顏色的慣用表達green is the new black
我們平常用口語是怎么說的這些顏色,接下來,小編給大家準備了顏色的慣用表達green is the new black,歡迎大家參考與借鑒。
顏色的慣用表達green is the new black
1、(as) black as (one's) hat
Completely black; totally without light or color.
全黑;完全沒有光或色彩。
The basement gives me the creeps, it's as black as my hat down there!
那個地下室讓我毛骨悚然,那里一點兒光都沒有!
2、a black day
a day when something very unpleasant or sad happens (usually + for ).
發(fā)生了一些很不開心或悲傷事情的一天(常用作a black day for)。
When we heard the news that David Bowie had died, we knew it was going to be a black day for all of his loyal fans.
當我們聽到David Bowie去世的消息,我們就明白這對于他所有忠實粉絲來說,將會是悲痛的一天。
3、be in the black
If a bank account is in the black, it contains some money, and if a person or business is in the black, they have money in the bank and are not in debt.
如果一個銀行賬戶in the black,說明里面還有一些錢。如果一個人或企業(yè)是in the black,那么他們在銀行還有存款,沒有負債。
Incredibly, we're still in the black after our holiday.
難以置信,度假之后我們在銀行還有存款。
4、back the black stump
In or of an extremely remote, isolated, and/or uncivilized location, usually meaning the Australian outback."Black stump" is used colloquially as an imaginary marker of the edge of civilized settlement, though the origin of the term is uncertain. Primarily heard in Australia.
在一個相當偏遠、孤立的地方,有可能是未文明化的地區(qū),通常指的是澳大利亞的內(nèi)陸?!癇lack stump”在口語中用作文明定居點的想象邊緣線,雖然這個線通常不存在。主要在澳大利亞使用。
There are many people who still live back of the black stump, lacking access to medical care and other basic social services.
還有很多人生活在非文明地區(qū),缺少醫(yī)療和其他基礎(chǔ)社會服務(wù)的途徑。
5、the new black
used to say that something is the most popular or fashionable colour or thing at the moment
用來指一時最流行或時尚的顏色、事物。
Designers say that green is the new black.
設(shè)計師們說綠色是新的流行色。
6、devil is not so black as he is painted
No one is as bad as people say he is. (Implies that people are saying too many bad things about someone.)
沒有人有人們口中的那么壞。(指的是人們通常會說某人太多的壞話)
I can't believe that actress is as coldhearted as the gossip columns say she is. The devil is not so black as he is painted.
我不相信那個女演員有八卦專欄說得那么冷血,魔鬼并不像人們描繪的那樣黑。
7、give a black eye to (someone or something)
To make someone or something look bad; to damage one's reputation.
讓某人或某事看起來很糟;毀掉一個人的聲譽。
That food critic's negative review really gave a black eye to my restaurant.
那位美食批評家的消極評論真的毀了我餐館的聲譽。
8、as clear as black and white
Of the utmost clarity; clearly defined or differentiated; without any room for confusion, ambiguity.
極度明顯清晰;明顯界定或區(qū)別;沒有任何困惑、含糊不清的空間。
Love isn't always as clear as black and white, you know. You have to accept that there are many gray areas in relationships.
愛不總是黑白分明的,你知道嗎。在戀愛關(guān)系中你不得不接受里面許多的灰色地帶。
The case made by the government seems as clear as black and white: raise taxes to pay for public amenities.
政府做的這件事看起來就像黑和白一樣簡單明了:提高稅收以支付公共康樂設(shè)施。
9、the Black Maria
A police vehicle, typically one carrying prisoners.
一種警方交通工具,通常會帶著囚犯。也就是警察押送犯人的無窗囚車。
Man, there's the Black Maria. Looks like I'm headed to a different jail.
老兄,那兒有輛“黑瑪麗”??雌饋砦液孟褚凰偷搅硪粋€監(jiān)獄。
They just threw Billy in the back of a Black Maria and hauled him off to the police station!
他們剛把Billy扔進了一輛“黑瑪麗”的后面,然后把他拖到了警局。
10、black out
1) [for lights] to go out.
(燈)熄滅。
Suddenly the lights blacked out.
突然燈都熄滅了。
The power went dead and everything blacked out.
電力斷了,所有東西都熄火了。
2) to pass out; to become unconscious.
昏倒;變得失去意識。
After I fell, I must have blacked out.
我倒下之后,肯定已經(jīng)失去意識了。
I think I am going to black out.
我感覺我要昏過去了。
相關(guān)文章:
顏色的慣用表達green is the new black
上一篇:比sorry更地道的道歉表達方式
下一篇:如何說一口流利英語