問(wèn)鼎中原的典故是怎樣來(lái)的
問(wèn)鼎中原的典故是怎樣來(lái)的
問(wèn)鼎中原(成語(yǔ))[wèn dǐng zhōng yuán]
出自《左傳》
問(wèn)鼎中原,問(wèn):詢問(wèn),鼎:古代煮東西的器物,三足兩耳。中原:黃河中下游一帶,指疆域領(lǐng)土。比喻企圖奪取天下。
【簡(jiǎn)介】
問(wèn)鼎中原
【注音】wendingzhongyuan 【英文】[history] coveting or challenging the throneseeking championship
【釋義】問(wèn):詢問(wèn),鼎:古代煮東西的器物,三足兩耳。在上古時(shí)期鼎亦是刑具,用于烹人,即釋義統(tǒng)治者的生殺大權(quán)。中原:黃河中下游一帶,指疆域或領(lǐng)土。比喻企圖奪取天下。
【用途】用來(lái)比喻有私心,想占據(jù)所有
【典故及出處】
【鼎的典故】傳說(shuō)古代夏禹鑄造九鼎,代表九州,作為國(guó)家權(quán)力的象征。夏、商、周三代以九鼎為傳國(guó)重器,為得天下者所據(jù)有。九州乃豫州、冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、雍州、梁州
九鼎乃豫鼎、冀鼎、兗鼎、青鼎、徐鼎、揚(yáng)鼎、荊鼎、雍鼎、梁鼎。
【例句】張作霖野心勃勃,欲稱霸東北,問(wèn)鼎中原。
【出處】出自《左傳》,魯宣公三年(公元前六零六年),楚子(楚莊王)伐陸渾之戎,遂至于雒(今河南省洛陽(yáng)市),觀兵于周疆。定王使王孫滿勞楚子,楚子問(wèn)鼎之大小輕重焉,對(duì)曰:在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠(yuǎn)方圖物,貢金九牧。鑄鼎象物,百物而為之備,使民知神奸。故民入川澤山林,不逢不若,魑魅魍魎,莫能逢之。用能協(xié)于上下,以承天休。桀有昬德,鼎遷于商,載祀(祀,年也)六百。商紂暴虐,鼎遷于周,德之休明,雖小,重也。其奸回(音邪)昬亂,雖大,輕也。天祚明德,有所厎(音致)止。成王定鼎于郟鄏(今洛陽(yáng)市),卜世三十,卜年七百,天所命也。周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問(wèn)也。
春秋時(shí)楚莊王北伐,并向周天子的使者詢問(wèn)九鼎的重量,大有奪取周朝天下之勢(shì)。 公元前606年,楚莊王熊旅借伐陸渾之戎(今河南嵩縣東北)之機(jī),把楚國(guó)大軍開(kāi)至東周首都洛陽(yáng)南郊,舉行盛大的閱兵儀式。即位不久的周定王忐忑不安,派善于應(yīng)對(duì)的王孫滿去慰勞。莊王見(jiàn)了王孫滿,劈頭就問(wèn)道:“周天子的鼎有多大?有多重?”言外之意,要與周天子比權(quán)量力。王孫滿委婉地說(shuō):“一個(gè)國(guó)家的興亡在德義的有無(wú),不在乎鼎的大小輕重。”莊王見(jiàn)王孫滿拿話擋他,就直接說(shuō)道:“你不要自持有九鼎,楚國(guó)折下戟鉤的鋒刃,足以鑄成九鼎。”面對(duì)雄視北方的莊王,善辯的王孫滿先繞開(kāi)莊王的話鋒,大談九鼎制作的年代和傳承的經(jīng)過(guò),最后才說(shuō):“周室雖然衰微,但是天命未改.寶鼎的輕重,還不能過(guò)問(wèn)啊。”莊王不再?gòu)?qiáng)求,揮師伐鄭,以問(wèn)鄭背叛楚國(guó)投靠晉國(guó)之罪。“問(wèn)鼎中原”這個(gè)典故,就是這樣得來(lái)的。
【典故】夏朝經(jīng)歷了470年,到前1600年,夏桀無(wú)道亡國(guó),九鼎為成湯所得,成湯就建立了商朝。商朝經(jīng)歷550多年,到前1046年,紂王暴虐亡國(guó),九鼎為姬發(fā)所得,姬發(fā)就建立了周朝。到前606年,楚莊王想取周而代之,就借朝拜天子的名義,到周王室去問(wèn)九鼎的大小輕重,結(jié)果在周大臣王孫滿那里碰了一個(gè)軟釘子。王孫滿說(shuō):“統(tǒng)治天下在乎德而不在乎鼎。”莊王很不服氣地說(shuō):“你不要依仗九鼎,我楚國(guó)有的是銅,我們只要折斷戈戟的刃尖,就足夠做九鼎了。”王孫滿說(shuō):“大王您別忘了,當(dāng)初夏禹是因?yàn)橛械?,天下諸侯都擁戴他,各地才貢獻(xiàn)銅材,啟才能鑄成九鼎以象萬(wàn)物。后來(lái)夏桀昏亂,鼎就轉(zhuǎn)移給了商;商紂暴虐,鼎又轉(zhuǎn)移給了周。如果天子有德,鼎雖小卻重得難以轉(zhuǎn)移;如果天子無(wú)德,鼎雖大卻是輕而易動(dòng)。周朝的國(guó)運(yùn)還未完,鼎的輕重是不可以問(wèn)的。”莊王無(wú)話可說(shuō)。從此以后,人們就將企圖奪取政權(quán)稱為“問(wèn)鼎”。