為什么中國人的抽象思維不發(fā)達(dá)
為什么中國人的抽象思維不發(fā)達(dá)
我極不贊成把西方哲學(xué)范疇與中國哲學(xué)范疇、特別是關(guān)于佛學(xué)的范疇混同在一起討論。下面是學(xué)習(xí)啦的小編為你們整理的文章,希望你們能夠喜歡
中國古代學(xué)術(shù)中并無西方古典意義的哲學(xué)、形而上學(xué)、方法論(即工具論)與認(rèn)識論存在?,F(xiàn)代中國學(xué)界至今也還很少人真正能夠理解西方19世紀(jì)以前古典哲學(xué)的純粹形而上概念。
那些搞西哲史的博導(dǎo)、博士別裝B。我根本不相信中國有人真地讀懂了柏拉圖對話(非道德和美學(xué)部分)、有人能真正讀懂亞里士多德《形而上學(xué)》以及康德的三大批判,以至讀得懂黑格爾的邏輯著作以及《精神現(xiàn)象學(xué)》。(其實就包括那些書的譯者本身也是知其文句不知其義理,半懂不懂或者似懂非懂。這是有自知之明的譯者他們自己都承認(rèn)的。有人不相信,會說翻譯豈會不懂原著?——那么只要想想為何電腦機器也能翻譯就可以了)。
其實,20世紀(jì)以來西方也已無真正的哲學(xué)可言。未來哲學(xué)將會死滅。因為西方大學(xué)里也已經(jīng)沒有人讀得懂古典哲學(xué)名著了。經(jīng)典的死亡必然也就是學(xué)術(shù)的死亡。
也就是說,無論中、外,今后都很難再出現(xiàn)真正的哲學(xué)思考和體系,只會不斷出現(xiàn)一些弱智的、貌似哲學(xué)和偽稱哲學(xué)的贗品——例如20世紀(jì)的胡塞爾、羅素、薩特、卡西勒就是這種偽哲學(xué)的垃圾。
其中一個重要原因就是,自從洛克(John Locke,1632.~1704.)以后,英國、法國特別是現(xiàn)代美國人只崇尚經(jīng)驗主義和實用主義,已經(jīng)遠(yuǎn)離古典哲學(xué)的形而上研究。
文藝復(fù)興以后興起的西方近代哲學(xué)始于人性論的探討。培根、笛卡爾、洛克以后轉(zhuǎn)入方法論和語言邏輯的工具探究,20世紀(jì)初葉則追隨羅素、哥德爾陷入語言分析的迷障森林(故海德格爾著有“林中之路”Holzwege)——從而日益遠(yuǎn)離古典哲學(xué)。連續(xù)幾代人下來,對西方學(xué)界來說,古典哲學(xué)的諸范疇也已經(jīng)成為喪失意義而不可理解的事物。
中國古代學(xué)術(shù)系統(tǒng)中本來就沒有純粹的哲學(xué)。
秦漢以前只有《易經(jīng)系詞》、《老子道德經(jīng)》,以至魏晉王弼、裴頠時代的玄學(xué)討論,唐宋佛學(xué)以及宋代理學(xué)和心學(xué)的本體論和方法論討論——略許有所接近于西方古典意義的純粹哲學(xué)思考,涉及了形而上的本體論、實體論和方法論(如名辯、因明)諸問題。
但中國哲學(xué)所用概念則混沌難解,各說各話,一直沒有統(tǒng)一的概念、語言和一以貫之的邏輯化思考。意象化的哲學(xué)范疇基本沒有形成清晰明確的定義,例如關(guān)于什么是“佛”,什么是“道”,不同流派就可以有至少1000種說法——雞有雞的解釋,鴨有鴨的解釋。
宋元以后由于朱熹這個弱智腦殘人鼓吹一種偽道德的倫理化綱常體系,并且得到朝廷支持而占據(jù)了思想主流。明朝開國皇帝朱元璋這個惡棍,全力推行八股形式程序化的考試制度,以死記硬背《四書》教條遏制了數(shù)百年讀書人的抽象思維能力,也扼殺了創(chuàng)新思維能力。繼之清代初葉興起殘酷文字獄,使得中國文人從此噤若寒蟬,三百年集體沉湎于瑣碎饾饤之學(xué))文字、版本)的考證。
清初葉、中葉的二百多年里,中國學(xué)術(shù)界膽戰(zhàn)心驚,連史學(xué)問題都不敢輕易討論。而正當(dāng)此一時期,西方經(jīng)歷文藝復(fù)興以后,啟蒙運動發(fā)生,17—18世紀(jì)以后種.種新科學(xué)、新學(xué)說異軍突起而日新月異。中國學(xué)界對此則懵懂無知,一直封閉隔絕在禁錮之中,對世局已經(jīng)徹底變化完全一無所知。
康乾雍嘉道五代徹底禁錮、扼殺了中國學(xué)術(shù)界的創(chuàng)造性思維。
可以說自元朝蒙古入主中原以后,中國除了文藝以及所謂樸學(xué)、“小學(xué)”(訓(xùn)詁學(xué))以外,基本無正經(jīng)學(xué)術(shù)。中國學(xué)術(shù)在此數(shù)百年里發(fā)生巨大破壞和斷裂,致使元明清三代以下,中國既無哲學(xué)更無科學(xué)——當(dāng)然也沒有真正的哲學(xué)家。
中國學(xué)術(shù)自古以來的主要思維方式,是流行一種大而化之的,意象化的模糊思維方式。如果中國人離開利用一些亂七八糟的具體意象為比喻,似乎就既不能思維,也不能表達(dá)。至今中國文人講學(xué)、寫文論,仍然很少首先從定義概念入手,也無法鎖定概念,依據(jù)概念的明確定義而進(jìn)行有系統(tǒng)、抽象化的演繹推論。
18世紀(jì)英國哲人休謨(David Hume,1711-1776)曾經(jīng)批判當(dāng)時以及中古的西方哲學(xué)家,說他們搞不清什么叫“是”,以及什么叫“應(yīng)當(dāng)是”的區(qū)別。而這個區(qū)別直到今天(21世紀(jì))了,恐怕中國學(xué)界多數(shù)論者也還是很少有人能搞明白。
[休謨注意到許多學(xué)人經(jīng)常將“是什么”(what is)等同于自己認(rèn)為的“應(yīng)該是什么”(what ought to be),并且據(jù)此作為普遍化的論據(jù)基礎(chǔ),把私己之見看做上帝之見,要求人人認(rèn)同———這也就是后來康德所謂獨斷論dogmatism。]
中國人的闡述方式總是喜歡比喻、類比,憑借印象和模糊意象,稀里糊涂一鍋漿糊——也就是所謂“搗江湖”(上海話)。中國人從來沒有發(fā)展出抽象的哲學(xué)著作——依據(jù)一套模糊語言方式,也不可能發(fā)展出純粹抽象的演繹體系,如歐幾里得幾何原理那種。
作為中國哲學(xué)之祖宗的老子《道德經(jīng)》,書中使用的就是意象化的論說方式。莊子著作更是充滿各種混沌模糊的意象和宇宙相對主義,各種大而無當(dāng)?shù)谋扔?,以及所謂“得魚忘筌”而忽視工具批判的見解,可以看做是中國特色“糊涂”哲學(xué)的典型范本。
后來包括禪學(xué),中國人玩混淆概念的小聰明技巧,就在于玩弄什么機鋒、話頭、種.種語言游戲,雖然偶爾也不失有趣,但永遠(yuǎn)無法達(dá)到科學(xué)化的嚴(yán)謹(jǐn)真知(真如)。
因此,中國哲學(xué)與西方哲學(xué),就工具分析而論,不可同日而語。將西方哲學(xué)范疇與中國所謂哲學(xué)和佛學(xué)的范疇,在不給予任何明晰定義和辨析、說明的前提下,混同談?wù)?,只能云山霧罩,愈扯愈遠(yuǎn),風(fēng)馬牛不相及。
意象化是比較素樸幼稚的一種思維方式。兒童思維的特點就是非常意象化。意象化的特點就是講故事。
傳統(tǒng)思維方式過于意象化,導(dǎo)致抽象思維能力的缺乏,缺乏系統(tǒng)化的邏輯思維能力,使得中國傳統(tǒng)文化中雖然有高度發(fā)達(dá)、精美的技術(shù)體系,有高超的工藝技能,有輝煌的藝術(shù)文明,卻發(fā)展不出系統(tǒng)性的抽象理論科學(xué)。
比如中醫(yī)的理論體系,又比如《易經(jīng)》的象數(shù)體系,都必須借助陰陽(太陽和月亮)和五行(金木水火土)的意象比喻,藝術(shù)化地感象闡釋和傳授。從而變成只能秘門獨傳的具有神秘性的私人經(jīng)驗技能,無法形成具有普遍性、普適性的科學(xué)體系。而這也是中醫(yī)理論體系遭受西醫(yī)理論體系排斥、打壓、輕視的內(nèi)在自因。
應(yīng)當(dāng)指出,中醫(yī)和易學(xué)是有效并且往往有神效的。我個人對此有深切的切身體驗。我平生曾經(jīng)遭遇有神醫(yī)和易學(xué)高人——但是有效的,并不意味著也是普遍的和真確的。
傳統(tǒng)醫(yī)易學(xué)理論體系是意象化的、陳舊的、經(jīng)不起邏輯的嚴(yán)謹(jǐn)批判的。
比如作為基礎(chǔ)的傳統(tǒng)關(guān)于五行的理論,就有許多模糊不清的設(shè)喻。金木水火土本來是五種有形的實物,但自《尚書洪范》以后,此五物竟然成為五個形而上的范疇。但是這五個范疇都不是能夠嚴(yán)密定義的概念。它們都僅僅是作為比喻,都不可定義,也不是五種物理元素,而成為了五種不可捉摸的模糊意象。但是,這五個范疇所涵蓋的象域據(jù)說神乎其神,寬廣得不可名狀,似乎可以涵蓋宇宙一切,如同空氣或者以太,所以五行又稱為五氣。
中醫(yī)、易學(xué)皆以這種模糊不可捉摸的意象方式來做為論說和推理的基礎(chǔ),這就難怪其如同宗教只能付諸信仰了。如果任何學(xué)術(shù)或科學(xué)都以這種方式來思考,那么馬就可以不是專指馬,牛也可以不是專指牛,整個思維語言系統(tǒng)就都會發(fā)生大混亂。
西方人在歐幾里得、亞里士多德以后,繼之近代培根、洛克、笛卡爾、康德以下,無不高度重視學(xué)術(shù)和科學(xué)思維的方法和語言邏輯問題。他們追求論理化、公理化的思維方式,以認(rèn)識論和方法論的系統(tǒng)研究批判,為近代科學(xué)體系的產(chǎn)生奠定了思維工具的基礎(chǔ),也確立了學(xué)術(shù)討論和辯論的邏輯規(guī)范。一切從嚴(yán)密概念的定義和分析開始,因此才有近代科學(xué)體系的發(fā)生。
例如象斯賓諾莎(Baruch de Spinoza,1632-1677)的《倫理學(xué)》那樣嚴(yán)格遵循幾何范式的演繹推理而寫成的實體論著作,以中國人的意象式思維方式只會覺得其好笑——不明白一位深刻的西方哲人何以認(rèn)為有必要這樣做。而黑格爾則說過:如果歷史上有過任何真的哲學(xué)——那就只是斯賓諾莎。斯賓諾莎是走向真正哲學(xué)理解的始點和終點——我完全贊成他的這個說法。
我早年曾經(jīng)深深沉浸于西方哲學(xué)名著的研讀多年(1971——1988年代),浸潤甚深。對古典的柏拉圖和亞里士多德,近代特別是笛卡爾、巴斯葛、洛克、休謨、斯賓諾莎、康德、黑格爾、馬克思等等賢哲的偉大著作,下過面壁止觀苦讀不已的死功夫,然后乃能逐步穿透理解而達(dá)到融會貫通。
但是由此我也才知道,盡管中國哲學(xué)的起點很高(先秦的偉大著作如易系傳、老子),但宋元以下則境界日益降低。晚近以來至于胡適、馮友蘭、任繼愈、熊十力諸輩,雖然也喜言哲學(xué)貌似通儒,其實著作多數(shù)是扯淡而已——連哲學(xué)之門在哪里都沒有摸到。
我憑什么敢這樣說?因為有三個基本的西方哲學(xué)范疇(概念),中國主流學(xué)界竟然混講幾十年,而基本定義始終卻沒弄清楚,以至連《辭海》這樣的工具書都寫錯。于是我在70年代末期不得不重新尋解,考證定義而后才弄清楚。這三個概念就是關(guān)于——“形而上學(xué)”、“辯證法”以及“哲學(xué)”范疇本身。
關(guān)于“形而上學(xué)”和“辯證法”的本義,30年代蘇聯(lián)哲學(xué)家德波林說是什么“靜止與發(fā)展”兩種世界觀和方法論的“兩軍對戰(zhàn)”。后來《矛盾論》也沿襲其說這樣講。殊不知這是出于德波林不明此兩概念本義的胡亂攀扯。
1980年代初,我在《學(xué)術(shù)研究》雜志上大膽發(fā)論,試圖呈清這兩個概念在西方哲學(xué)中的本義。因此而間接觸犯“圣經(jīng)”,為此《辭?!肪幬鞈c凱(大概就是有關(guān)詞條的編撰者)在《學(xué)術(shù)研究》雜志上抨擊我,發(fā)生一場往復(fù)達(dá)數(shù)次的論戰(zhàn)。但現(xiàn)在,90年代以后的新版《辭海》還是不得不改變舊的說法,采用了我的新的釋義。
再舉例而言,“哲學(xué)”這個詞是近代日本人所發(fā)明的一個漢字概念,并非中國學(xué)術(shù)所本有。此詞從日本原樣引進(jìn)后,中國人雖然會使用(語用學(xué)意義),但對這個名詞的意思也從來搞不清楚。艾思奇曾經(jīng)說什么“哲學(xué)就是世界觀加方法論”——那么為什么世界觀方法論叫哲學(xué)不叫玄學(xué)?康生則說過“哲學(xué)就是明白學(xué)”——更是意象性、印象性的信口開河。
理解這個詞的難點在于理解古漢語“哲”這個字的本義。不深讀《說文解字》不會知道這個字不過就是“智”字的同源異形字——所以哲學(xué)就是智學(xué)——智慧之學(xué)——與古代西方的愛歐尼亞(非希臘)人所說的“愛智之學(xué)”philosophy同義。日本人這樣解譯愛智之學(xué)的確很為精準(zhǔn)。而這個詞義是我在2000年出版的《思考:我的哲學(xué)與宗教觀》一書中首次澄清的。
舉此二例,非為自炫,不過表示我對百年以來中國一貫大而混之的混沌中國哲學(xué)學(xué)術(shù)的蔑視而已。中國今日的思維混亂,概念混亂,理序混亂,與百年以來的哲學(xué)思維的混亂很有關(guān)系。
如果真要深入研究哲學(xué),我的建議是,不要忙于構(gòu)造自己的體系——無非又是多造一個“應(yīng)當(dāng)是”(what ought to be)的主觀體系而已——至于世界是否真如“是”(what is)————則也許相距遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止10萬8千里。
任何學(xué)術(shù)研究首先應(yīng)當(dāng)從明晰所論的概念和澄清一些混亂的概念為起始。假如要援佛論道或者以中國的學(xué)術(shù)與西方哲學(xué)相比照,那么首先應(yīng)當(dāng)從一些基本概念的澄清、定義和明晰開始——比如中國人常講的“心”的概念、“道”的概念、“氣”的概念,以及關(guān)于西方傳入的什么“量子”、“信息”之類的概念——究竟它們說的是什么?有必要一一澄清,明確其定義。不澄清概念和明晰定義,就無從討論哲學(xué)問題。否則永遠(yuǎn)只能是雞講雞話,鴨講鴨話,吵得無限地?zé)狒[——卻永遠(yuǎn)不會有共識,也沒人真知道別人究竟在講什么,吵什么。
我記得休謨當(dāng)年曾經(jīng)這樣說過———翻開一本新書后我們應(yīng)該問一問,這里面有事實的記錄嗎?沒有。有可以驗證(經(jīng)驗)的知識嗎?沒有。有數(shù)理的計算嗎?沒有。那就把它丟進(jìn)爐子去吧!(記得似乎是在《人類理智論》的結(jié)尾說的,手邊無此書,不確信。)
在我個人看來,類似什么“哲學(xué)研究”一類的既非形而上也非形而下的刊物,印出來以后不如就照休謨所說,直接從印刷廠轉(zhuǎn)送到造紙廠的紙漿池去可也。因為這種印出來以后就永遠(yuǎn)沒人看而且也無人知其在講什么的東東,徒然冒頂著哲學(xué)——“智慧之學(xué)”的虛名,其實卻只是在展示學(xué)人與當(dāng)代學(xué)術(shù)之愚蠢,并且除了給圖書館增加一批有字的廢紙外,再沒有其他任何用處。
中國古代玄學(xué)中有許多糊涂概念與胡言亂語,例如以下一段古文:
《上經(jīng)·知辧》曰:“見,所見;見不見。不見見;見見愚乎弗見。見見也,乃謂常見。見弗見之見。見見之見;不見見見,見而得之道矣” 。
諸如此類的發(fā)高燒抽瘋式的模糊矛盾語句,貌似高深,其實是概念混亂不知所云的屁話。對這一類不著邊際云里霧里的說法,1萬人可以有1萬種理解和解釋——而且1萬年也糾纏不清。鬼知道作者自己清楚不清楚究竟在說什么,以及究竟想說什么。
還應(yīng)當(dāng)指出,我上面所提到的黑格爾、休謨、洛克及荷蘭猶太人斯賓諾莎,作為啟蒙運動的積極參加者都是近代共濟會重要成員。]