英語語法相關(guān)重點(diǎn)知識(shí)講解
英語語法相關(guān)重點(diǎn)知識(shí)講解
編者按:全面分析國內(nèi)學(xué)生最容易犯的語法錯(cuò)誤,發(fā)現(xiàn)英語和漢語語法之間的差異是導(dǎo)致錯(cuò)誤的最大要源。這些差異,就是我們暫時(shí)不熟悉、沒有掌握的“游戲規(guī)則”。
我們本能地運(yùn)用漢語語法規(guī)則,導(dǎo)致我們都不知道自己錯(cuò)在哪里,其實(shí)是漢語與英語的語法規(guī)則不同而導(dǎo)致的。
例如,漢語上沒有詞形的變化,英語有十大類詞形變化,僅這一項(xiàng)就關(guān)系到國內(nèi)學(xué)生30%左右的語法錯(cuò)誤。
此外,許多大學(xué)畢業(yè)生,也會(huì)犯詞形變化的問題。
科技發(fā)展有限公司
× Technological Develop Co., Ltd (動(dòng)詞原形不可以作定語)
√ Technological Development Co., Ltd (動(dòng)名詞可以定語)
她喜歡讀英語外刊
× She like read English magazines andnewspapers. (動(dòng)詞原形不可以作賓語)
√ She like reading English magazines andnewspapers. (動(dòng)名詞可以賓語)
√ She like to read English magazines andnewspapers. (動(dòng)詞不定式可以賓語)
其次,英語的時(shí)態(tài)用法和時(shí)態(tài)結(jié)構(gòu),與漢語存在許多差異,使得國內(nèi)學(xué)生感覺英語語法很復(fù)雜,難以學(xué)會(huì)。
其實(shí),不是那樣子。
考慮到國內(nèi)學(xué)生所犯的英語語法錯(cuò)誤,大量集中在漢語、英語的差異處,因此,我們有必要將主要精力集中在這些差異處,這些是英語學(xué)習(xí)者的所要學(xué)習(xí)的核心內(nèi)容,也是我們主動(dòng)避錯(cuò)、糾錯(cuò),學(xué)會(huì)英語的根本方法。
英語外刊閱讀
英語句子:
The president'scollision with the media is changing the way newsrooms operate – and mayrejuvenate journalism.
詞匯突破:
collision n. 碰撞;沖突
media n.媒體
newsrooms n. 新聞編輯室
operate n.&v. 運(yùn)轉(zhuǎn);運(yùn)行
rejuvenate vt.使變得年輕,使恢復(fù)活力
journalism n.新聞業(yè); 新聞工作
參考譯文:
總統(tǒng)與媒體的沖突正在改變新聞編輯部的動(dòng)作方式——可能使新聞業(yè)恢復(fù)活力。
作者|丹丹英語
公眾號(hào): 讀外刊學(xué)英語(ID:dwkxyy)
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!