doctor常用用法說(shuō)明
doctor常用用法說(shuō)明
doctor 表示兩個(gè)常用意思時(shí)的用法說(shuō)明
1. 表示“醫(yī)生”,注意以下用法:
(1) 可以與姓氏連用,此時(shí)既可用完整形式,也可用縮略形式(Dr.)。如:
A:Jane’s crazy. 簡(jiǎn)瘋了。
B:Who says so? 誰(shuí)說(shuō)的?
A:Dr Bannister. 班尼斯特爾大夫說(shuō)的。
There she remained under the care of Doctor Brown. 在那兒她一直由布朗醫(yī)生照顧。
(2) 可直接用作稱(chēng)呼。如:
Doctor, I’ve got this pain in my elbow. 醫(yī)生,我的胳膊肘兒痛。
(3) 在英國(guó),doctor 主要指內(nèi)科醫(yī)生(physician),而不包括外科醫(yī)生(surgeon)和牙科醫(yī)生(dentist);而在美國(guó),doctor 則可視為“醫(yī)生”的總稱(chēng),既指內(nèi)科醫(yī)生和外科醫(yī)生,也指牙科醫(yī)生。
(4) 漢語(yǔ)說(shuō)“看病”,在英語(yǔ)中通常說(shuō)成see a doctor(看醫(yī)生)。如:
He said I should see a doctor. 他說(shuō)我應(yīng)當(dāng)去看醫(yī)生。
2. 表示“博士”,注意以下用法:
(1) 與姓氏連用時(shí),它通常只用縮略式而不用完整形式。如:
This is Dr Brown. 這是布朗博士。
Dr Barnaby gave us a very interesting talk on boat building in ancient times. 巴納比博士為我們做了一次關(guān)于古代造船的很有趣的講演。
(2) 注意以下“博士學(xué)位”的表達(dá):
He took his doctor’s degree at Harvard. 他在哈佛得了博士學(xué)位。
She’s presently working on her PhD. 她目前在攻讀哲學(xué)博士學(xué)位。
She’s studying for her doctorate. 她正在攻讀博士學(xué)位。
He earned his doctorate in philosophy. 他獲得了哲學(xué)博士學(xué)位。