商務(wù)談判最常使用的瘋狂英語(yǔ)
中國(guó)人想如何造句,用什么時(shí)態(tài),而外國(guó)人在挖空心思?jí)旱蛢r(jià)格。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了商務(wù)談判最常使用的瘋狂英語(yǔ),歡迎大家參考與借鑒。
商務(wù)談判最常使用的瘋狂英語(yǔ)
用英語(yǔ)進(jìn)行談判要求絕對(duì)的語(yǔ)言和場(chǎng)面控制能力、敏銳的思維、對(duì)西方文化和經(jīng)濟(jì)的深刻認(rèn)識(shí)和強(qiáng)烈的民族認(rèn)識(shí)和強(qiáng)烈的民族自豪感和自信心。中國(guó)需要談判高手,平等的發(fā)展機(jī)會(huì)要中國(guó)人自己去創(chuàng)造!下面我們?yōu)榇蠹揖x出各類談判中使用最頻繁,最有效的句子,我們把它叫做“談判口語(yǔ)要素”,大量地脫口而出這些口語(yǔ)要素,必將使你在瞬息萬(wàn)變的談判桌上游刃有余。
1、Would anyone1 like something to drink bdfore we begin?
在我們正式開始前,大家喝點(diǎn)什么吧?
2、We are ready.
我們準(zhǔn)備好了。
3、I know I can count on you.
我知道我可以相信你。
4、Tust me.
請(qǐng)相信我。
5、We are here to solve2 problems3.
我們是來(lái)解決問題的。
6、We’ll come out from this meeting4 as5 winners6.
這次會(huì)談的結(jié)果將是一個(gè)雙贏。
7、Ihope this meeting is productive7.
我希望這是一次富有成效的會(huì)談。
8、I need more information8.
我需要更多的信息。
9、Not in the long run.
從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)說(shuō)并不是這樣。這句話很實(shí)用,也可顯示你的“高瞻遠(yuǎn)矚”。
10、Let me explain9 to you why .
讓我給你一個(gè)解釋一下原因。很好的轉(zhuǎn)折,又可磨煉自己的耐心。
擴(kuò)展:回信用語(yǔ)篇
回信用語(yǔ)
公司斷定我們所提供的貨色優(yōu)良, 價(jià)格公道, 感謝貴公司給我們一個(gè)機(jī)會(huì), 使我們的要求得以實(shí)現(xiàn)。
We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate1 our claims.
貴公司5月6日函悉, 本公司無(wú)法承購(gòu)貴公司開價(jià)的商品。此復(fù)。
In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.
關(guān)于貴公司所詢麥麩一事, 現(xiàn)可提供該貨20噸。
In answer to your inquiry2 for bran, we offer you 20 tons of the same.
貴函收悉, 此地商場(chǎng)仍保持平靜。
Answering to your letter, we state that the market remains3 quiet.
至今未復(fù)5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。
Kindly4 excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.
本月8日貴函敬悉。先生是位誠(chéng)實(shí)可靠的人, 特此告知。
In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.
關(guān)于所詢H.先生的情況, 謹(jǐn)此高興地告知, 他是一位足以信賴的人。
In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly5 reliable man.
關(guān)于S.公司的情況, 我們特此欣然函復(fù)。
We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.
關(guān)于J.先生的情況, 謹(jǐn)此高興地告知, 我們認(rèn)為他是絕對(duì)可以信賴的人。
Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.
17日貴函關(guān)于結(jié)帳一事, 謹(jǐn)此告知, 我們將很快寄去支票。
Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.
相關(guān)文章: