牛虻讀后感優(yōu)秀范文5篇
牛虻讀后感優(yōu)秀范文5篇
二十一世紀是一個呼喚英雄的時代?!杜r怠返墓适赂嬖V我們:逃避現(xiàn)實,與世無爭是懦夫的表現(xiàn);直面人生,義無反顧的人才是真正的英雄!下面是學(xué)習(xí)啦的小編為你們整理的內(nèi)容,希望你們能夠喜歡
牛虻讀后感
《牛虻》這本書是我讀初中的時候買的,那時候不知道這本書寫的是什么意思,而且也看不明白,只覺得這是一本比較個性的書,因此買回家就斷斷續(xù)續(xù)的把它看完了,但是腦海里卻沒有多大的印象。放暑假的時候我無意看到這本書不知是哪來的一股力量,讓我一下子又把它看了一遍。
這次學(xué)校讓我們每人看一本書,想來想去還是覺得看這本比較好,可能對自己的思想境界提升也很快,于是我又一次地拿起這本書,可能是我認真看的緣故吧,覺得當(dāng)?shù)谝谎圻M入此書開始閱讀時,雖不懂文字串聯(lián)所表達的意思,但是語言的優(yōu)美已深深吸引了我。
牛虻(亞瑟·勃爾頓)是一個十分堅強的人。他在革命斗爭中學(xué)會了堅強,并支撐了他的事業(yè)?!杜r怠芬灾魅斯部赖囊簧鸀橹骶€,大筆勾勒和細致描繪了牛虻飽受壓抑和摧殘后,背叛了他曾篤信的上帝,投入了火熱的革命斗爭,錘煉成一個為統(tǒng)一和獨立的意大利而忘我戰(zhàn)斗的革命者。作者(伏尼契)以出色的藝術(shù)手段,透過跌宕有致的情節(jié)(牛虻因誤會被認為出賣朋友,出逃南美洲,改名為里瓦雷士。在那里,牛虻成了殘疾人:跛腳,左臂扭曲,左手缺二指。牛虻參加了革命,在偷運軍火時由于疏忽被捕,最后被殺),鮮明生動地塑造了牛虻這個為意大利民族解放忍受苦難英勇犧牲的典型人物形象,體現(xiàn)了意大利愛國志士的剛毅精神及他們對革命事業(yè)的無限忠誠。牛虻在革命斗爭中逐漸變得堅強起來。剛出場19歲的亞瑟有點像十六世紀肖像畫里的意大利小伙子?!皬乃情L長的睫毛,敏感的嘴角和嬌小的手腳看,身體各個部位都顯得過分精致,輪廓格外分明?!倍?jīng)過革命鍛煉之后的牛虻則是“空空寂寞中把他壓垮的幽靈似的恐懼、虛幻世界里的幻像,都隨產(chǎn)生他們的夜消失了,而一旦太陽光芒四射,敵人出此刻眼前,他便斗志激昂,再也無恐懼可言?!迸r邓械囊磺?,在監(jiān)獄執(zhí)行死刑的士兵則是這樣認為的:“他那直剌人心的雄辯,他那無休
止的狂笑,他那光明磊落、感人肺腑的勇氣,曾像太陽的光芒一樣在他們死氣沉沉的生活中閃耀?!迸r底兊贸墒炝?、堅強了,成為一個為國家命運不顧個人安危的真正的革命者。堅強的牛虻在犧牲前一夜給他深愛的人瓊瑪?shù)倪z書里這樣寫道:“我將懷著簡單的情緒走到院子里去,好像一個小學(xué)生放假回家一樣。我已經(jīng)做了我應(yīng)做的工作,這次死刑判決就是我忠于職守的證明?!碑?dāng)侍衛(wèi)要給他實行槍決的時候,眼里都是含著淚花,他們太熱愛牛虻了,不忍心下手。但是牛虻卻是笑著應(yīng)對他們的,好像這一切已經(jīng)被他看透,生死對他毫無好處,正因他的心還活著。
與牛虻關(guān)聯(lián)密切,給他巨大影響的人是他的懺悔神父主教蒙太尼里(其實是他父親)。主教蒙太尼里欺騙了牛虻,從而使牛虻對上帝產(chǎn)生了懷疑。亞瑟在苦難中成了一個徹底的無神論者,他憎恨那些虛偽的禱告,憎恨所有的神父,他認為“上帝是—一只泥巴做就的東西,我只需一錘就能夠把它砸個粉碎;而你呢,卻一向用謊言欺騙我?!背鲎咔芭r颠@樣說道。蒙太尼里影響了牛虻的一生。就應(yīng)說,牛虻的死,他要負大部分的職責(zé)。但是在正義和親情面前,牛虻他義無反顧地選取了正義,為了革命而奮斗!
牛虻,這個理想與追求的化身,沒有人能夠否認你的傳奇。雖然只有這本書我只有讀過三遍,或許對這本書的體會還不深,不能夠完全明白其中深刻的含義,但是我從中學(xué)會了一種精神,那就是堅強,學(xué)會堅強,無論你我,挺起胸膛,直面困難,向困難挑戰(zhàn)——這是《牛虻》給我的啟示。堅信在以后的道路上,牛虻能一向伴我前進,它會是我人生道路上的一個指明燈,時刻引導(dǎo)著,讓我不會害怕……
牛虻讀后感
很久很久都沒有正因虛幻的某件事物或者某個人而流淚了,這次控制不住的抽噎令我明白了我并不是一個冷血無情的人,只是悶騷之至、敗絮其外的模樣欺騙世人,嘴唇薄約等于冷血這種事在我身上被否定了。
我媽說她年輕的時候看過《牛虻》,我很想問她她當(dāng)時有沒有像我如此--被一種令人震驚的委屈、羞愧與痛心占滿了心房,以至于無法控制自己感情的外泄,不知是出于什么我所不知道的內(nèi)心隱藏著的東西的指使--但是她說已大都記不清了,于是我只好抿了抿嘴唇把那句話在唇齒間來回兜轉(zhuǎn)了幾個圈最后有些不甘地咽下了肚子,聽著它在我的腸道里發(fā)出響亮的震撼我的靈魂的"咕咚"的噪音。我終是轉(zhuǎn)移了話題,將目光投向道路旁陰暗的模糊不清的樹影。
我似乎看得見一個瘸著腿但身著正裝,面上有一條醒目的長長的疤痕的年輕人,他的五官稱得上俊朗,但是和在一齊卻顯得不那么如人想象的逗人愛,他踩著隨意的散漫的步伐,臉上是毫不掩飾的高傲甚至算刻薄,他的唇口之間總能溢出窺探到人內(nèi)心深處的罪惡與懺悔的辛辣諷刺,盡管總是真理,但是人們常常不愿提起這種令自己羞恥的舊賬,尤其是以近乎嘲笑的形式。他是牛虻,費利斯·列瓦雷士,以前的亞瑟·伯頓。也許在他生命的最后,那個充滿淚水與苦難的"以前"二字能夠被一些人所忽略。
但我總是矛盾著的,我不愿意刪去那個詞,正因太多的苦難甚至能夠改變一個人的靈魂,我的心中吶喊著:"他已經(jīng)不再是那個亞瑟了!"但是我又不得不關(guān)照一下自己已經(jīng)軟下來的心肝脾肺腎,我明知那個孩子--哦,請允許我稱呼他為孩子--即使在身體和心靈上傷痕累累、疲憊不堪,改變了太多,卻從未改變他對他的神父和瓊瑪?shù)膼?,即使是愛與恨糾結(jié)的纏繞,即使是深深壓抑在心底的常人想象便覺得靈魂不堪重負的咆哮與淚水,即使是被人鞭打毒罵、被迫把自己的生命與尊嚴踩在腳底的滑稽,我仿佛恍惚中覺得,他在把他之后的人生當(dāng)做一個使命來做,仿佛在演戲一般,什么不應(yīng)出此刻舞臺上的臺詞被他無聲地勒住自己的脖子重新回到扎進他滿是腐爛發(fā)炎傷口的心臟。
一個人,以前信仰上帝的,教養(yǎng)良好干凈整潔的人,去了南美,在亂世中體驗了真正的地獄,當(dāng)奴隸,被鞭打的勞工,然后去耍戲班子應(yīng)征成為一個駝背,或者說怪物、小丑,用畸形與可笑的身體去博得那些大眾們的笑聲--我不明白這有什么好笑的,但是他說:"人們就喜愛看這個。"他苦澀得嘴唇發(fā)抖。興許是苦難生活中碰見更加艱難的人時的自豪感與微小的滿足感,普通大眾們心中所擁有的黑暗的角落在很多時候被挖掘,尤其在那種年代,于是利用機會來發(fā)泄來嘲笑,這也許不是他們的錯,而是病態(tài)的社會的一種趨勢,人們被扭曲的靈魂所發(fā)生的價值觀的錯亂顛倒。
瓊瑪問他:"你為什么不抹脖子自殺呢?"
他驚奇地望著她。"我沒有想到你會問我這個,"他說,"我的工作怎樣辦?誰幫我做呢?"
受盡了命運的折磨,被最信賴的人欺騙,并且在臨死之前仍然沒有得到他所苦苦掙扎著向殘酷的生活討要、哀求的愛,他所愛的,永遠愛的,他曾是那么恨他,曾寫文章尖銳地嘲笑他,但是最終正因他放下槍,只為了他顫抖得如此瘋狂,最愛的,最恨的,但仍是最愛的--父親,他這副軀殼的父親,他的靈魂的父親,他所敬愛的神父,永遠的。
那個紅衣主教最終選取了上帝,而不是他。
也許是生活的苦難讓他明白了宗教于他沒有任何好處,他所領(lǐng)悟到的是上帝高高在上淡然的觀看著人間的所有丑惡、悲苦與卑微,仁慈而冷血,博愛而殘酷。他體會到的是宗教是人們心中近乎自欺欺人的慰藉,讓毫無目的的生活變得有那么一點渺茫的能夠朝前看的渴望,神明也許存在,但是他不必須叫做上帝,佛祖,真主安拉,不管怎樣說,他并沒有真正的解決任何人生命中的苦難。
我是一個喜愛HAPPYENDING的人,我甚至心中有著微微的渴求,興許那個可憐的列瓦雷士能夠最終逃出來,在我看來,沒有什么比活著更加美妙了--但是他最終死了,太過于貼合情理的,看多了戲劇性的俗套的故事的我一半理解了一半感到無與倫比的辛酸。
但是我卻在流完了眼淚后恍惚覺得,他最后解脫了。從自尊被踐踏的苦難的回憶中,從愛恨交織感情從未得到應(yīng)有的回應(yīng)中,從一次又一次的冒險心驚膽戰(zhàn)中,從痛苦不堪勒緊的皮帶與手銬中,從永不停息的令他沒有力氣站立的病的折磨中,從太過沉重的緊迫的職責(zé)中…他一生究竟得到了多少真正的愛呢?他犯了很多錯誤,但是常常堅持真理成為了他的動力,仿佛他僅為這個而存在。
亞瑟為了青年團,為了上帝,為了瓊瑪,為了親愛的神父,為了光明的未來而存在,而列瓦雷士僅僅為了*,為了他所堅持的事業(yè)而存在,我?guī)缀跄軌蚩匆妬喩撵`魂只有最強烈、最深刻的感情波動殘留在那不被侵蝕的碎片中,其他的都化為了絕望所污染的黑色的沉寂。
他最后死了,不用再忍受煎熬,也許對于他是一件好事,正因他早已無懼。
我不得不抑制住我正因他而感到的強烈的委屈與不值。
他興許是個英雄,興許不是。
我想到的卻不僅僅僅是這個。
牛虻讀后感
世界上,不管街道的表面是多么的整潔光鮮,出沒于大型商場的衣著規(guī)矩甚至靚麗的紅光滿面的男生與女生,穿著潔白的襯衫的白領(lǐng)坐在空調(diào)房里忙碌,香噴噴的嬰兒滿足地在喝完母乳后響亮的咂嘴,都不能證明整個世界的和諧。有些地方--很多地方,是骯臟而臭氣熏天的,孩童們瘦骨嶙峋,肚子正因水腫而顯得突兀的奇大;食物是如此的珍重而稀少,很多人只能去舔舐落在地面的雨絲*成的水洼,那么的渾濁;搶劫、偷竊、殺人在白天都能夠肆無忌憚地發(fā)生,受害者只能無助地捂住臉龐哭泣直至死去;甚至很多人正因沒有戶口而拿不到社會每個月稀少的能喝些米粥的憐惜的紙鈔,沒有學(xué)習(xí)的機會,沒有工作,一輩子也出不了骯臟的巷口;七八歲的上十歲的女孩便能夠去接客,只為了一天中唯一一頓飯的餐費;母親沒有奶汁喂飽啼哭的嬰孩,母子一同喪命的事故幾乎是習(xí)以為常的小事;生命變得卑微輕賤,橫尸在街頭巷尾,四五天后發(fā)臭了才會有人拖進附近的垃圾堆里,興許一把火焚燒掉。
這便是角落,有時候角落比正經(jīng)的街道的占地面積更多。
有些人在享受美味佳肴時,有些人正因饑餓而死亡;有些人生來便能夠享受父母的關(guān)愛、社會的保護,有些人甚至正因能夠死在一張真正的床上而感到感激涕零的幸福;有些人大手大腳地花銷著一切,有些人一輩子只能洗三次澡;有些人學(xué)識淵博、精心鉆研,有些人大字不識一個、舉止粗野…
既然生來便沒有享受過什么真正的快樂與滿足,為什么這些苦難的生命,甚至未出生便胎死腹中的嬰孩的靈魂要被上帝所指派于世上,也許正如圣經(jīng)中所說每個人都是罪人,那為什么贖罪的力度便如此之大差距如此明顯?從來沒有真正的公平,但是最起碼的差不多的起點,只有同樣純凈的懵懂的靈魂是一樣的。
我甚至能夠窺視見那些不甘的冤屈的靈魂在吶喊與哭泣,大聲訴說。
我是害怕神靈之流的存在的,但那一瞬我仿佛探知到了什么的存在而變得無所畏懼,我能夠確定在那一瞬--僅有短短的一瞬--我變得純潔而強大,變得洞悉一切,變得異常敏銳,我卻沒有過多的時刻來抓住自己思想的片段,如飛速播放的影片一般從我眼前滑過,我的記憶力卻只允許我抓住零星的點滴。那一瞬過后,除了我所積攢下的思想的碎片以外什么也沒有剩下,如同被雨水洗刷過后的天空一般干凈,我又恢復(fù)了那個怯懦的悶騷的麻木的自我,寒風(fēng)讓我起了一身的雞皮疙瘩,我的頭皮發(fā)麻。
有那么一瞬,我是堅信著不幸的靈魂沒有理由是不會去傷害他人的,所有的不幸大都是由社會之間的麻木不仁、病態(tài)、嫉恨、貪婪所造成的,不僅僅僅是一個人,而是太早以前就潛默化的一種不成文的扭曲的規(guī)定,一代會在言行與社交中傳給下一代,無論有心或者無意,我們最終放任讓那些東西腐蝕我們的毛發(fā)、皮肉、血脈與骨髓,真正地融入世界,成為世界。
青春的少年總是抱有著過于完美的遐想與期望,這種感受能夠蒙蔽很多人的雙眼,直到年少時光逝去,衰老將至節(jié)哀順變之時,放下那么多美麗的夢,在生活中逐漸忘掉自己以前的諾言。
我們不愿承認的罪惡,我們所渴望的幸福結(jié)局。
盡管所有偉大的名著,所有催人淚下的流傳長久的感情往往是杯具結(jié)尾,但是沒有一個人在擦眼淚的時候愿意去體會那些東西,他們只是感動著,用手絹擦拭自己的眼角,然后歌頌著偉大,去做與這些宗旨完全違背的事情。
正如我承認牛虻的偉大,但我自己永遠不好成為那樣的偉大。
我哭過了,然后繼續(xù)麻木不仁,繼續(xù)前行,繼續(xù)著,直到融入這個社會、這個世界,在時光的洪流中成為一份子,直到?jīng)]入茫茫人海。興許許多年后,我會對自己的孩子淡淡地提起:"媽媽以前也看過很多名著的,只但是大都忘掉了罷了。"
我以前問過別人什么不會變
他們告訴我性別不會變。不是的吧。在這個社會中,其實,什么都會變
物是人非的例子太多太多,有一天,或許變的會是我們而不是他們。
在這僅有的時刻里,有一些東西不知會不會變,只是等著他們慢慢出現(xiàn),僅此而已。
牛虻讀后感
不管我活著,還是我死去,我都是一只牛虻,快樂地飛來飛去。——這是開篇首語
亞瑟,一個不會被忘記的名字。第一次閱讀,很難和那個強壯而有毛的動物——“牛虻”聯(lián)系起來。讀了,懂了,明了。同一個人,不一樣的名字,不一樣的靈魂,卻擺脫不了“影子”的夾帶關(guān)聯(lián)。
這是一個發(fā)展在暴力革命與非暴力革命斗爭的年代。這是一個新養(yǎng)育革命之間的較量。它并不是一本單純的革命小說,它的本質(zhì)隱藏了一個家庭杯具,讓人無法忘卻卻無限惋惜的杯具!
亞瑟,家境富裕嬌生慣養(yǎng)的他,是一個內(nèi)向害羞的男孩,是一個不諳世事的年輕人。他的生命單純,完美,猶如湛藍的天空透徹,不掛一絲浮云。他單純地喜愛一個人,單純地吃醋,單純地參加革命,也單純地信仰上帝。革命和上帝,是兩種不一樣的形式的信仰。年輕的亞瑟同時保留兩種信仰,是正因他沒有被卷入到兩種信仰的齒輪之間。
太幸福就是太悲傷的開始。命運就像一個貪玩的惡魔,捉弄著幸福的人。
他被偽善的教士卡爾狄出賣,進而被自己信任的同志和最愛的姑娘瓊瑪?shù)恼`解,瓊瑪一巴掌,撕碎了他的心,陷入了絕望的深淵。然而接踵而至的打擊讓他內(nèi)心幾近崩潰,原來他是蒙坦尼里與母親的私生子,偷情的產(chǎn)物。
又這么一個片段寫道:他的反映卻反常的可怕:“他就是笑,笑,無止境的笑?!边@樣支離破碎的笑容,反映出之前被出賣,被戰(zhàn)友誤解,被心愛的人不信任更大的打擊。正因他是那么的信仰上帝,信仰蒙坦里尼。他一錘打碎了心愛的耶穌難像,以示與教會的決裂。最終他選取了逃遁,并制造了自殺的假象。
當(dāng)時,他才17歲。有誰能知道,那樣的云淡風(fēng)輕,稚氣未脫的外表下,是一顆絕望的!
掩卷之余,我想正是正因我們有著更大的悲傷,因此對這個世界忍讓和不屈服,人們把這稱之為堅強。這一連串的打擊,造就了之后更加堅韌的牛虻。
接下來就是亞瑟開始了南美洲的地獄般的苦難的生活,他曾在利馬被喝醉酒的拉斯加打得幾乎送命,并從此留下了殘疾。他曾在南美流浪時做過搬工,補過鎖,打掃過豬圈,甚至在馬戲團做過畸形小丑,所有屬于他的驕傲,他的尊嚴否在腳下被踐踏。這是永久的不可磨滅的心靈創(chuàng)傷。但是堅強的亞瑟憑著頑強的毅力,戰(zhàn)勝自己,愈挫愈勇的斗志頑強的活下來。歷艱多難,回到了讓他失去一切瀕臨絕望的土地,其中也摻雜仇恨和報復(fù)吧!
經(jīng)歷了皮鞭與暴力,經(jīng)歷了困苦與艱辛,放下了對上帝的信仰,此時蛻變?yōu)榧饪潭Q絕的牛虻。用支離破碎的心重組生命,(lz13)堅持回來,帶著“革命者”的頭銜,帶著毀滅性的殘酷要變本加厲地吧痛苦償還給他人。他對情人琦達萊尼享有肉欲,但是這個吉普賽女生只是革命者牛虻疲憊時的一只溫軟枕頭而已;而他依舊深愛的瓊瑪,他態(tài)度粗暴地一而再再而三地展示自己的創(chuàng)傷;應(yīng)對他的生父,他無情地“封鎖”了父親的愛,正因他對那種欺騙一向耿耿于懷;二他對曾是他的好朋友,老師,甚至是父親的神甫,卻不惜用一切來諷刺和挖苦,吧一個個都傷得血肉模糊。但是,他不快樂!有人說,他生前的快樂,是革命的一種符號。
最后,他死了,帶著恨,帶著解脫,更多的是愛,留下那封信,那首歌,瓊瑪?shù)谋从^和他父親的瘋狂乃至死亡。
讀這本,我不止一次感覺惋惜,嘆息。
人生就是一條單行線,但是筆直的路上卻有著分岔口,有的時候探出一步就意味著無可挽回,有的時候探出一步就不肯呢個與自己想要的幸福又交集。他已不是那個稚氣,天真,單純的亞瑟,他是牛虻,他用恨和報復(fù)背叛了自己的過去。恨,把他和世界(他所愛的人和愛他的人)完全隔開了,他的世界空蕩蕩,只剩下不是自己的自己,持續(xù)著受傷的姿態(tài)。他的疤痕安靜二柔和,卻又丑陋和可怕。
命運拿起紅蘋果,放在嘴巴咬一口,咬出了一個缺口——這是他所受到的欺騙和誤解;再吃一口,多了一個缺口——這是他在皮鞭和暴力下所受的痛苦;最后一大口,缺口并從此無限期地蔓延——這是他的恨和報復(fù)。最后,蘋果被缺口“填滿”了,牛虻其他的情感宣泄出口被掩埋了,革命成了唯一的道路。但這在這條路上,他的革命仿佛是傷害的影子,兩者聯(lián)系得如此緊密,折磨和刺痛了多少個千千萬萬的人。成長中的疼痛,和一個蛻變的靈魂,蛻變是有代價的,這就是掙扎,恐懼和錐心之痛。這場革命的本相是殘酷的詩,是一叢華麗的惡之花!
我對這本書中的人物充滿了疼惜。我疼惜琦達萊尼,牛虻從來沒有愛過她,她比誰都清楚,但是她還是那樣的愛他,披肝瀝膽。琦達給予牛虻的感情,就像她本人一樣,帶著一種動人,野性和愚魯?shù)拿利悺N姨巯Л偓?,他們相愛,卻得不到永遠,她的誤解吧自己的愛人打到地獄,也打碎了他們之間的那根紐帶。他死了,她哭了,他的所有痛苦,她此刻也在隱忍地承受著。我疼惜蒙坦里尼,他對兒子拳拳的愛,他的矛盾,他的痛苦。我疼惜他,不管他是單純的亞瑟還是殘酷的牛虻,他一向在痛苦的掙扎中,炙熱的愛和強烈的恨,正因靈魂深處的渴望父愛,回憶深處的完美初戀,他顯得好孤單。他的命運能夠讓我們在毫無準備的狀況下,留下淚水,能夠愿意撕碎自己的去拼貼他的人生,把自己的幸福像陽光一樣分給他,但是我們卻羞于自己的渺小和平凡。他的美,是荒涼的美,荒涼到骨子里,卻又一些暖意,堅強,頑強的毅力,執(zhí)著。他像黃昏,“只是近黃昏”的嘆息,被他詮釋的讓人疼讓人愛卻無法恨起來。也只有這樣的男子,才能把悲傷渲染成濃烈的血色和淡淡的疼痛。我疼惜沒一個人,他都都是站在時代的船上,他們看不見前方,只能隨波逐流,他們無法擁抱,只能把自己層層包裹,然后互相傷害。
其實我們都是在欺騙和被欺騙中去圓滑去世俗,以往生命中的過客也都來去匆匆地去尋找所謂的歸屬。但是完美的結(jié)局和破敗的收尾,只在幾個音符的婉轉(zhuǎn)間。親愛的朋友,請堅信,想記得,即使世界末日的時候,也要發(fā)奮看見瞳孔里的幸福,不好讓這個世界又那么多錯過的愛,又那么多上演又落幕的杯具。
伏尼契夫人那憂傷和浪漫的結(jié)局震撼著我的心,讓我感受到牛虻的那種愛的痛恨,這種痛恨是正因以前摯愛,并且此刻同樣熱愛。這種痛恨,比愛更疼,比愛更暖。如果我也站在那個時代,我會對牛虻說:“你的命運尤為令人沮喪,于是,你施展惡魔的戲謔和伎倆,披上魔鬼的衣裳,但一切都枉費心機!你的眼神,依舊露出神圣之光!——尼采”!我們都要淡淡的淺唱,我的青春也不是沒傷痕,是明白愛是信仰的延伸?!∨r底x后感
不管我活著,還是我死去,我都是一只牛虻,快樂地飛來飛去?!焙仙闲≌f《牛虻》,我己是淚水漣漣。我被這本外國名著深深打去著,回顧牛虻的一生,我眼前仿佛是一條波濤洶涌的大江,義無反顧地向大海奔去。我深深震撼于這驚心動魄的時代下驚心動魄的故事。他被最依靠的人欺騙過,被最愛的人傷害過,即使淪落到拖著殘廢的身軀在甘蔗國賣苦力,甚至當(dāng)一名雜耍戲團的小丑,牛虻始終沒有放下追求。我耳邊回響起亞瑟堅定的話語:“獻身于意大利,幫著她從奴役和苦難中解放出來!”牛虻,是真正的勇士。
思緒混亂中,他猛地拿錘子砸向房間墻壁上的十字架泥像,隨著轟隆一聲巨響,破碎的雕像落在他腳邊。他放下錘子,似乎突然清醒了,說:“這么簡單,我真是一個白癡?!?/p>
這是《牛虻》中的一個片段,也是另我印象最深的一個。讀完這本書,發(fā)現(xiàn)此書有很鮮明的時代背景,很可惜我們的歷史課只能一筆帶過,我也一知半解,但是總算讀懂了一些東西。
當(dāng)時,年少氣盛的牛虻正受到一次強烈的打擊,這甚至使他試圖自殺。他的心里十分矛盾,甚至沒有顏面也不想再應(yīng)對任何一個親人朋友,還有他的信仰,束縛了他、出賣了他……他似乎就被宗教、被上帝這個無形的網(wǎng)網(wǎng)住,沒有方向。在我看來,此舉則是他的轉(zhuǎn)折點,使他從一個腦子不拐彎的少年,成長為一個機智無畏的領(lǐng)袖人物。
這是推翻過去的一錘。當(dāng)時的狀況,似乎是教皇為最高統(tǒng)治,也就是說,宗教是最為權(quán)威的力量,只是那是個已經(jīng)腐朽了的政體。牛虻此舉,挑戰(zhàn)權(quán)威,挑戰(zhàn)落后,就好象我泱泱大中國推翻無能清政府統(tǒng)治的那一刻一樣。這一錘,表現(xiàn)了一個年輕人對真理的執(zhí)著追求,也表現(xiàn)了腐化的東西終將被淘汰的規(guī)律。
既是歷史規(guī)律,又已跳出牛角尖,找到光明還難嗎?自然是很簡單了!那么最應(yīng)當(dāng)注意的,就是持續(xù)宏觀的看待問題,不被教條禁錮。我想,試著從事物的根本入手,就能做到這點,就能把問題變得容易,就好象法律條文都是源于法理一樣。找到根本,找到路。
從根本入手解決問題。對于牛虻來說,他所面臨問題的根本就是宗教,一些對權(quán)貴如饑似渴的人利用了宗教,而他就應(yīng)破除這層羊皮,直刺狼的心臟。對我來說,分析語文語段,就就應(yīng)從文章主旨入手思考。當(dāng)我們這么做了以后,我們會發(fā)現(xiàn),原來這么容易。
不能沒有獨立的精神,失去了精神,人就不能成為真正的人;人也不能失去信仰,失去了信仰,人在這世界上就是一具行尸走肉。信仰是精神的支柱,祟高的信仰如同一盞指路明燈,賦予人無窮的精神力量。小說的封面上定著:影響三代中國人的外國小說。這天我以第四代人的眼光讀這本小說,依然有強烈的共鳴:任何人,任何社會,任何時代都需要這股精神力量。小說《牛虻》留給后人的精神財富是永恒的,它將影響一代又一代的人。
如今,牛虻己是英雄的化身,然而在作者筆下,他并不是一個完美的毫無瑕疵的英雄,而是一個活生生的有血有肉的人物。無法調(diào)和的仇與恨,感心肺腑的感情,矢志不渝的追求,貫穿牛虻的一生,正正因如此,牛虻的形象才具有極大的感染力。
牛虻讀后感
故事的主人公牛虻出生在意大利的一個英國富商勃爾頓家中,以前天真地人為這個世界是多么地完美。名義上他是勃爾頓與后妻所生,但實則是后妻與蒙太尼里的私生子。牛虻從小在家里受異母兄嫂的歧視,精神上很不愉快,卻始終不知道事情的真相。牛虻崇敬蒙太尼里神甫的淵博學(xué)識,把他當(dāng)作良師慈父,以一片赤誠之心回報蒙太尼里對自己的關(guān)懷。但是,當(dāng)他接觸了青年意大利黨人,看到了自己懺悔神父的間諜行經(jīng)、認清了教會和反動當(dāng)局狼狽為奸、鎮(zhèn)壓革命的殘酷現(xiàn)實之后,他大徹大悟,從而走上了與他們進行義無反顧、不屈不撓的斗爭的道路。
我深深震撼于這驚心動魄的故事。他被最信賴的人欺騙過,被最愛的人傷害過,即使淪落到拖著殘廢的身軀在甘蔗園賣苦力,甚至當(dāng)一名雜耍戲團的小丑,一個活生生,苦苦掙扎的人的靈魂,系在那個扭曲的身軀里,被迫為它所奴役,想想它在眾人的面前瑟瑟發(fā)抖,羞辱和苦難使它透但是氣來當(dāng)時的意大利正遭到奧地利的侵略,青年意大利黨爭取民族獨立的思想吸引著熱血青年。牛虻決定獻身于這項事業(yè)。在一次秘密集會上,牛虻遇見了少年時的女友瓊瑪,悄悄地愛上了她。在羅馬,警方的密探卡爾狄成了新的神甫。在他的誘騙下,牛虻透露了他們的行動和戰(zhàn)友們的名字,以致他連同戰(zhàn)友一齊被捕入獄。他們的被捕,連瓊瑪都以為是牛虻告的密,在憤怒之下打了他的耳光。牛虻痛恨自己的幼稚無知,對神甫竟然會出賣自己感到震驚,同時得知蒙太尼里神甫原來是他的生身父親,他最崇仰尊敬的人居然欺騙了他。這一連串的打擊使他陷入極度苦之中,幾乎要發(fā)狂。
他一鐵錘打碎了心愛的耶穌蒙難像,以示與教會決裂。然后他偽裝了自殺的現(xiàn)場,只身流亡到南美洲。在南美洲,流浪生活磨煉了亞瑟,回到意大利時,他已經(jīng)是一個堅強、冷酷、老練的牛虻了。此時,他又遇見了瓊瑪,但瓊瑪已認不出他了。牛虻和他的戰(zhàn)友們用心準備著起義。在一次偷運軍火的行動中被敵人突然包圍,牛虻掩護其他人突圍,自己卻正因蒙太尼里的突然出現(xiàn)而垂下了手中的槍,不幸被捕。牛虻的戰(zhàn)友們設(shè)法營救他,但牛虻身負重傷,暈倒在越獄途中。敵人決定迅速將他處死。前來探望的蒙太尼里企圖以父子之情和放下主教的條件勸他歸降;而牛虻卻企圖打動蒙太尼里,要他在宗教與兒子革命之間做出抉擇,但他們誰都不能放下自己的信仰。蒙太尼里在牛虻的死刑判決書上簽了字,自己也痛苦地發(fā)瘋致死。
刑場上,牛虻從容不迫,慷慨就義。在獄中給瓊瑪?shù)囊环庑爬?,他寫上了他們兒時熟稔的一首小詩:不管我活著,還是我死掉,我都是一只??鞓返娘w虻!至此,瓊瑪才豁然領(lǐng)悟:牛虻就是她以前愛過而又冤屈過的亞瑟。
讀了這本書讓我知道,成長,是艱難的啊。就好像一群小鹿,誰有勇氣,誰跑得快,誰就活下來;否則,就被淘汰。挫折中是難免要流眼淚的,擦干了,站起來,就長大了,堅強了。用牛虻自己的話說,他從死亡那里走來,也就不怕死亡了,他對人民的熱愛、對敵人的憎恨、對朋友的坦誠、對感情的忠貞、對生活的投入、對死亡的蔑視,永遠是我們能夠借鑒的一個楷模。雖然生命已盡,但愛與期望永存!對于牛虻來說,他所面臨問題的根本就是宗教,一些對權(quán)貴如饑似渴的人利用了宗教,而他就應(yīng)破除這層羊皮,直刺狼的心臟。牛虻是個強者,真正的強者!
相關(guān)文章: