地道英文表達(dá)16個(gè)
怎么表達(dá)英文才顯示的自己厲害呢?現(xiàn)在這里有16個(gè)地道的英文表達(dá),讓你的英語口語不一般,下面,小編在這給大家?guī)淼氐烙⑽谋磉_(dá)16個(gè),歡迎大家借鑒參考!
I'm good
I'm good除了可以用來回答How are you?,表示“我很好”之外,還常用于:
- Do you want some chips with your sandwich?
你的三明治要帶薯?xiàng)l嗎?
- No, I'm good. Thanks.
不用了,謝謝。
- Do you have any questions?
你還有什么問題嗎?
- No, I'm good.
沒有了。
也可用作委婉拒絕。
- Do you wanna go to a movie theater?
要不要去看場電影?
- I'm good.
不去啦。
Go by
在課堂自我介紹時(shí),有時(shí)會(huì)說中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以這樣說:
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
Go by即“被叫做,人們常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
Our friend William often goes by Billy.
我們的朋友William,我們一般都叫他Billy。
一些美國學(xué)生不樂意用自己的原名,而偏好昵稱,也可以用go by來表達(dá):
My name is Catherine, and I go by Cat.
我的名字是Catherine,你們可以叫我Cat。
Appreciate it!
在美國,每次下公交車的時(shí)候,大家都會(huì)禮貌地對司機(jī)表示感謝,有次看到四個(gè)小哥魚貫而出,每個(gè)人表達(dá)感謝的語句都不同。
除了常見的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,就是“Appreciate it!"
Appreciate it,完整意思就是:
I appreciate what you have done for me.
我非常感謝你為我做的事。
Have a good one
美國人很喜歡互相道好,無論認(rèn)識(shí)不認(rèn)識(shí)。每次和人說再見的時(shí)候(可能是下班,結(jié)完賬離開超市,下課等等),往往會(huì)對同事/收銀員/老師……說聲"Have a good day / night / weekend"之類的。
還有種更簡易的表達(dá),即"Have a good one!",簡單順口,客套必備。
狀語前置
這是種B格很高的表達(dá)方式,在每張美元背面都有一句話"In God We Trust"
正常語序是:We trust in God.
Without further ado
這句在YouTube視頻里經(jīng)常聽到,在視頻開頭往往先介紹這個(gè)視頻是干什么的,再順便扯幾句近期生活,然后在切入正題之前,有時(shí)會(huì)用這么一句"Without further ado, let's get started."這句話的意思就類似于“廢話少說,讓我們開始吧。”Ado是“廢話、耽擱”的意思。
Figure
當(dāng)想表達(dá)“我覺得/我認(rèn)為/我猜”的時(shí)候,有個(gè)很好用的表達(dá)就是“I figure..."
例如:I figure it'll rain tomorrow.我覺得明天要下雨了。
在這里figure是比think更好的選擇,它多了一層推想的意思,此外,figure是更加口語化的不正式的表達(dá)。
Petite/plus-size/fair/tan
這幾個(gè)都是形容外貌的,就放在一起說。
在形容人個(gè)子矮的時(shí)候,short可能不夠委婉,一般說petite,這個(gè)詞多指女生嬌小。
在形容人胖的時(shí)候,fat明顯不夠委婉,說出來基本等于找抽,這時(shí)可以說plus-size。
在形容膚色時(shí),長得白和黑不是white和black(涉嫌種族歧視,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
E-mail禮貌用語
用于郵件開頭:
-I hope this e-mail finds you well.希望在收到這封郵件的時(shí)候,你一切都好。
用于結(jié)尾:
-Any response will be appreciated.如蒙回復(fù),不勝感激。
通常正文是找對方詢問事情。
-Please feel free to let me know if there should be any question.如果有任何問題,請盡管告知。
通常正文是上交文件、材料,或者回答問題等。
-It would be great/the best if you could...
這就是傳說中比"Could you please..."還要更加委婉的請求式句型了。
No problem
在國內(nèi)學(xué)到的是:
- Could you help me with xxx?
- No problem!
而在國外聽到的往往是:
- Thank you!
- No problem.
有時(shí)甚至:
- Oh sorry!
- No problem!
Shoot
除了“射擊”之意,還有以下日常用法:
-Whenever you need help, just shoot me an email.
要幫忙的時(shí)候,發(fā)個(gè)郵件給我就行。(比send更口語化)
- I've collected some negative comments on you.
我這有一些關(guān)于你的負(fù)面評論。
-Shoot.
說。(類似于Go ahead,說吧。)
-I was shooting for 100, but 98 is ok.
我本想沖擊一下100分的,不過98也挺好。
-Oh shoot...(其實(shí)就是Oh s**t! 的委婉說法)
告別時(shí)用語
I'll leave you be.
你繼續(xù)忙吧。(類似于“打擾了”,“告辭了”。)
I'm off.
我走了。
例句:
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
派對很棒,我要走了,再見。
- I'm off too. Bye.
我也走了。拜拜。
I've got to dash.
我得閃了。(英國人常說。)
Off the hook
意為“從麻煩中脫身”,可以想象一條魚脫離魚鉤的樣子。
-He paid all the fines so he's finally off the hook now.
他把罰款都繳清了,現(xiàn)在終于無事一身輕了。
-My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用給她買結(jié)婚禮物了。
此外,《絕望主婦》里面Bree問她兒子Andrew,現(xiàn)在年輕人還說"Awesome"嗎?Andrew告訴她,他們現(xiàn)在都說"Off the hook"了,這個(gè)詞組也有Cool、awesome之意。
Hands down
有“絕對,毫無疑問”之意。
可以這樣聯(lián)想,因?yàn)楹翢o疑問,所以不會(huì)舉手提問,也就是hands down。
My favorite TV show is hands down Friends.我最愛的電視劇當(dāng)然是《老友記》。
Hands down Ben Rowan is a git. Ben Rowan完全是個(gè)白癡。
Though
大家都熟悉though用于句首和句中表轉(zhuǎn)折,但可能不太了解它放在句末的用法。
- Do you want me to get you a cup of coffee?你要不要來杯咖啡?
- No, I'm good. Thank you though.不用了,謝謝。
另外一個(gè)用法常在網(wǎng)絡(luò)上看到,通常是小女生為了吸引人們關(guān)注她提到的某個(gè)事物,在句末加上一個(gè)though,并沒有實(shí)際意義。
例如:(一只狗打了一個(gè)噴嚏,然后全身狂抖)That sneeze though.(重音在sneeze)哎媽呀這噴嚏。
Sure / Of course
初中學(xué)英語的時(shí)候記得這兩個(gè)詞經(jīng)常一起出現(xiàn),表達(dá)“當(dāng)然”,一直模模糊糊地認(rèn)為他們是一個(gè)意思,后來慢慢地才了解到他們的用法的區(qū)別。
Sure一般用來表達(dá)欣然同意對方的提議,意為“好呀”:
- Can I give you a call?
我可以給你打電話嗎?
- Sure!
好呀!
- Would you like to get a cup of coffee or something?
想要杯咖啡之類的嗎?
- Sure!
好呀!
而of course則有“那當(dāng)然了”,“不用多說”的意味在里面:
There are, of course, exceptions to the rule.
當(dāng)然,規(guī)則總有例外。
- What do you do now?
你現(xiàn)在做什么了?
- Still farming.
還是農(nóng)活。
- Of course.
當(dāng)然。
(此對話來自《唐頓莊園》里莊主Robert問他領(lǐng)地里的一位農(nóng)民現(xiàn)在做些什么,農(nóng)民回答還是做農(nóng)活,并且一臉頹喪的樣子,潛臺(tái)詞是“我還能做啥,還不是做做農(nóng)活而已”,Robert聽后稍愣了一下,大概覺得自己問的問題有點(diǎn)愚蠢,于是說了句Of course. 可見,如果問了一個(gè)本該知道答案的問題,對方回答后,你可以說這么一句Of course。)
地道英文表達(dá)16個(gè)相關(guān)文章:
2.地道的英文短語
4.地道英語文章