世界上最大的平原
說(shuō)到亞馬遜,你第一時(shí)間會(huì)想到的可能是亞馬遜網(wǎng)上購(gòu)物商城,但也有人會(huì)想起亞馬遜平原。亞馬遜平原是世界上最大的平原,下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的有關(guān)世界上最大的平原的信息,希望你看完會(huì)對(duì)亞馬遜平原多一些了解。
亞馬孫平原(英語(yǔ):Amazon Basin)位于南美洲北部,亞馬孫河中下游,介于圭亞那高原和巴西高原之間,西接安第斯山,東濱大西洋,跨居巴西、秘魯、哥倫比亞和玻利維亞四國(guó)領(lǐng)土,面積達(dá)560萬(wàn)平方千米(其中巴西境內(nèi)220多萬(wàn)平方千米,約占該國(guó)領(lǐng)土1/3),是世界上面積最大的沖積平原。亞馬孫平原熱帶雨林密布,植物種類繁多并富特有種;動(dòng)物種類亦很豐富,尤多樹棲動(dòng)物。礦藏主要有石油。人煙稀少,總?cè)丝诩s1500萬(wàn),包括10萬(wàn)生活在密林中的印第安人。20世紀(jì)60年代以來(lái),已有計(jì)劃地組織移民和發(fā)展農(nóng)牧業(yè),開發(fā)自然資源,已建成貫通全境的亞馬孫公路。
地形
亞馬孫平原西寬東窄,最寬處1280千米;地勢(shì)低平坦蕩。大部分在海拔150米以下,平原中部的馬瑙斯,海拔僅44米。東部更低,逐漸接近海平面。亞馬遜平原的河漫灘約占平原面積的10%,由松軟的近代沖積層組成,地勢(shì)特別低下,河漫灘之外,45~60米的陡岸之上為高位平原,在西經(jīng)60°以西最為寬廣,表層物質(zhì)由第三紀(jì)和第四紀(jì)的沙與粘土組成,已呈部分固結(jié)狀態(tài)。亞馬遜平原是在南美洲陸臺(tái)亞馬孫拗陷基礎(chǔ)上,經(jīng)第四紀(jì)上升、成陸后,由亞馬孫河干、支流沖積而成的。下游河口附近,因近代沉降作用,沒(méi)有三角洲出露。
氣候
亞馬孫平原全境屬熱帶雨林氣候,為世界上面積最廣的赤道多雨區(qū)。終年受赤道低氣壓帶控制,盛行上升氣流,多對(duì)流雨。年平均氣溫27-28℃,年平均降水量在1500-2500毫米之間。
水文
亞馬孫河是世界上流量最大、流域面積最廣的河流。河流蜿蜒曲折,湖沼密布,汛期普遍遭受泛濫,排水不良。河口寬達(dá)240千米,泛濫期流量達(dá)每秒18萬(wàn)立方米,是密西西比河的10倍。瀉水量如此之大,使距岸邊160千米內(nèi)的海水變淡。已知支流有1000多條,其中7條長(zhǎng)度超過(guò)1600千米。亞馬遜河沉積下的肥沃淤泥滋養(yǎng)了65000平方千米的地區(qū),它的流域面積約705萬(wàn)平方千米,幾乎是世界上任何其他大河流域的兩倍。
自然資源
亞馬孫平原植物茂盛,種類繁多,特有種占1/3。據(jù)估計(jì),林海中大約積蓄著8億立方米木材,約占世界木材蓄積總量的1/5。喬木以桃金娘科、蕓香科、楝科、樟科、夾竹桃科等樹種占優(yōu)勢(shì)。盛產(chǎn)紅木、烏木、綠木、巴西果、三葉膠、乳木、巴西櫻桃果、象牙椰子等多種經(jīng)濟(jì)林木,巴西櫻桃果樹可長(zhǎng)到80米高,櫻桃果的含油量為73%,比芝麻、花生的含油量高得多,可以食用,經(jīng)濟(jì)價(jià)值特別高。
亞馬孫平原的野生動(dòng)物種類非常繁多,而且數(shù)量豐富。熱帶雨林中棲息著猴子、樹懶、蜂鳥、金剛鸚鵡、巨大蝴蝶和無(wú)數(shù)蝙蝠,亞馬孫河中生活著凱門鱷、淡水龜,以及水棲哺乳類動(dòng)物如海牛、淡水海豚等,陸地生活著美洲虎、細(xì)腰貓、貘、水豚、犰狳等。另有2500種魚,以及1600多種鳥。亞馬孫森蚺是世界上最大的蛇,最長(zhǎng)可達(dá)6.3米,重達(dá)225千克以上,粗如成年男子的軀干;但一般森蚺長(zhǎng)度在3米左右。森蚺生性喜水,通常棲息在泥岸或者淺水中,捕食水鳥、龜、水豚、貘等,有時(shí)也捕食1.5米的凱門鱷。森蚺會(huì)把凱門鱷緊緊纏繞,直到它窒息死亡,然后整條吞下去,此后幾個(gè)星期,不用進(jìn)食。盡管成年森蚺是極可怕的獵食動(dòng)物,但是幼蚺出生時(shí),長(zhǎng)不過(guò)76厘米。蚺是卵胎生的,有時(shí)一胎達(dá)70條左右。許多幼蚺被凱門鱷吃掉。幸存的長(zhǎng)大后,反過(guò)來(lái)吃凱門鱷。不過(guò)遇到更大的黑凱門鱷魚、美洲鱷的話森蚺也只能逃命了。亞馬孫河原產(chǎn)的物種有食人鯧、海倫娜閃蝶、勐侖王蓮等。
關(guān)于譯名
“亞馬孫”或“亞馬遜”都譯自“Amazon”。在大學(xué)、中學(xué)、小學(xué)與地理相關(guān)的教科書中,都統(tǒng)一譯為“亞馬孫”。因此,在學(xué)術(shù)上一般也譯為“亞馬孫”。實(shí)際上,從發(fā)音角度考慮,“亞馬孫”也更為接近。“亞馬遜”這個(gè)譯法也多見于港澳臺(tái)出版物上。在一些非學(xué)術(shù)的旅游雜志上,也常可以見到“亞馬遜”的譯法。因此,口語(yǔ)中多受此影響,混稱為“亞馬遜”。為了便于大眾理解,很多非學(xué)術(shù)性的電視節(jié)目也常譯為“亞馬遜”,例如電影《沖出亞馬遜》。