關(guān)于天衣無(wú)縫的成語(yǔ)典故
典故用得適當(dāng),可以收到很好的修辭效果。能顯得既典雅風(fēng)趣又含蓄有致,可以使語(yǔ)言更加精練、言簡(jiǎn)意賅、辭近旨遠(yuǎn)。下面學(xué)習(xí)啦小編給大家分享成語(yǔ)典故,歡迎閱讀:
天衣無(wú)縫
徐視其衣并無(wú)縫,翰問(wèn)之,曰:“天衣本非針線(xiàn)為也。”
釋義這則成語(yǔ)的原意是天仙的衣服沒(méi)有縫,后來(lái)比喻事物完美自然,渾然一體,沒(méi)有破綻。
古時(shí)候,有個(gè)叫郭翰的先生,他能詩(shī)善畫(huà),性格詼諧,喜歡開(kāi)玩笑。盛夏的一個(gè)夜晚,他在樹(shù)下乘涼,但見(jiàn)長(zhǎng)天如碧,白云舒卷,明月高掛,清風(fēng)徐來(lái),滿(mǎn)院飄香。這時(shí),一位長(zhǎng)得異常美麗的仙女含笑站在郭翰面前。
郭翰很有禮貌地問(wèn):“小姐,您是誰(shuí)?從哪來(lái)?”
仙女說(shuō):“我是織女,從天上來(lái)。”
郭翰問(wèn):“你從天上來(lái),能談?wù)勌焐系氖虑閱?”
仙女問(wèn):“你想知道什么?”
郭翰說(shuō):“我什么都想知道。”
仙女說(shuō):“這可難了,你讓我從哪說(shuō)起呀?”
郭翰說(shuō):“人們都說(shuō)仙人聰明,你就隨便說(shuō)說(shuō)吧。”
仙女說(shuō):“天上四季如春,夏無(wú)酷暑,冬無(wú)嚴(yán)寒;綠樹(shù)常青,花開(kāi)不謝。枝頭百鳥(niǎo)合鳴,水中游魚(yú)可見(jiàn)。沒(méi)有疾病,沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng),沒(méi)有賦稅,總之,人間的一切苦難天上都沒(méi)有。”
郭翰說(shuō):“天上那么好,你為什么還跑到人間來(lái)呢?”
仙女說(shuō):“虧你還是個(gè)讀書(shū)人。你們的前輩莊周老先生不是說(shuō)過(guò)‘在栽滿(mǎn)蘭花的屋子里呆久了,也聞不到香味’的話(huà)么。在天上呆久了,難免有些寂寞,偶爾到人間玩玩。”
郭翰又問(wèn):“聽(tīng)說(shuō)有一種藥,人吃了可以長(zhǎng)生不老,你知道哪有嗎?”
仙女說(shuō):“這種藥人間沒(méi)有,天上到處都是。”
郭翰說(shuō):“既然天上多得很,你該帶點(diǎn)下來(lái),讓人們嘗嘗有多好呀。”
仙女說(shuō):“帶是帶不下來(lái)。天上的東西,帶到人間就失去了靈氣。不然早讓秦始皇、漢武帝吃了。”
郭翰說(shuō):“你口口聲聲說(shuō)來(lái)自天上,用什么證明你不是說(shuō)謊話(huà)哄人呢?”
仙女讓郭翰看看衣服。郭翰仔細(xì)看完,奇怪的是仙女的衣服沒(méi)縫。
仙女說(shuō):“天衣無(wú)縫,你連這個(gè)都不懂,還稱(chēng)什么才子,我看你是十足的大傻瓜。”
郭翰聽(tīng)完,哈哈大笑,再一瞧,仙女不見(jiàn)了。
出處前蜀·牛嬌《靈怪錄·郭翰》
另有一說(shuō),是指天竺(印度)人穿的衣服.
印度的氣候不比中國(guó),在南印度到中印度一帶,天氣很熱,生活簡(jiǎn)單,一年四季都只穿一件衣服就夠了。我們過(guò)去講“天衣無(wú)縫”,這個(gè)“天”原來(lái)的意思就是“天竺”。漢代翻譯的音與現(xiàn)在不同,唐以后翻成“印度”。當(dāng)時(shí)印度衣服的大概式樣,現(xiàn)在到泰國(guó)邊境還看得見(jiàn),就是一塊布,身上一圍,就是“天衣”。不需要像我們的一樣用針線(xiàn)縫起來(lái),當(dāng)然無(wú)縫。