bear的用法總結(jié)大全
說(shuō)到bear你想到什么?熊?bingo~除此之外它還有忍受的意思哦。接下來(lái)和小編一起來(lái)學(xué)習(xí)bear的用法吧~
釋義
bear英 [be?(r)] 美 [ber]
v. 忍受,承受;不適于某事;承擔(dān)責(zé)任;經(jīng)得起;心懷(感情,尤指壞心情);支撐;顯示;攜帶;(車(chē),船)運(yùn)輸; 生(孩子);結(jié)果實(shí),開(kāi)花(正式);拐彎;(以姓名,頭銜)相稱(chēng);表現(xiàn);帶有(標(biāo)記、特征);吹動(dòng);具有(名字或頭銜);寫(xiě)有;具有(相似之處或關(guān)系);產(chǎn)生(利息)
n. 熊;泰迪熊;(股票)賣(mài)空者;(非正式)沒(méi)教養(yǎng)的人;體格笨重的男人;(非正式)“北極熊”(俄國(guó)的外號(hào));(非正式)警察;棘手的事情;脾氣暴躁
n. (Bear) (美)貝爾(人名)
[ 過(guò)去式 bore 過(guò)去分詞 borne或 born 現(xiàn)在分詞 bearing ]
grizzly bear [脊椎] 灰熊 ; 灰熊 ; 大灰熊 ; 灰棕熊
Bear Island 熊島壯士血 ; 熊島五壯士
Paddington Bear 帕丁頓熊 ; 巴丁頓熊熊家族 ; 柏靈頓寶寶熊 ; 柏靈頓熊
bear away 奪得 ; 贏得 ; 奪取 ; 博得
Bear it 受得了
bear risk 承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn) ; 承擔(dān)風(fēng)夷
bear on 瞄準(zhǔn) ; 對(duì)承擔(dān)
bear bond 熊債券
Bear Hug 擁抱大白熊 ; 狗熊式擁抱 ; 熊抱
詞語(yǔ)辨析
withstand, bear, tolerate, stand, endure這些詞都表忍受,忍耐。
withstand 經(jīng)受,承受,指頂住外來(lái)的壓力和攻勢(shì)。如:They have withstood all test.(他們經(jīng)受了一切考驗(yàn)。)
bear 忍受,容忍,指忍受使人悲痛、煩惱或痛苦的事情。如:It is hard to bear to be laughed at.(被人取笑是難以忍受的。)
tolerate 容忍,容許,指自我克制的態(tài)度,對(duì)于令人反感的事沒(méi)有任何抗議。如:I can’t tolerate him if he goes on like that. (他如果繼續(xù)這樣下去的話(huà),我決不會(huì)容忍他。)
stand 忍受,與bear同義,但較口語(yǔ)化。如:She can’t stand having nothing to do.(沒(méi)事干,她受不了。)
endure 忍耐,書(shū)面語(yǔ),指長(zhǎng)時(shí)間經(jīng)受痛苦而不屈服。如:It takes patience to endure hardships. 忍受苦難需要耐力。)
用法
1.bear用作動(dòng)詞的基本意思是“負(fù)重”,現(xiàn)代英語(yǔ)中主要表示“承擔(dān),負(fù)擔(dān)”,是正式用語(yǔ),常指人或動(dòng)物承受和經(jīng)得起壓力或艱難的處境等,也可指人或動(dòng)物負(fù)或支撐某物的重量,引申還可表示“推動(dòng)”“擠壓”,指因有一定的負(fù)擔(dān)而迫使某人或某物運(yùn)動(dòng)。bear用于此意是及物動(dòng)詞,其后接名詞、代詞作賓語(yǔ)。
2.bear在作“忍受,容忍”解時(shí),在肯定句中,表示某人雖然受痛苦與困難,但以勇敢方式忍受了其痛苦經(jīng)歷; 在否定句中,表示某人或某物過(guò)于令人煩惱,令人無(wú)法忍受,作此義解時(shí)bear可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞,常與can, could的否定式連用,其后常接動(dòng)詞不定式、動(dòng)名詞或that從句,也可接以動(dòng)詞不定式充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)。不用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
3.bear還有“抱有,懷有”等含義,且常常引申為“佩戴某物,具有某特征,或懷有某種感情”,作此義解時(shí)bear是及物動(dòng)詞,可接簡(jiǎn)單賓語(yǔ),也可接雙賓語(yǔ)。
4.bear用作名詞的基本意思是“熊”,用于比喻可指像熊一樣粗魯?shù)娜?有時(shí)也可指頑強(qiáng)的人,有特殊才能的人。bear還可指“證券交易投機(jī)商”,主要指賣(mài)空投機(jī)商,有時(shí)也可指證券交易中對(duì)行情看跌的人。在句中有時(shí)也用作定語(yǔ),表示“賣(mài)空者的”“行情下跌的”。