shall的意思及用法
shall是什么意思_shall的用法
大家知道嗎?shall的用法在英語學(xué)習(xí)中是比較重要的一個知識點,也是很多同學(xué)比較容易混淆的知識點之一,那么shall有哪些相關(guān)知識點呢?下面是小編給大家?guī)淼膕hall是什么意思_shall的用法,以供大家參考,我們一起來看看吧!
▼shall的意思
modal v.將;會
過去式: should
▼shall的用法
一、 shall在疑問句中的用法
在疑問句中用于征求對方意見,主要用于第一人稱(在英國英語中,也用于第三人稱),其意為“要不要”、“…好嗎”
1.Shall I get you a chair for you?
要不要我給你拿把椅子來?
2.What shall we do this evening?
我們今天晚上做什么呢?
3.Shall the boy come at once?
要不要這孩子馬上來?
二、shall在陳述句中的用法
在陳述句表示說話者的允諾、告誡、威脅、命令、規(guī)定、必然性等,主要用于第二、三人稱
1.You shall suffer for this.
你會為此事吃苦頭的。(表威脅)
2.That day shall come.
那一天一定會來。(表必然性)
3.Tell him that he shall have the book tomorrow.
告訴他這本書明天給他。(表允諾)
4、Persons under 18 shall not be employed in night work.
不滿十八歲的人不得雇傭干夜間工作。(表規(guī)定)
注:有時用于第一人稱,表示決心。
I shall return. 我一定回來。(表示決心)
▼shall和will的區(qū)別
shall和will作為助動詞可以與動詞原形一起構(gòu)成一般將來時,例如:
I shall study harder at English. 我將更加努力地學(xué)習(xí)英語。
He will go to Shanghai. 他要去上海。
說明:
在過去的語法中,語法學(xué)家說shall用于第一人稱,will 只用于第二、第三人稱?,F(xiàn)在,尤其是在口語中,will常用于第一人稱,但shall只用于第一人稱,如用于第二、第三人稱,就失去助動詞的意義,已變?yōu)榍閼B(tài)動詞,試比較:
He shall come.
他必須來。(shall有命令的意味。)
He will come.
他要來。(will只與動詞原形構(gòu)成一般將來時。)
▼shall和should的區(qū)別
shall和should用作助動詞時, should是shall的過去式;用作情態(tài)動詞時, shall和should是兩個不同的詞。
▼shall的例句
What, shall King Henry be a pupil still, under the surly Gloucester's governance?
什么!亨利國王還會像個小學(xué)生一樣,任由乖戾的格洛斯特擺布嗎?
Can you keep your saddle, or shall I carry you on a pillion?
你能在馬鞍上坐穩(wěn)嗎,或者我用后鞍帶你?
We shall be obliged to animadvert most severely upon you in our report.
我們將被迫在報告中對你進行非常嚴厲的譴責(zé)。
All those changes shall serve to approach him the faster to the blest mansion.
所有那些變化會使他更快接近那幢福宅。
Every affidavit shall state which of the facts deposed toare within the deponent's knowledge.
所有的書面證詞都必須聲明哪一部分宣誓作證的事實是作證者所確知的。
With what measure ye mete, it shall be measured to you again.
你用何種量器量出,量入予你亦必如是。
The trademarks shall be used only during the continuance of this agreement.
商標(biāo)只能在此協(xié)議有效期間使用。
We shall need a statement later, but that will have to wait.
我們以后將需要一個聲明,但那得等一等。
I shall buy her book, though not, I fear, the hardback version.
我要買她的書,但恐怕不會買精裝本。
It shall be de règle for guests to come in afternoon dresses.
按習(xí)慣禮儀客人應(yīng)穿便宴半禮服。