世界最長(zhǎng)的國(guó)歌
世界最長(zhǎng)的國(guó)歌
國(guó)歌是代表一個(gè)國(guó)家民族精神的歌曲,世界上最長(zhǎng)的國(guó)歌是哪一首呢,下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的世界上最長(zhǎng)的國(guó)歌的相關(guān)資料,歡迎大家閱讀。
世界最長(zhǎng)的國(guó)歌——金色的孟加拉
《金色的孟加拉》(孟加拉語(yǔ):আমার সোনার বাংলা)是一首由印度著名詩(shī)人泰戈?duì)栕髟~并譜曲的歌曲(他也是印度國(guó)歌的作者),成于1906年,即孟加拉被分成兩份后不久,這是他一系列勸勉孟加拉人團(tuán)結(jié)一致的作品之一。詩(shī)的首十行在1972年孟加拉國(guó)獨(dú)立時(shí)采用為國(guó)歌。
金色的孟加拉 (孟加拉語(yǔ):আমার সোনার বাংলা)是一首由印度著名詩(shī)人泰戈?duì)栕髟~并譜曲的歌曲 (他也是印度國(guó)歌的作者),成于1906年,即孟加拉被分成兩份后不久,這是他一系列勸勉孟加拉人團(tuán)結(jié)一致的作品之一。
詩(shī)的首十行在1972年孟加拉國(guó)獨(dú)立時(shí)采用為國(guó)歌。為了適應(yīng)曲子,有幾句歌詞被重復(fù)。
漢語(yǔ)翻譯
我的金色的孟加拉,我的母親,我愛您。
我心里永遠(yuǎn)歌唱著您的藍(lán)天,您的空氣。
噢,母親,我就像笛子永遠(yuǎn)歌唱著您。
金色的孟加拉,我的母親,我愛你。
在那春天里,芒果林中清香撲鼻,使我心醉,使我神迷。
哦,那是多么抒情,
在那春天里,芒果林中清香撲鼻,使我心醉,使我神迷。
在那秋天里,稻谷一片金黃,無(wú)比溫柔。
它長(zhǎng)得無(wú)比溫柔,無(wú)比甜美。
金色的孟加拉,我的母親,我愛你。
在那榕樹下,
在那河岸上,
你鋪開你的長(zhǎng)裙,
它的樣子多么神奇。
母親,你的話語(yǔ)有如甘露,令人心曠神怡,
哦,那是多么抒情,
母親,你的話語(yǔ)有如甘露,令人心曠神怡,
啊,我的母親,你如果沉下臉來(lái),我將哭泣。
我將熱淚滾滾,為你哭泣,
金色的孟加拉,我的母親,我愛你。