《我的第一筆稿費》讀后感:套娃式寫作
編者按:現(xiàn)實中的故事也好,虛構中的故事也罷,都在告訴我們應當如何創(chuàng)作。不知道這種套娃式地寫作,是否符合你的胃口呢?下面我們一起看看這篇《我的第一筆稿費》讀后感。
兒童玩具中,有一種頗為經(jīng)典,那就是俄羅斯的套頭娃娃。大小不一的空心木娃娃,一個套一個,一層層打開,留給小朋友一層層驚喜。
讀巴別爾的《我的第一筆稿費》,眼前不自覺就浮現(xiàn)了這一經(jīng)典的俄羅斯姑娘形象。個人以為,作者在這一篇文章中給我們呈現(xiàn)的,便是套頭娃娃式寫作:故事中有故事,且故事都有的驚人的雷同。
現(xiàn)實的故事:巴別爾與薇拉
在讀完巴別爾《我的第一筆稿費》之前,你絕對想不到,文章其實講述的是作者第一次招妓的故事。
那時的作者,是高加索軍區(qū)印刷廠的一名校對員。住在春天梯弗里斯的一座閣樓里。房東和他的妻子夜夜做愛,勾起了作者的愛欲。于是巴別爾終于一個在悶熱的夜晚出來找侶伴,被選中的女人是個妓女,名字叫薇拉。
讀到這里的時候,我真懷疑自己是不是犯錯了頁碼。除了一兩處有一些跟寫作有關的文字,其他都跟標題無關。但作家都是喜歡賣關子的,且耐著性子看下去先。
兩個人商量來到一家酒店。薇拉是個熱心腸的姑娘,一會兒給毫無主見的店老板出主意,一會兒幫助老婆子整理行裝,總有干不完的雜事。這時的巴別爾卻在房間里一個人研究蒼蠅的死法。愛欲折磨了他那么久,以至于已經(jīng)變成了敵人。所以當薇拉回來,準備好做愛有關的一切,脫掉衣服時,巴別爾完全沒有沖動,心中只有絕望。
看到這里,想必讀者都被吊足了胃口。巴別爾真是講故事的能手。你總是猜不到故事到他口中會變成什么模樣。似乎他從不按常理出牌。一般人講《第一次稿費》,總是中規(guī)中矩談自己的創(chuàng)作,談自己的心情。他卻講第一次招妓。別人講嫖妓,都不好意思描寫詳細,他不僅介紹詳細,還要賣關子,暫時沒嫖成,好再次建立讀者的閱讀期待,讓我們不得不跟著讀下去??梢哉f,巴別爾通過現(xiàn)實中自己和薇拉的小插曲,身體力行地告訴我們:寫作就如講故事,作品吸引人,就向成功邁進了一大步。
虛構的故事:小姐妹與亞美尼亞人
做愛干不成,總得找個理由。
巴別爾給出的理由是:我是童男子,跟亞美尼亞人住在一起的童男子。
這當然是鬼話。 他只是由于想象力的迸發(fā),突然想給面前赤裸的薇拉講一個故事。
那么,這個故事該怎么講呢?
“編得好的故事不必謀求同現(xiàn)實生活相像,到是生活應當竭盡全力謀求與編的好的故事相像。”
與現(xiàn)實生活中相像的故事,是平庸的。一般讀者一聽開頭,就能猜到結局。如同偶像言情劇或童話故事,王子最后總能和公主在一起。巴別爾不要講這樣的故事,他要做到的是“生活應當竭盡全力謀求與故事相像”。
文中虛構的自己與亞美尼亞人的事情正好就是這樣的故事。這個故事正好就成了獲得稿費的文章。寫得好不好呢?得看讀者薇拉的反應??蓯鄣墓媚锊粌H信以為真,而且,還將自己作為妓女的看家本領無償教會了“小姐妹”巴別爾。讀到此時,讀者才恍然大悟:原來作者的第一筆稿費就是原本答應給的10盧布的嫖資。 而虛構故事中的薇拉,不就如同現(xiàn)實故事中的我們一樣嗎?同是讀者,同樣在故事聽完之后驚嘆不已,爾后真誠地向巴別爾致以最高的敬意。
作者人生中的第一筆稿費,充滿戲劇色彩,謎底揭開的一剎那,似乎我們終于明白,為什么出自一個妓女之手的第一筆稿費,這么彌足珍貴。感慨之余,更佩服作者高超的寫作藝術。現(xiàn)實中的故事也好,虛構中的故事也罷,都在告訴我們應當如何創(chuàng)作。不知道這種套娃式地寫作,是否符合你的胃口呢?
作者:芒果happy
公眾號: 羅老師用文字記錄生活
本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經(jīng)授權不得轉載!