翻譯中容易出錯(cuò)的英語(yǔ)句子
我們的翻譯人員在翻譯的時(shí)候也要注意一些短語(yǔ)的意思,接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了翻譯中容易出錯(cuò)的英語(yǔ)句子,歡迎大家參考與借鑒。
翻譯中容易出錯(cuò)的英語(yǔ)句子
1. A cat may look at a king.
[字面意思] 貓也可以看國(guó)王。
[解釋] 無(wú)名小卒也可以評(píng)論大人物。人皆可以為堯舜。不要因?yàn)閯e人的資格不夠老,或經(jīng)驗(yàn)不如你多,就不讓他發(fā)表意見(jiàn)。
2. A penny saved is a penny earned.
[字面意思] 節(jié)省一個(gè)便士就等于掙了一個(gè)便士。
[解釋] 省錢(qián)是明智的做法。省一分就是賺一分。不要因?yàn)殄X(qián)的數(shù)目不大就不把它當(dāng)一回事,瞧不起小錢(qián)是不對(duì)的,要記住A penny saved is a penny earned這條經(jīng)驗(yàn)。
3. A watched pot never boils.
[字面意思] 眼睛盯著看的壺永遠(yuǎn)不會(huì)開(kāi)。
[解釋] 事情在進(jìn)行中,不到時(shí)候就不會(huì)有結(jié)果,要水到渠成才行。心急鍋不開(kāi)。你著急?著急也沒(méi)用!用眼睛盯著它看也無(wú)濟(jì)于事,事情不會(huì)因?yàn)槟阒本蜁?huì)有較快的進(jìn)展。
4. A word to the wise.
[字面意思] 送給智者的一句話。
[解釋] 給明智而愿意接受別人意見(jiàn)或建議的人提出忠告。我知道你能聽(tīng)進(jìn)去話,所以我才跟你這么說(shuō)。我說(shuō)的是正確的,對(duì)你有好處,而且我知道你也會(huì)聽(tīng)取我的意見(jiàn)。
5. All is well that ends well.
[字面意思] 結(jié)尾好就意味著一切都好。
[解釋] 結(jié)局好,一切都好。出自莎士比亞劇本名。在開(kāi)始或中間環(huán)節(jié)出現(xiàn)的一些小的差錯(cuò)或麻煩無(wú)關(guān)緊要,沒(méi)什么大不了的,只要最終的結(jié)局令人滿意,那就是好的。
6. Bad news travels fast.
[字面意思] 壞消息傳得快。
[解釋] 好事不出門(mén),壞事傳千里。
7. Beauty is only skin deep.
[字面意思] 美貌只是膚淺的。
[解釋] 美貌只是表面現(xiàn)象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求愛(ài),你還應(yīng)該考慮其它方面的因素。找結(jié)婚伴侶是要過(guò)日子,不是當(dāng)海報(bào)招貼畫(huà)來(lái)看的。我的忠告是兩句話:Beauty is only skin-deep. True feelings are more important.
8. Beggars can't be choosers.
[字面意思] 乞丐不可能有選擇。
[解釋] 你得到的不完全是你想得到的,可能條件或質(zhì)量等方面差一些,但沒(méi)有再選擇的余地,只能接受不十分滿意的事物。這就叫Beggars can't be choosers.
9. Better safe than sorry.
[字面意思] 安全比遺憾好
[解釋] 最好不要去冒險(xiǎn)。即使不冒險(xiǎn)你得多費(fèi)些功夫,多做些枯燥無(wú)味的工作,這都值得??偙葹榱耸∈露半U(xiǎn)強(qiáng)。變體:Better to be safe than sorry.
10. Easy come, easy go.
[字面意思] 來(lái)的容易,去的快。
[解釋] 這句話適合講給那些把什么事都看得容易的人。尤其是對(duì)那種認(rèn)為掙錢(qián)容易,不把錢(qián)當(dāng)錢(qián),對(duì)任何事情都不擔(dān)心的人最適合。應(yīng)該提醒這種人"錢(qián)不是長(zhǎng)在樹(shù)上的"。錢(qián)不是像樹(shù)上的果實(shí)一樣,今年吃光了明年還會(huì)自動(dòng)長(zhǎng)出來(lái)。有些人自己不掙錢(qián),不知道掙錢(qián)的艱辛。
11. Every little helps.
[字面意思] 每一小部分都有幫助。
[解釋] 點(diǎn)點(diǎn)滴滴,有其助益。一顆顆糧食堆成山,一塊塊銅板成千萬(wàn)。偏遠(yuǎn)地區(qū)的孩子沒(méi)學(xué)上,我們有義務(wù)幫助他們。希望大家多支持,捐錢(qián)、捐書(shū)、捐鉛筆,什么都行。多捐多感謝、少捐也不嫌,Every little helps.
12. Good wine needs no bush.
[字面意思] 好酒不需要做廣告。
[解釋] 好的產(chǎn)品不需要做更多的廣告。酒好不怕巷子深?;蛟S這話在全球化經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)的年代不太適合。
13. I am all ears.
[字面意思 我渾身上下都是耳朵。
[解釋] 我在洗耳恭聽(tīng)。我很感興趣,我在集中精力,全神貫注地等你往下說(shuō)。比如:女朋友說(shuō)"我今天下午去參加面試了。你想知道結(jié)果嗎?"女朋友沒(méi)往下說(shuō),就等男朋友開(kāi)口,希望他說(shuō):"Tell me! Tell me! I'm all ears!"
14. If the cap fits, wear it.
[字面意思] 如果帽子合適,就戴著。
[解釋] 要是言之中肯,就接受吧。你的作業(yè)沒(méi)做好,老師認(rèn)為你看電視太多,影響了你的學(xué)習(xí)。老師說(shuō)你是"電視迷"(TV addict),你不承認(rèn)。你我同住一個(gè)宿舍,我很清楚老師說(shuō)的是對(duì)的,所以If the cap fits, wear it.
15. In for a penny, in for a pound!
[字面意思] 賭一便士是賭,賭一英鎊也是賭。
[解釋] 類似"一不做、二不休"的說(shuō)法。這是當(dāng)你要準(zhǔn)備參與某個(gè)項(xiàng)目,準(zhǔn)備投入你的財(cái)力,時(shí)間或精力的時(shí)候可能說(shuō)的一句話。你買(mǎi)股票時(shí),拿不定主意,是買(mǎi)進(jìn)100股,還是再多買(mǎi)一點(diǎn)。我勸你:"我看能賺大錢(qián),干脆多買(mǎi)點(diǎn)兒,In for a penny, in for a pound!
16. It gets my goat.
[字面意思] 動(dòng)了我的山羊。
[解釋] 某事使你生氣,你可以說(shuō)It gets my goat(真讓人生氣!)比如我看到有人站在路中間說(shuō)話,擋著道,我還得繞著過(guò)去,我就特別生氣。變體:It gets on my goat.
17. It slipped my mind 。
[字面意思] 從大腦里溜走了。
[解釋] 忘記了。沒(méi)記住。我本想告訴你,你的女朋友來(lái)電話了,但是我把這事給忘記了。I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.
18. It takes two to tango.
[字面意思] 跳探戈舞需要兩個(gè)人。
[解釋] 一個(gè)巴掌拍不響。孤掌難鳴。如果兩個(gè)人在吵架,我認(rèn)為錯(cuò)不在一方,兩人都不對(duì),那就可以說(shuō)It takes two to tango.
19. It's all my eye!
[字面意思] 都是的我的眼睛。
[解釋] 表示不同意或驚訝。大意相當(dāng)于:我根本不相信;他說(shuō)的都是騙人的鬼話;胡說(shuō)八道。也可以說(shuō):That's all my eye. 如果你聽(tīng)到了某人說(shuō)的假話,你就可以說(shuō)It's all my eye!勸別人也不要相信。
20. It's my word against his/hers.
[字面意思] 我的話對(duì)他/她的話。
[解釋] 我跟他發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),我倆各執(zhí)一詞,沒(méi)有人可以證明誰(shuí)對(duì)誰(shuí)不對(duì),公說(shuō)公有理,婆說(shuō)婆有理。你該相信誰(shuí)的話,真是個(gè)難題。There were no witnesses to the accident, so it's my word against hers. 這是說(shuō)不清的事情。
21. It's not my pigeon.
[字面意思] 不是我的鴿子。
[解釋] 不關(guān)我的事。不是我的責(zé)任。跟我沒(méi)關(guān)系。那家公司倒閉了?幸好我沒(méi)買(mǎi)它的股票,倒就倒了吧,It's not my pigeon.
22. Keep your chin up.
[字面意思] 抬起下巴頦。
[解釋] 這是對(duì)處在困境中的人說(shuō)的一句話。是對(duì)別人的鼓勵(lì)和關(guān)心,要他勇敢地面對(duì)困難,不要因?yàn)槭艿酱煺鄱倚膯蕷?。你的女朋友又找到新的男朋友?沒(méi)關(guān)系,Keep your chin up!
23. Let bygones be bygones.
[字面意思] 讓過(guò)去的就過(guò)去吧。
[解釋] 忘掉過(guò)去不愉快的事情。我們倆有過(guò)不和的時(shí)候,但希望以后我們還是朋友。昨天我跟你吵架了,今天我對(duì)你說(shuō):I am sorry we had a row last night. Let's become friends again and let bygones be bygones.
24. Like father, like son.
[字面意思] 兒子像父親。
[解釋] 有其父、必有其子。也可以說(shuō)Like mother, like daughter.
25. Little leaks sink the ship.
[字面意思] 小漏洞會(huì)使一條船沉沒(méi)。
[解釋] 千里長(zhǎng)堤,潰于蟻穴。不能輕視出現(xiàn)的小問(wèn)題,時(shí)間長(zhǎng)了可能會(huì)引起煩。
26. Love begets love.
[字面意思] 愛(ài)可以帶來(lái)更多的愛(ài)。
[解釋] 情生情,愛(ài)生愛(ài)。你不愛(ài)他,他就不會(huì)愛(ài)你。希望你多給他些愛(ài),這樣他會(huì)更愛(ài)你,我們都應(yīng)該記?。篖ove begets love. (Like begets like的意思是"有其因必有其果")。
27. Love is blind.
[字面意思] 愛(ài)情是盲目的。
[解釋] 情人眼里出西施。究竟他為什么愛(ài)上了她?我是不理解,但誰(shuí)也說(shuō)不清。愛(ài)情就是這樣,正像人們常說(shuō)的一樣,Love is blind. 典出羅馬神話,愛(ài)神丘比特Cupid用布蒙著眼睛,生有雙翅,持弓箭,"愛(ài)情之箭"會(huì)盲目地射出。
28. Love me, love my dog.
[字面意思] 如果愛(ài)我,也應(yīng)該愛(ài)我的狗。
[解釋] 你要是愛(ài)我,那也應(yīng)該愛(ài)我所愛(ài)的一切。相當(dāng)于漢語(yǔ)的"愛(ài)屋及烏"。我離了婚,還帶著兩個(gè)孩子。你說(shuō)你愛(ài)我。但兩個(gè)孩子不能離開(kāi)我,我認(rèn)的就是Love me, love my dog這個(gè)理。
29. Mark my words!
[字面意思] 記下我說(shuō)的話。
[解釋] 給別人提出建議或警告,要?jiǎng)e人按你的意見(jiàn)辦事。我說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),相信我的話。我知道這匹馬能贏,你該把賭注下在這兒。You will regret it if you don't put your money on this horse. Mark my words!
30. Marriage is a lottery.
[字面意思] 找對(duì)象是碰運(yùn)氣。
[解釋] 婚姻要碰運(yùn)氣;婚姻就像買(mǎi)彩票。很難說(shuō)好女子就一定能找到好丈夫,或好男子就一定能碰上好妻子。有不少人認(rèn)為Marriage is a lottery.
31. Marriages are made in heaven.
[字面意思] 婚姻是由上天決定的。
[解釋] 姻緣是命中注定的。你找對(duì)象挑了又挑,揀了又揀,最終能找到什么人,誰(shuí)也難說(shuō)。但好多人都相信Marriages are made in heaven.
32. Money doesn't grow on trees.
[字面意思] 錢(qián)不是長(zhǎng)在樹(shù)上的。
[解釋] 錢(qián)是有數(shù)的,有花光的時(shí)候?;ㄥX(qián)要仔細(xì),要精打細(xì)算,不要花錢(qián)如流水。你昨天買(mǎi)了家用電腦,今天又要買(mǎi)一個(gè)筆記本電腦?晚上還打算帶你的女朋友去五星級(jí)飯店去吃飯?你該懂得Money does not grow on trees. 家里這點(diǎn)錢(qián)花完沒(méi)了,不會(huì)自己再長(zhǎng)出來(lái)。
33. Money isn't everything.
[字面意思] 錢(qián)不是一切。
[解釋] 生活中還有更重要的東。不要把錢(qián)看的太重。金錢(qián)不代表一切。你不要愛(ài)情,不要親情,不講友情,為了錢(qián)你什么也不顧。那掙錢(qián)有什么用?你該明白這個(gè)道理:Money isn't everything.
34. My ears are burning.
[字面意思] 我的耳朵在發(fā)燒。
[解釋] 在西方也有人相信,如果你的耳朵發(fā)熱,那可能是有人在其它地方議論你。有的中國(guó)人還有左耳燒和右耳燒的區(qū)別(好話和壞話的區(qū)別)。這是感覺(jué)到別人在說(shuō)起你的時(shí)候說(shuō)的一句話。
35. My fingers are all thumbs.
[字面意思] 我的指頭都成了大拇指了。
[解釋] 可能由于緊張或勞累過(guò)度,手指頭發(fā)僵,不聽(tīng)使喚。昨天打字,工作到晚上12點(diǎn),今早感覺(jué)手指麻木,現(xiàn)在I can't operate the keyboard properly; my fingers are all thumbs.
36. New lords, new laws.
[字面意思] 新主人,新規(guī)矩。
[解釋] 一個(gè)將軍一個(gè)令。
37. No news is good news.
[字面意思] 沒(méi)消息就是好消息。
[解釋] 這是一句勸別人不要著急,要耐心消息的等待的話。
38. One man's meat is another's poison.
[字面意思] 一個(gè)人喜歡吃的肉對(duì)另一個(gè)人來(lái)說(shuō)是毒藥。
[解釋] 你喜歡的可能其他人不喜歡。比如:不要給所有的朋友送一樣的禮物。Don't give all your friends Chinese made drinking glasses, one man's meat is another's poison.
39. Out of sight, out of mind.
[字面意思] 眼不見(jiàn),心不想。
[解釋] 好長(zhǎng)一段時(shí)間沒(méi)有某人的消息,就可能不再想到他。漢語(yǔ)"眼不見(jiàn),心不煩"指的是"希望不好的事情遠(yuǎn)離自己",只作貶義詞用。但英文的說(shuō)法屬中性。
40. Patience is a virtue.
[字面意思] 耐心是美德。
[解釋] 遇事不要急躁。做事都要有耐心。這句話送給性情急躁的人合適。
41. Pigs might fly!
[字面意思] 豬也許會(huì)飛起來(lái)
[解釋] 第一個(gè)意思是:根本不可能的事!第二個(gè)意思是:下事無(wú)奇不有,不可能的事也許可能發(fā)生。變體有兩個(gè):Pigs may fly! 和When pigs can fly!
42. Practice makes perfect.
[字面意思] 多實(shí)踐能使技術(shù)完美。
[解釋] 熟能生巧。
43. Seeing is believing.
[字面意思] 看見(jiàn)才相信。
[解釋] 親眼見(jiàn)到才相信, 類似"口說(shuō)無(wú)憑,眼見(jiàn)為實(shí)"。如:I would never have imagined my daughter could cook, but seeing is believing. 也含有"眼見(jiàn)為實(shí)"的意思。
44. Silence means consent.
[字面意思] 沉默意味著同意。
[解釋] 沉默就等于同意。變體:Silence gives consent.
45. That makes two of us.
[字面意思] 現(xiàn)在是我們倆個(gè)人了。
[解釋] 這是對(duì)處于困境,心情不好或持否定意見(jiàn)的人說(shuō)的一句話,表示"我也跟你一樣","我跟你有同感"。比如我說(shuō)"這個(gè)電影真沒(méi)意思",如果你也有同感,那你就可以說(shuō) "That makes two of us!" 在此情景,就等于I agree或I agree with you.
46. The ball is in your court.
[字面意思] 球在你的場(chǎng)內(nèi)。
[解釋] 這個(gè)說(shuō)法來(lái)源于網(wǎng)球。該你行動(dòng)了,看你的了,你不行動(dòng)我們就無(wú)法繼續(xù)進(jìn)行下去。
47. The die is cast!
[字面意思] 色子已經(jīng)扔出去了。
[解釋] 已成定局,沒(méi)有改變的可能,木已成舟。當(dāng)你破釜沉舟,義無(wú)反顧地要做一件事的時(shí)候,或一件事的發(fā)生將使整個(gè)局面朝一個(gè)特定的方向發(fā)展的時(shí)候,你就可以引用這句話。 "War became inevitable, the die was cast."這是愷撒將渡Rubicon河時(shí)說(shuō)的一句話,表示"木已成舟","決心已下","義無(wú)反顧"或"破釜沉舟"。(名詞die是古代的用法,意思是"骰子" 或"色子"?,F(xiàn)在的"色子"用dice,單數(shù)、復(fù)數(shù)相同)
48. The sooner begun, the sooner done.
[字面意思] 開(kāi)始得越早,完成得越早。
[解釋] 早開(kāi)始,早完成。
49. The unexpected always happens.
[字面意思] 想不到的事情總會(huì)發(fā)生。
[解釋] 沒(méi)想到的事情總會(huì)發(fā)生。沒(méi)想到的好事或壞事都可能發(fā)生(中性諺語(yǔ))。
50. There is no accounting for taste(s)。
[字面意思] 誰(shuí)也無(wú)法解釋各人有各人的品位或口味的原因。
[解釋] 每個(gè)人都有他自己喜歡的事物;人各有所好;百人百味。有人喜歡集郵;有人喜歡收集香煙盒;還有人喜歡收集鑰匙鏈:There is no accounting for tastes.
相關(guān)文章:
1.關(guān)于經(jīng)常用的英語(yǔ)句子翻譯
3.關(guān)于經(jīng)常用的英語(yǔ)句子翻譯成英語(yǔ)
5.英語(yǔ)翻譯中常用的十種技巧大盤(pán)點(diǎn)