烏木馬的故事讀后感
烏木馬的故事是一則童話故事。讀完這則故事,大家都寫了哪些讀后感?下面是學(xué)習(xí)啦小編精心為你整理烏木馬的故事讀后感,希望你喜歡。
烏木馬的故事讀后感篇一
我們每個人都讀過書,小時候讀故事書﹑童話書等長大一些的時候讀一些名人名言等,但我們每個人讀后的感受和靈物都不同。有的人認(rèn)為收獲很大,也有的人認(rèn)為讀過書后一點收獲也沒有。
今天,我讀了《一千零一夜》中的一個故事,這個故事許多人看過,但也有人沒看過。
這個故事講﹕三位大臣送東西給國王的事情和國王兒子坐著一只木馬飛到另一個國家遇到自己愛的人,并發(fā)生了種種不幸的事在她們身上。雖然他們遇到種種不幸的事,但是他們最終還是走到了一起。
這個故事很令我感動,一開始,他們相識我很高興,我相信他們是天生一對。后來他們遭到壞人的破壞,兩人被分開了,但他們還是想著對方。他們不放棄彼此。他們這種精神很讓我們佩服,我從他們身上知道了,不管我們做什么事都應(yīng)該堅持到底,否則我們做事將一事無成。
這個故事中,有一個人送給國王東西,可國王要把他的女兒送給這個人。于是這個大臣心存壞意,想要害國,國王沒事,這個送給國王東西的人,把王子帶回來的公主帶走了,來到別的國家,被這個國家的國王抓起來。最后,王子和公主原諒了他。他也回頭了。這個人很壞,人們都恨他。有的時候,就是人的一種善良,得到了與別人不同的愛。是家人的愛,是朋友的愛,是社會的愛,人人都有愛,讓愛在我們身邊,讓世界每一個角落都充滿愛。
如果世界上的每一個人都充滿了愛,那么我們的生活將更加精彩,更加有意義。我們每個人都應(yīng)該和睦相處,不能心存壞意。當(dāng)別人做錯事時,我們應(yīng)該原諒別人。心是與人溝通的橋梁,在你錯誤的時候給你正確的答案,就像一盞亮的燈給你光明。
當(dāng)別人需要幫助的時候,我們應(yīng)該幫助別人,當(dāng)別人需要關(guān)懷的時候,我們給他最大的關(guān)懷,當(dāng)別人做錯事時,我們應(yīng)該原諒別人。只要我們關(guān)心人﹑幫助人﹑理解人,就能得到他人的關(guān)心﹑幫助和理解。
烏木馬的故事讀后感篇二
相傳古代的波斯國,有一位非常富有的國王,他有一個兒子和三個女兒。
有一天,三位哲人進(jìn)宮求見國王。他們中有一個托著金烏鴉,一個人拿著銅喇叭,一個抱著烏木馬。
國王看到了,問道:“你們手中么這些東西,都有什么用途啊?”
金烏鴉的主人上前說道:“我的金烏鴉每一小時,便會張開翅膀啼叫一次,報告時間。”
接著,第二位哲人說:“當(dāng)敵人來時,我的銅喇叭就會自動想起。”
烏木馬的主人說道:“他可以飛起來,”然后就讓王子試驗了一下。王子騎上烏木馬,就飛了起來,還看見了公主。
然后王子就陪公主玩耍,在公主有困難時解救了公主。最后還和公主結(jié)婚,幸福的生活在一起。
在被人有難時幫助別人,別人會對你感恩戴德。
拓展閱讀:原文
據(jù)說古代有個執(zhí)掌大權(quán)的國王,膝下有一子三女。太子生得標(biāo)致英俊,公主們?nèi)缁ㄋ?玉,又美麗又可愛。一天,這位國王正坐在王位上臨朝,傳報有三個哲人求見。他們一人拿 著個金烏鴉,一人拿著一只銅喇叭,最后一人卻雙手捧著一匹烏木馬。國王見了,奇怪地問 道:“你們都拿了些什么呀?它們有什么用處呢?”
第一位哲人向前回道:“回陛下!這是一只金烏鴉。無論白天黑夜,每過一個鐘頭,它 會振翅長鳴一次,報告時間。”
第二位哲人向前回道:“陛下!如果把這支銅喇叭放在城門上,它可以充當(dāng)衛(wèi)兵。一旦 敵人兵臨城下,它能發(fā)出警報,使敵人難以逃跑。”
最后,烏木馬的主人向前說:“陛下,這是匹烏木馬,它能馱它的主人飛向遠(yuǎn)方。”
國王聽了哲人們的敘述,說道:”既然這樣,讓我試驗一下,果然那樣神奇的話,我會 賞賜你們的。
“國王先試驗金烏鴉,它的作用果然如它主人所說的;接著試銅喇叭,它的作 用也和主人所說的一樣。國王非常滿意,便對金烏鴉和銅喇叭的主人說:“你們希望得到什么賞賜呢?說吧!”
“陛下能把公主許給我們?yōu)槠迒?”
國王應(yīng)允了他們的要求,把兩個公主分別許給兩個哲人。這時,烏木馬的主人跪下,吻 了地面,說道:“懇求陛下讓我得到同樣的賞賜吧。”
“我們來試試你的馬兒吧。”
當(dāng)時太子站在一旁,自告奮勇,對國王說:“父王,讓我來騎這匹馬兒,親自試驗一 回,然后把它的用途報告父王吧。”
“兒啊,你愿意的話,就去吧。”
于是太子一躍騎上烏木馬,搖動雙腳,馬兒卻一動不動。他嚷道:“哲人!你夸口說馬 兒能馱著人飛,可是它怎么不動呀?”
這時,哲人走了過去,指著馬身上一顆突出的釘子,說道:“捏著它吧。”
太子伸手一捏釘子,馬兒便震動起來,接著馱起他向上飛騰,升到高空,一直到看不見 地面。他這才驚慌起來,懊悔不該輕舉妄動,隨便試驗。他自言自語地說道:“這哲人要想 害我啊!看來,只望萬能的安拉拯救了。”
他仔細(xì)觀察馬身,看來看去,終于發(fā)現(xiàn)馬的兩肩下各有一顆突出的按紐。他暗想:“看 來,只有這兩個突出的按鈕會是機關(guān)。”于是伸手捏住右面的按鈕,只見馬兒飛得更高更 快,太子便立刻撒手,接著試驗左面的按鈕,他一捏住它,馬兒飛行的速度逐漸減慢,徐徐 向下降落。
經(jīng)過這場試驗,太子知道了馬兒飛行的方法,欣喜若狂,衷心感謝安拉的保佑。
由于剛開始馬兒飛得太猛,飛了很遠(yuǎn)路程,必須經(jīng)過很長時間才能降落到地面,因此他 趁馬兒下降時,撥動馬頭,自由地駕駛著,時而向上,時而下落。飛了一陣,最后他駛近地 面,注目一看,到了一處從來不曾來過的地方。只見綠草如茵,樹林茂密,河水清澈,一座 巍峨美麗的城市在寬闊的平原中出現(xiàn)。
他望著這個城市,嘆道:“喲!美麗的城市。要是我能知道這是什么地方就好了!”
這時,已是傍晚時分。
他騎著馬兒,在暮色中沿城兜圈子,觀賞風(fēng)光,暗想:“我暫且去城里過一夜,等明天 一早駕馬飛回家,把我的經(jīng)歷稟告父王吧。”于是他開始尋找一處安全、僻靜的地方,以便 棲息。他發(fā)現(xiàn)城中央有一座高聳入云的宮殿,圍著高大、寬闊的圍墻,十分牢固、莊嚴(yán)。
“這地方好極了!”他贊嘆著,扭動按紐,馬兒便慢慢落在那座宮殿的屋頂。
太子跳下馬來,仔細(xì)打量馬兒,不由嘆道:“向安拉起誓,制造這匹馬的人真聰明能干 呀!若是安拉保佑,讓我平安回家,和父王母后見面后,我一定要好好對待那位哲人,加倍 賞賜他。”
太子待在屋頂上,又饑又餓,他從騎馬離家之后就一直沒有吃喝。他忍了又忍,耐心等 待,直到人們睡了,這才撇下馬兒,尋找食物。
他進(jìn)入宮殿中,找到樓梯,走了下去。
庭院中鑲著云石,眼前是堅固的建筑和富麗的陳設(shè),他感到驚羨,宮殿里既無人跡,也 沒有聲響,這更使他彷徨迷離。他東張西望,不知該到哪兒找飲食,于是自言自語:“算了 吧,我還是上屋頂去和馬兒過一夜,明早趕快駕馬回家吧。”這一剎那,他卻發(fā)現(xiàn)一線隱約 的火光正向他移來。他仔細(xì)打量,原來是一個月兒般美麗的佳人,被一群婢女簇?fù)矶鴣怼?/p>
這位美麗的女郎是位公主,是國王的掌上明珠。國王十分寵愛她,特意給她建了這座行 宮,供她消遣解悶。公主每當(dāng)疲倦或煩悶的時候,便率領(lǐng)婢仆到這兒住上一兩天,借以解 悶。那天晚上,她正好帶著宮娥彩女們來宮中消遣,一個男仆持劍保護(hù)著她。
到了宮中,眾宮女一齊動手,點燃香爐,與公主一起游戲玩耍。她們又笑又鬧,玩得十 分快樂。這時,太子沖過去一拳打倒那個男仆,奪過寶劍,然后猛追那些宮娥彩女,把她們 趕得到處逃竄。只有公主神色不亂,挺身說道:“也許你是昨天向我求婚而被父王拒絕的那位太子吧。父王說你相貌奇丑。向安拉起 誓,父王說的不是真的呀!”
原來那位求婚者是印度國的太子,他相貌奇丑,因而遭到國王拒絕。當(dāng)事情突然發(fā)生 時,公主馬上就猜他是那位求婚遭到拒絕的印度太子。這時候,一個宮女在旁邊說道:“公主,這不是向你求婚的,那人很丑,而這人卻很標(biāo)致。那個求婚者,只配做他的仆 人。你看,這位青年俊得很,可不像平常人呀!”
宮女說罷,喚醒被打昏的仆人。仆人蘇醒過來,驚惶失措,縱身跳起來,趕快尋找寶 劍。宮女對他說:“你在忙什么?那個打倒你,搶走你寶劍的人,正和公主坐在一起談話 呢。”
這個仆人奉國王之命,負(fù)責(zé)保護(hù)公主。此時,一聽宮女的話,趕緊跑進(jìn)大廳,看見公主 和太子果然正在一起談話。他走過去打量太子,問道:“我的主人,你是人還是神?”
“你這個該死的家伙!膽敢把我,波斯國的太子看作鬼神?我揍死你!”他拿起寶劍 說:“我是附馬。國王已經(jīng)把公主許配給我了。”
“我的主人呀!聽你說,你既然是人類,貴為太子,那與我們公主匹配可是再合適不過 了。”
仆人慌慌忙忙離開行宮。他撕破衣服,抓一把土撒在頭上,哭哭啼啼大喊大叫地跑去見 國王。國王聽了哭喊聲,問道:“什么事情?嚇我一跳,快說吧。”
“陛下,快去救公主!她被一個裝扮成人,冒充太子的魔鬼擄住了!”
聽完報告,國王十分震驚,決定殺死那個魔鬼。
他喝道:“奴才!叫你保護(hù)公主,你怎么讓魔鬼纏擾上公主了?”于是他一路奔到行 宮,只見宮娥彩女們整齊地站成一排,便向她們問道:“公主呢?她怎么樣了?”
“啟稟陛下。我們陪公主一起到宮里來,不知怎么的,那個青年突然跳出來襲擊我們。
他手里握著明晃晃的寶劍,人倒生得非常標(biāo)致。我們詢問他,但他造謠說陛下已經(jīng)把公主許 給他了。除了這些外,我們不知道這人到底是人還是神?他模樣斯文,很有禮貌,也沒有什 么不規(guī)矩的行為。”
聽了宮女的話,國王心中的怒火平息了一些。他見太子和公主坐在一起談得很親密,仔 細(xì)一看,這人果然生得漂亮可愛。突然間,他又一次抑不住忿恨,為保護(hù)公主,他不顧一 切,抽出寶劍,沖進(jìn)大廳準(zhǔn)備刺死太子。太子一見,忙問公主:“這是你父親嗎?”
“不錯,正是父王。”
太子突然躍身起來,緊握寶劍,大吼一聲,威脅著說要用寶劍刺死國王。國王見對方來 勢兇猛,知道這青年強壯有力,自己不是對手,只好忍氣吞聲,把寶劍插回鞘中。
他問:“年輕人,你是人還是神?”
“你呀!要不是看在你和公主的面子上,我非讓你流血不可。我是波斯國的王子,你怎 么敢說我是鬼是神?我父親波斯國王兵精國強,權(quán)力無邊,他隨時可以率領(lǐng)大軍消滅你的王 國。”
聽了太子的話,國王驚惶之余,不免納悶,說道:“你既是王子,為什么卻徑直闖進(jìn)我 的宮里來?又為什么造謠說把公主許配給你了呢?你要知道,許多王孫公子來向公主求婚, 都被我殺掉了。你不怕死在我手里嗎?我只要一聲令下,仆從們立刻會沖進(jìn)來殺死你,沒誰 能夠救你呢。”
“你的見識可太淺薄了,令我感到不可理解。你是想把女兒嫁給一個比我更好的女婿 嗎?請問你,你心目中是否有比我更健壯勇敢、富貴慷慨、有權(quán)有勢的人選呢?”
“不。向安拉起誓,你確實是令人羨慕的。不過你要娶親,應(yīng)該三媒六證前來正式求婚 呀,我完全可以把女兒許配給你為妻的;若是無名無義,就想娶走我的女兒,那可就是侮辱 我,敗壞我的名聲了。”
“你說的對,很有道理。不過按你剛才夸口的那樣,要是命令你的仆從和軍隊前來殺 我,這就是你的恥辱了,同時你就會失去國人對你的信賴。我有一個建議,希望得到你的同 意。”
“什么建議?你說吧!”
“我們來比武決斗。誰贏了,誰的意見就是真理。你可以今夜回去召集兵馬,明天再和 我比武決戰(zhàn)。你可以出動多少兵馬?告訴我吧!”
“四萬。不算仆從,單是正規(guī)軍。”
“好吧,明天開出你的人馬。告訴他們,我是來向公主求婚的。我為公主而和他們決 戰(zhàn)。要是我被殺死,則萬事皆休,你的秘密也就不會泄露;要是我勝利了,我就要娶公主 了。”
太子帶著夸張、侗嚇的口氣夸夸其談。國王聽了他這番話,覺得還是有道理,贊同了他 的意見。于是通知宰相,叫他立刻集合全體官兵,武裝待命,準(zhǔn)備和太子比武。
國王和太子對坐談心。國王對太子的談話十分欽佩。兩個人談得上勁,不知不覺已是黎 明。國王起身回宮,吩咐兵馬整隊出發(fā),準(zhǔn)備和太子比武。同時他為太子選了一匹駿馬,配 上最好的鞍轡,供太子在比武時騎用。太子推辭了,說道:“陛下,我暫且不騎馬,請允許我先到軍中,看看他們的陣容吧。”
“隨你便好了。”
太子來到陣前,看過軍隊的陣容。
這時,國王當(dāng)眾宣布:“三軍聽著,現(xiàn)在有個青年王子來向公主求婚。他夸口說,他單 槍匹馬可以打敗我們的軍隊,即使我們有十萬之眾,在他看來也微不足道。他口出狂言,那 么我命令:在比武中,你們必須全力對付他,把他挑在你們的刀尖上。”接著國王回頭對太 子說:“我的孩子,該開始了。如何比法,你自己去選擇吧。”
“陛下,這不公平。他們身騎戰(zhàn)馬,我卻步行,這怎么能比武呢?”
“我給了你一匹戰(zhàn)馬,你卻不接受。好吧,你喜歡騎哪匹,由你選擇好了。”
“你的馬沒有一匹我看得上,我還是騎我自己帶來的那匹馬吧。”
“你的馬在哪兒?”
“在你行宮里。”
“在我行宮里的什么地方?”
“在行宮的屋頂上。”
“在屋頂上?你輸定了。該死的家伙喲!馬怎么能上屋頂呢?你太虛偽了。”
國王驚奇地回頭吩咐侍從道:“你們進(jìn)宮去,瞧瞧屋頂上有什么東西。有馬匹的話,趕 快給我?guī)聛怼?rdquo;
人們對國王此話驚奇不已,面面相覷,議論道:“馬兒怎么能上那么高的樓梯?真是奇 談怪論!”
侍從們遵照國王的命令上了行宮的屋頂,果然發(fā)現(xiàn)一匹駿馬站在上面,非常雄壯可愛。
他們一看,居然是用象牙和烏木制造的,大家哈哈大笑,說道:“那個小伙子所說的,原來 就是這匹戰(zhàn)馬呀。他瘋了!等著看吧,一旦弄明白,看他有什么辦法。”于是眾侍衛(wèi)抬起馬 兒,小心翼翼地把它一直搬到城外,規(guī)規(guī)矩矩地放在國王面前。人們好奇地涌過來圍著觀 看。馬兒既雄壯又新奇,一般人贊嘆之余,又覺好笑,國王本人也驚訝而贊嘆。他問道:“孩子,這就是你用來比武的馬兒嗎?”
“不錯,陛下。它的作用你馬上可以看到。”
“那你就騎上它吧。”
“請先讓你的士兵們離開,否則我是不會上馬的。”
國王命令士兵離開一箭之地,太子這才說道:“陛下,現(xiàn)在要騎我的馬兒了。我準(zhǔn)備襲 擊你的兵馬,他們會膽顫心驚,抱頭鼠竄而逃的。”
“好吧,你盡管放手比武吧。可別留情,我的人馬是不會手下留情的。”
太子從從容容一躍跨上烏木馬,勒轉(zhuǎn)馬頭,準(zhǔn)備沖鋒陷陣。國王的兵馬也嚴(yán)陣以待,準(zhǔn) 備迎戰(zhàn)。官兵們議論紛紛,有人說:“這小子一進(jìn)陣地,咱們拿槍挑起他來。”有的說:“造孽哪!這么標(biāo)致漂亮的青年,轉(zhuǎn)眼就要死了。”有人說:“向安拉起誓,咱們不努力奮 戰(zhàn),是打不敗他的。如果他不是英勇過人的話,就不會夸下海口了。”
太子騎在馬上,正襟危坐,在萬目的注視下,開動按鈕,馬兒開始震動。一會兒,馬兒 腹中充滿空氣,便向上升騰,飛入云霄。國王看見太子騎著馬兒飛到高空,又驚又怒,大聲 叫道:“捉住他,該死的家伙!別讓他跑掉,快抓住他。”
宰相和朝臣們也感到莫名其妙。他們安慰國王,說道:“陛下,世間誰追得上飛鳥呢? 此人顯然是個大魔術(shù)家。多虧安拉保佑,陛下平安無恙,那個小子沒危害到什么。”
國王只好悶悶不樂地轉(zhuǎn)回宮去。他對公主講了比武場上的見聞。公主一聽,心情十分悲 傷,為太子離開而染上重病,臥床不起,醫(yī)藥無效。國王憂心如焚,把女兒摟在懷中,吻著 她,說道:“兒啊!安拉保佑我們不受那個魔術(shù)家的危害,讓我們贊美感謝他吧!”她卻聽 而不聞,終日長吁短嘆、痛哭流涕,暗自道:“向安拉起誓!不能和他聚首的話,我從此絕 不吃喝。”
公主茶飯不思,國王感到萬分焦慮,他溫存地勸慰她,然而他的勸慰,更增加了公主的 相思之情。
太子駕馬升空,擺脫了危險,可是他對公主卻念念不忘。他曾向國王問起過公主和國王 的姓名,知道他是薩乃奧國王,于是他安下心來,加速飛行,一直飛回波斯。
到了京城,他在空中環(huán)繞了幾圈,降落在王宮,隨即下馬跑進(jìn)內(nèi)宮,謁見國王。這時, 國王正因他的離去而憂愁。
見到太子,國王立刻起身,欣喜若狂,熱切地?fù)肀?。之后,太子向國王打聽制造烏?馬的那個哲人的下落。國王說道:“兒啊,那個壞家伙,愿他一輩子吃苦倒霉,他使咱們父 子離散,我因此監(jiān)禁了他。”
太子替哲人說情,要求恢復(fù)他的自由。最后國王釋放了他,重加賞賜,當(dāng)上賓款待他, 可是國王始終不肯履行把公主許配給他的諾言。太子對此不滿,但由于他畏懼父王的威嚴(yán), 敢怒而不敢言。國王吩咐說:“兒啊,經(jīng)過這次危險,以后你別再騎那匹馬兒了。你不明白 馬的奧秘,遲早是要吃苦頭的。”
太子把在薩乃奧和公主邂逅相遇的事全對父親說了。國王說道:“如果那位國王要殺 你,你早就死了,這不過是你死期未到罷了。”
太子非常想念公主,無法抑制自己的欲望。一天,他又偷偷來到屋頂,跨上烏木馬,開 動升騰的按紐,向薩乃奧飛騰而去,尋找公主。
第二天清晨,國王不見了太子,十分驚慌,立刻上屋頂去尋找。烏木馬果然也不見了。
他知道太子騎馬飛走了,悲愁之余,后悔當(dāng)初沒把馬兒藏起來。他自言自語:“向安拉起 誓,待他這次回來,我非把馬兒藏起來不可,免得我為他擔(dān)心。”他垂頭喪氣,長吁短嘆。
太子駕著馬在空中,一直飛到薩乃奧,降落在第一次降落的地方。他跳下馬兒,躡手躡 腳地走進(jìn)公主游戲的大廳,四面一看,卻不見一個人影。公主和宮娥彩女們都不在。太子大 失所望,于是他又摸索著,在宮中轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,最后終于找到公主的臥室,見她臥病不起,床 前有宮娥彩女侍候。激動之下,他不顧一切闖了進(jìn)去,大聲問候她們。
公主聽見了的聲音,一下坐了起來,又驚又喜,只聽太子喊道:“喲!公主,你可讓我 想苦了。”
“不,你才真讓我想苦了呢。”
“公主,你父王那樣對待我,我真夠苦悶呀!說真的,要不是為了你,我會殺死他的, 以此警示后人。不過為了你,我尊敬他。”
“你為什么扔下我而去?沒有你,我度日如年呀!”
“你愿意聽我解釋嗎?”
“盡管說吧。你無論吩咐什么,我都依從你,絕不違背你。”
“那么你愿意隨我到我的家鄉(xiāng)去嗎?”
“好的,我聽你吩咐。”
太子聽了公主的答復(fù),喜笑顏開,歡喜若狂,一個勁地握她的手,信誓旦旦。隨即帶她 走上屋頂,跨上烏木馬。他讓她騎在自己前面,然后開動按紐,雙雙飛上天空。宮娥們見 狀,驚惶失措地跑進(jìn)王宮報告國王。國王和王后趕忙跑出宮門,抬頭觀看。只見太子和公主 騎著烏木馬在高空飛行,感到十分惶恐,向天空大聲哀求道:“王子啊!看在安拉的份上,你可憐可憐我們吧!請留下我們的女兒吧。”
太子帶著公主逃跑,旅途中,他怕公主懊悔,不愿離開父母,便問道:“你不愿離開父 母,要我送你回家嗎?”
“我的主人。向安拉起誓,我只愿意跟著你,永遠(yuǎn)和你在一起。”
太子聽了公主果斷的回答,感到快慰。于是他減低飛行速度,緩慢地前進(jìn)。他們在一處 綠草如茵的草地落下休息、吃飯。太子對公主關(guān)懷備至。為避免發(fā)生意外,他用帶子將公主 綁住,然后輕松愉快地繼續(xù)飛行。
回到京城,太子滿心歡喜。他故意在公主面前顯示威風(fēng),叫她知道他父親比她父親更權(quán) 威、更富足,因此他駕馬直接降落在城外國王消遣用的御花園中。他把公主讓進(jìn)屋去,說 道:“你暫且在這兒休息,我先進(jìn)城去謁見父王,給你預(yù)備宮室,然后差人前來接你。”
公主非常歡喜,說道:“好的,按你的意思辦吧。”
太子想讓她在威嚴(yán)的儀式中入城。他匆匆入宮,謁見父王。國王一見太子,喜出望外, 立刻起身迎接。太子說道:“父王,我把我說過的那位公主帶來了,她正在城外御花園。現(xiàn) 在我來,是想請你準(zhǔn)備好儀式,前進(jìn)迎接她,讓她看看父王的軍威。”
“好極了,我們這就準(zhǔn)備迎接她。”國王立刻命令老百姓打掃城廓,吩咐大臣和官兵全 都裝束得甲胄鮮明,預(yù)備迎接公主。太子則用金玉等裝飾品,以及各種各樣的綾羅綢緞,布 置好宮殿,預(yù)備給公主居住;他還選擇了印度、希臘、埃塞俄比亞等國籍的姑娘充作宮娥彩 女。一切鋪派齊全,他才匆匆出城,到御花園迎接公主。
到了御花園中,他走進(jìn)公主暫息的屋子,一看,公主卻不見蹤影,烏木馬也不翼而飛。
他大吃一驚,焦急之下,他氣得打自己的面頰,撕身上的衣服,昏頭昏腦地在園中打轉(zhuǎn)。過 了好一陣,他的神志逐漸清醒,想道:“她不知道馬兒的秘密呀!也許是那個造馬的哲人無 意間看見了她,為了報復(fù),把她和馬兒一起帶走了吧。”
他找到園丁,打聽道:“有誰進(jìn)花園來沒有?”
“沒別的人,”園丁回答,“只是那個哲人來園中采集了標(biāo)本。”
他聽了園丁的話,證實了自己的猜想。
說來也巧,當(dāng)公主在園中休息時,那個制造烏木馬的哲人正好來御花園采集標(biāo)本。他聞 到公主身上散發(fā)出來的芬芳香味,循著香味找去,發(fā)現(xiàn)了那匹烏木馬。他一直為馬兒被駕走 感到痛苦絕望。此時,他走過去,仔細(xì)檢查,發(fā)現(xiàn)機件完整,沒有損壞。他正打算騎馬逃 走,但又猶疑起來,想道:“我非看看太子帶來的東西不可。”
于是他撇下馬兒,闖到屋里,看見一個光彩奪目的美麗女郎坐在里面。他一見便知她不 是普通人,也許是太子帶來在這兒小住,準(zhǔn)備接進(jìn)城的。于是他靈機一動,走到公主面前, 跪下去吻了地面。
公主見他生相奇丑,便問道:“你是誰?”
“我是太子派來的,奉命迎接你,帶你到另一座美麗的御花園中去。”
“太子呢?他在哪兒?”
“他在國王御前,馬上就會來迎接你。”
“喲!難道太子沒有別的差人可使嗎?”
哲人哈哈大笑,說道:“公主,別以為我丑陋。你若以貌取人,那可大錯特錯了。你若 像太子那樣了解我,你一定會稱贊我的。他可是專門派我前來接你的。這里邊別具用意,盡 管他宮里婢仆、侍從成千上萬,但他只會派我的。”
他打動了公主,使她信以為真。她立刻起身,伸手給他,問道:“老伯,我們怎么 去?”
“哦!我們當(dāng)然還是騎剛才帶你來的那匹烏木馬。還有什么比它好的呢?”
“我不會駕駛它!”
哲人暗中一笑,知道計謀已奏效,說道:“來吧!我來幫你駕駛。”于是跨上烏木馬, 讓公主坐在后面,用帶子緊緊地綁起來,伸手一開升騰的按鈕,馬兒震動著升上天空。
公主被蒙在鼓里,直至飛到高空,看不見大地時,她才開口問道:“喂!太子呢?他到 底在哪兒呢?”
“太子卑鄙下流,愿安拉丑化他。”哲人突然狠狠地咒罵起來。
“你這個該死的奴才!你敢咒主子嗎?”
“哈哈!你知道我是誰嗎?”
“除了你對我所說的那些話外,關(guān)于你的事情,我一無所知。”
“剛才我是騙你的。這匹馬是我親手制造的,太子把它搶走了。為了這匹馬兒,我受盡 欺哄、侮辱,悔恨不已,現(xiàn)在我總算把它奪回來了,還把你也弄到手,我要以此報復(fù),也讓 他嘗嘗被人欺哄的燒心滋味。從今以后,他休想再得到這匹馬。你就安心享受吧!我會加倍 愛護(hù)你,我當(dāng)然會待你好的。”
“天哪,我拋開父母,又和愛人失散了!”公主悲哀之下,痛哭流涕。
哲人驅(qū)動烏木馬,一直飛到希臘境內(nèi),在一處樹木翠綠、河渠交錯的平原降落。
這地方距城市不遠(yuǎn),恰巧那天希臘國王率領(lǐng)人馬圍獵到這兒??匆娬苋?、公主和烏木 馬,他派隨從逮捕了他們。哲人和公主被一起押到國王面前。國王見哲人相貌奇丑難看,而 公主卻又異常美麗,因而問道:“姑娘,你和這個老頭子是什么關(guān)系?”
“她是我的妻子!”哲人搶著回答。
公主趕緊搖頭否認(rèn),說道:“不,陛下,向安拉起誓,他不是我的丈夫。我根本不認(rèn)識 他,是他把我騙到這兒來的。”
聽了公主的話,國王下令拷打哲人。隨從一齊動手,打得他半死不活。之后國王吩咐把 他押進(jìn)牢獄,監(jiān)禁起來,并把烏木馬和公主一起帶回宮去。他不知道烏木馬的用途,更不會 駕駛它。
公主失蹤后,太子悲哀傷心,決心出去尋找。于是他換上旅行服裝,帶好途中所需之 物,踏上旅程。他一路跋涉,走過許多村莊、城鎮(zhèn),每到一個地方,便探聽烏木馬的消息。
人們聽了烏木馬,都感覺新鮮奇怪,沒有誰相信他。經(jīng)過漫長的時間,他不辭勞苦,風(fēng)塵仆 仆,可是仍然沒有公主的消息。后來他旅行到薩乃奧,尋找探聽,可是仍然沒有她的消息, 倒是聽到薩乃奧國王因公主失蹤而傷心苦悶,終日憂愁。
于是,他又離開薩乃奧,終于到了希臘。
在一家旅店中,他看見一伙客商聚在一起閑聊,聽見他們中有人說:“伙伴們,你們知 道一樁稀奇古怪的事情嗎?”
“什么事呀?”其余的人問。
“京城的人傳出一件奇聞,是這樣的:有一天,國王率領(lǐng)人馬到城效圍獵,在一處樹木 茂盛的地方,發(fā)現(xiàn)一個丑老頭子帶著一個非常漂亮迷人的女郎,還有一匹精巧、稀奇的烏木 馬。”
“國王怎么辦呢?”
“據(jù)說那老頭欺騙國王,冒充是女郎的丈夫,但謊言被女郎揭穿,結(jié)果被痛打一頓,然 后監(jiān)禁起來。至于那位女郎和那匹烏木馬的下落,這我就不清楚了。”
聽到這里,太子走過去,向商人打聽國王的姓名和去京城的路途,然后他心情頓時開 朗,胸中的憂郁一下煙消云散。
這一夜,他安安逸逸地睡了個好覺。
次日清晨,太子又踏上旅程,趕往京城。一路走到城外,正準(zhǔn)備進(jìn)城的時候,守城的士 兵攔住了他,并把他帶進(jìn)宮去。原來希臘的慣例,對旅客必須經(jīng)過審問、登記,才準(zhǔn)在城中 居留。那天太子趕到京城,天色已晚,國王已經(jīng)退朝,沒法辦居留手續(xù),守城的士兵只好帶 他到監(jiān)獄中暫住一夜。獄卒見他相貌標(biāo)致,不忍心他吃苦,讓他跟他們一塊兒坐在獄門外 面,請他吃喝。飯后他們在一起閑聊。
獄卒們問他道:“你是從哪兒來的?”
“我從波斯國來。”
聽說他是波斯國人,獄卒們議論起來。其中有人說:“波斯人。我聽過許多波斯的傳 說,知道不少波斯人的風(fēng)俗習(xí)慣,可是現(xiàn)在關(guān)在我們獄中的那個老波斯人,算得上最為荒.唐 滑稽了。”
另一人說:“那樣奇丑下流的人,當(dāng)真少見。”
“你們?yōu)槭裁催@樣說呢?”太子問。
“他是國王出獵時被發(fā)現(xiàn)后抓來的,他冒充哲人卻欺騙人。當(dāng)時他和一個美麗的妙齡女 郎、一匹烏木馬在一起。那位美麗的姑娘被接進(jìn)宮去,國王很寵愛她,可惜她瘋了。國王請 醫(yī)生替她治病,一直沒治好。那個老波斯人如果真是哲人,那一定可以醫(yī)治姑娘的病了?,F(xiàn) 在,烏木馬還在國王的寶庫中,那波斯老頭卻終日在獄中長嘆、哭泣,吵得我們不能安穩(wěn)睡 覺。”
太子當(dāng)然知道哲人悲哀的原因,他靈機一動,生出了一個念頭。后來獄卒們要睡覺了, 叫他進(jìn)牢里暫宿一夜,然后鎖上了獄門。太子來到獄中,聽見那個哲人用波斯語嘆道:“喲!我真該死,欺騙太子,搶奪姑娘,真是自作孽啊!我想追求她,卻達(dá)不到目的,這全 都怪我。我不自量力,一心追求不屬于自己的東西,結(jié)果落得這下場。唉!誰要是不自量 力,貪婪過度,他一定會像我一樣呢。”
聽見哲人呻吟,太子在旁問道:“你準(zhǔn)備什么時候不再悲哀哭泣呢?你以為只有你才有 這么悲慘的遭遇嗎?”
聽了太子的話,哲人認(rèn)為他與自己同病相憐,于是把自己的身世和遭遇對他盡情吐露, 企圖博得太子的同情。
次日,守城的士兵到獄中來帶太子晉見國王。國王聽了士兵的稟報,問太子:“你從哪 兒來?叫什么名字?來做什么事?為什么到這兒來?”
“我叫哈勒圖,是波斯人。我精通醫(yī)學(xué),專治各種疑難雜癥?,F(xiàn)在我周游列國,觀察各 地風(fēng)土人情,借以增進(jìn)自己的知識學(xué)問。在我周游期間,哪兒有疑難病人,我便替病人治 療。”
聽了太子的回答,國王感到十分高興,說道:“尊貴的醫(yī)生啊!這真是太巧了,我們正 需要你呢。”于是國王把女郎害病的情況說了,最后說道:“如果你能治好她,你要什么我 都可以給你。”
“哦!陛下。我愿盡力醫(yī)治患者。請陛下告訴我,她怎樣害的病?她和哲人、馬兒是怎 樣被發(fā)現(xiàn)的?”
國王從頭到尾敘述了當(dāng)日發(fā)現(xiàn)他們的經(jīng)過。
“他們帶來的那匹馬兒,陛下是怎么處置的?”
“我把它原封不動地保存在一座宮殿里。”
太子暗自想道:“既然如此,我必須先看看馬兒。要是馬兒完好,那么我的事就成功有 望。萬一它受到損壞,我不得不另想辦法搭救公主了。”主意打定之后,他就對國王說:“陛下,剛才提到的那匹馬兒,我打算先去看一看,也許它與醫(yī)治疾病息息相關(guān)呢。”
“好的,歡迎。”國王滿口應(yīng)允,立刻起身,牽著太子的手來到藏馬的地方。
太子仔細(xì)檢查一番,發(fā)現(xiàn)馬兒各部分的機件全都完整,毫無損壞,因而十分高興。他對 國王說:“愿安拉保護(hù)陛下!現(xiàn)在我該去看女郎,替她治病了。若是安拉的意愿,也許我能 一舉醫(yī)好她的疾病。”他建議國王注意保護(hù)馬兒,然后隨國王前往公主養(yǎng)病的地方。
到了室內(nèi),太子抬頭看見公主蓬頭垢面,癲狂不休地吵鬧著、說著胡話。她原來是裝 瘋,這樣來保護(hù)自身,不被國王傷害。于是太子溫柔地對她說:“沒有關(guān)系,這是不礙事 的。”
公主認(rèn)清了太子,過分驚喜,狂叫一聲,暈了過去。
國王以為她是因為害怕自己而暈倒的,因此立刻退了出去。太子趁機把嘴湊到公主的耳 邊,悄悄地說道:“在目前這個緊急關(guān)頭,你要多多忍耐,克制住情緒。我有辦法對付他, 逃出去。我告訴他你是著了魔,向他保證醫(yī)好你,讓他解掉你的鐐銬。待會他進(jìn)來,你花言 巧語地敷衍他,讓他看到你的疾病有了起色。這樣一來,我就可以順利地實行逃跑計劃 了。”
“好!遵命。”公主欣然應(yīng)諾。
太子從容走出病室,對國王說:“陛下,托你的福,我已經(jīng)替她診斷醫(yī)治過,剛著手就 有成效,算是替陛下救活了一條生命。現(xiàn)在請你進(jìn)去瞧瞧,安慰她,讓她高興快樂吧。陛下 的目的已經(jīng)達(dá)到,我祝賀陛下了。”
國王一走進(jìn)病室,公主便起身迎接,并跪下去吻了地面。國王欣喜若狂,吩咐婢仆好好 服侍她,陪她進(jìn)澡堂沐浴、熏香,給她預(yù)備衣服、首飾。婢仆們遵照命令,前去侍候她,打 扮她,扶她進(jìn)澡堂沐浴、熏香。一會兒,她又打扮得如同滿月一般美麗可愛了。
宮娥彩女簇?fù)碇絿趺媲埃鞴蛳氯プ8?。國王非常高興,對太子說:“這 全是你的功勞,是上帝讓你用醫(yī)藥來恩賜我們的!”
“陛下,要讓她完全康復(fù),不再發(fā)病,有一個徹底的辦法。請陛下統(tǒng)率文武百官和部 隊,帶著那匹烏木馬,到那天陛下打獵碰到他們的地方。我將用法力在那兒收伏妖魔。這 樣,女郎將永不受妖魔纏繞了。”
“好極了!就這么辦吧。”國王立即發(fā)令,抬出烏木馬,率領(lǐng)人馬,開往郊外。
太子指揮人馬列隊站在一旁,讓烏木馬和公主站在國王視線可及的遠(yuǎn)處。然后,他對國 王說:“陛下!請允許我焚香,念咒語,把妖魔收禁起來。你看見我跨上馬兒,馱著這女 郎,馬兒像活了似的,向前行進(jìn),妖魔就被收禁了。待它行到御前,就算大功告成。”
國王非常信任太子,率領(lǐng)人馬列好隊,等著看他收妖。太子跨上烏木馬,讓公主騎在前 面,用布帶緊束起來,然后伸手開動升騰的按紐,馬兒便升騰起來,越飛越高,揚長而去。
國王和部下一等再等,始終不見他們飛回,發(fā)覺上當(dāng),懊悔不迭,只得垂頭喪氣地帶領(lǐng)人馬 回城,躲在宮中生悶氣。
宰相和朝臣們相邀著進(jìn)宮,安慰勸解他,說道:“那個搶奪姑娘的家伙,是個大魔法 師。感謝上帝,他保佑你擺脫了魔法師的陰謀和危害。
太子帶著公主,駕著烏木馬,一直飛到波斯的那座宮殿里降落。他安置好公主,進(jìn)宮晉 見父王母后,報告了救回公主的經(jīng)過。國王和王后聽了非常高興,立即吩咐置辦筵席,替太 子和公主舉行婚禮。
國王歡宴臣民,城里整整熱鬧了一個月。
國王經(jīng)歷了這一切,為了避免再次發(fā)生災(zāi)禍,毀了烏木馬。
婚后,太子生活快樂,他備了厚禮和書信給薩乃奧國王,報告了他和公主結(jié)婚的消息。
薩乃奧國王讀了書信,知道公主安然無恙,終于放下了心。國王回贈了珍貴豐厚的禮物,托 使臣帶給太子。
此后,波斯與薩乃奧兩國交往頻繁,日益親善。后來波斯國王駕崩,太子做了國王,秉 公執(zhí)正,銳意革新。國家一天天興旺,他和妻子生活快樂幸福、長壽平安。
烏木馬的故事讀后感相關(guān)文章: