數(shù)字代號(hào),反映了人類(lèi)社會(huì)的進(jìn)步與發(fā)展的歷程。(選自《 數(shù)字地名》)
地名的要素是指物質(zhì)的最基本的 元素,或者是構(gòu)成事物的必要的、不可分的基本因素。(選自《數(shù)字地名》)
地名的特性
地名具有社會(huì)性、時(shí)代性、 民族性和地域性及代表性等特性:
社會(huì)性
地名是社會(huì)的產(chǎn)物,它的命名、演變始終都受到社會(huì)發(fā)展水平的制約。沒(méi)有 航海知識(shí)的積累和15~17世紀(jì)的 地理大發(fā)現(xiàn),就不會(huì)有像太平洋、 印度洋等海域的名稱(chēng)。地名由少數(shù)人稱(chēng)說(shuō)到為廣大社會(huì)成員所公認(rèn),要經(jīng)過(guò)一定的傳播和篩選過(guò)程。
時(shí)代性
恢復(fù)有歷史文化內(nèi)涵地名,體現(xiàn)一定區(qū)域地名序列化,調(diào)整更新重名名稱(chēng)不雅,有歧義道路名稱(chēng)保持與周邊道路名稱(chēng)協(xié)調(diào)性增強(qiáng)地名命名的指位性以時(shí)代特征為主題創(chuàng)意地名的 命名通常反映命名時(shí)代的特征。
民族性
不同民族分布區(qū)域內(nèi)的地名,一般總是由生息在當(dāng)?shù)氐木用褚云湔Z(yǔ)言命名。地名的命名依據(jù)還能反映一個(gè)民族的心理狀態(tài)、 風(fēng)俗習(xí)慣和其他文化特征。
地域性
地名是地方的指稱(chēng),它的命名常反映當(dāng)?shù)禺?dāng)時(shí)的某些自然或人文地理特征。
地名:地名是人們對(duì)具有特定方位、地域范圍的 地理實(shí)體賦予的專(zhuān)有名稱(chēng)。(選自《 地名學(xué)概論》)
地名:(geographical names)人們對(duì)各個(gè)地理實(shí)體賦予的專(zhuān)有名稱(chēng)。
地名專(zhuān)名:(specific terms)地名中用來(lái)區(qū)分各個(gè)地理實(shí)體的詞。
地名通名:(generic terms)地名中用來(lái)區(qū)分地理實(shí)體類(lèi)別的詞。
專(zhuān)名化的通名:(generic terms used as specific terms)轉(zhuǎn)化為專(zhuān)名組成部分的通名。
地名的 漢字 譯寫(xiě):(transformation of geographical names from foreign languages into Chinese)用漢字書(shū)寫(xiě)其他語(yǔ)言的地名。(選自《中華人民共和國(guó) 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)地名卷》)
地名:(Geographical Names或Place Names)是人們賦予宇宙中特定地理實(shí)體的代號(hào),是區(qū)別某一特定地理實(shí)體與其他地理實(shí)體的一種標(biāo)志。
標(biāo)準(zhǔn)地名:(Standard Geographical Names)是根據(jù)國(guó)家有關(guān)法規(guī)經(jīng)標(biāo)準(zhǔn)化處理,并由有關(guān)政府機(jī)構(gòu)按法定的程序和權(quán)限批準(zhǔn)予以公布使用的地名。
通名:(Generic Term of Geographical Names)是地名中表示地名所指代的地理實(shí)體類(lèi)別的部分,在同類(lèi)地名中具有相同的意義。
專(zhuān)名:(specific term of geographical Names)是地名中用來(lái)區(qū)分各個(gè)地理實(shí)體的部分。
通名專(zhuān)名化:(Generic Term Specialization)即地名的某些通名用字失去通名的含義,轉(zhuǎn)變?yōu)閷?zhuān)名的組成部分。(選自《數(shù)字地名》)
本質(zhì)屬性
1.指位性:地名之所以稱(chēng)為地理實(shí)體的 專(zhuān)有名詞,其主要原因是它所代表的這個(gè)地理實(shí)體是在地球表面上具有一定方位和范圍的,即具有一定的空間位置。
2.社會(huì)性:地名是社會(huì)的產(chǎn)物,它的命名、更名、發(fā)展、演變始終受著社會(huì)各方面的制約。因此它具有廣泛的社會(huì)性。(選自《地名學(xué)概論》)
猜你喜歡: