找到工作最有效的技巧
想讓你的簡歷得到注意嗎?在為那些不可能的面試問題尋找答案嗎?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了找到工作最有效的技巧,歡迎大家參考與借鑒。
找到工作最有效的技巧
Ask you neighbor. Or your best friend. Or even your third-cousin-once-removed.
問問你的鄰居,或者你最好的朋友,或者你八竿子打不著的表親。
People who've waged successful job searches can be an invaluable1 resource when you're looking for a job. You can learn from their successes -- and mistakes -- as well as pick up a few tips and tricks along the way.
在你找工作的時候,那些成功找到工作的人都是無價的財富。你可以從他們的成功或者錯誤中吸取經(jīng)驗教訓(xùn)——同時再得到一些小貼士和技巧。
Be Open-Minded
保持開放的頭腦
Relocating to Virginia from upstate New York, Jamie Chigos landed a position as a financial analyst2 within two weeks. How?
從紐約上州到弗吉尼亞,Jamie Chigos在兩周內(nèi)得到了財務(wù)分析的工作,她是怎么做到的?
"I kept an open mind, sent resumes everywhere and went to every agency whether they were hiring or not," said Chigos.
Chigos說,“我保持一個開放的頭腦,四處投遞簡歷,到每一個中介去,不管他們現(xiàn)在是不是在招人?!?/p>
In addition to applying to as many companies as possible, Chigos tried to be open to a range of opportunities.
除了申請盡可能多的公司之外,Chigos并不是申請單一的工作,她愿意嘗試一個范圍內(nèi)的所有機(jī)會。
"People have to be willing to be open-minded about the kinds of positions they want," said Chigos. "
Instead of going for a specific job, try going to a company or an employment agency and saying 'This is what I know.' What you know can be applied3 to a number of different positions."
Chigos說,“人們必須愿意對他們愿意嘗試的職位保持一個開放的心態(tài),不要尋求特定的工作,試著走進(jìn)一家公司或者一家招聘中介,說,‘這就是我所知道的東西’,你的知識可能會申請到一些不同的職位。”
Answer When Opportunity Knocks
機(jī)會敲門時懂得回應(yīng)
Three years of unemployment didn't prevent Michele (who asked us not to use her last name) from getting a job as a management consultant4 with a Big Four firm.
三年待業(yè)并沒有阻擋Michele在一家“四大”公司得到業(yè)務(wù)顧問工作。
She landed her permanent job by accepting a temporary solution. "My thinking became short-term. [I asked myself]: How do you survive in this market?" she said.
她是通過接受一份臨時工作得到這份長期工作的。她說,“我的打算變成短期的了。我問我自己:你怎么才能在這個行當(dāng)中生存呢?”
Through a friend, Michele landed a contract position. It wasn't her ideal job, and she was overqualified for the position. But she was willing to work for people who had less experience than she did.
通過一個朋友,Michele得到了一個合同工的工作。這不是她理想中的工作,她的能力也超出了工作要求。但是她愿意為經(jīng)驗比她少的人工作。
"If you're unemployed5 for a long time, you have to adjust to a new reality. I [was] grateful for the opportunity. ... I worked hard and I made myself indispensable,”said Michele.
Michele說,“如果你曾經(jīng)長期待業(yè),你不得不接受一個新的現(xiàn)實。我得到這個機(jī)會很開心,我努力工作,讓自己變得不可或缺?!?/p>
Michele's attitude and performance in her contract assignment paid off: She now has a permanent job that utilizes6 her experience and pays her well for it.
Michele在合同工時期的態(tài)度和表現(xiàn)有了回報:她得到了一份能用上她的經(jīng)驗并且薪水不錯的長期工作。
Craft a Cover Letter That Stands Out
寫一封出眾的求職信
After graduating from law school, Autumn Leach1 wanted to find a job quickly. She drafted a cover letter that accentuated2 her unique experience and made her stand out as a candidate.
從法律學(xué)校畢業(yè)后,Autumn Leach希望快速找到一份工作。她寫了一封求職信強(qiáng)調(diào)了她與眾不同的經(jīng)歷,這讓她在求職者中脫穎而出。
"I had the standard entry-level lawyer resume that you have to use, but I used the cover letter to introduce myself more," said Leach.
Leach說,“我有標(biāo)準(zhǔn)的入門律師簡歷,這你也得用,但是我用了求職信更多的介紹了我自己?!?/p>
"I mentioned that I'd worked on a political campaign in San Diego. My current boss is running for office in Anchorage, which sparked his interest in me. It was a lucky move that paid off."
“我提到了我曾參與過圣地亞哥的一場政治選舉中,我現(xiàn)在的老板正想進(jìn)入安克雷奇的議會,這讓他對我很感興趣,這一步我走的很對?!?/p>
Leach is now working as an attorney in Alaska. She credits her cover letter as being "key" to finding her job.
Leach現(xiàn)在在阿拉斯加做律師。她認(rèn)為她的求職信是找到現(xiàn)在這份工作的關(guān)鍵。
Don't Neglect Your Network
別忽視你的人脈
Curtis Potter wasn't even actively3 seeking full-time4 work when he was appointed creative director of an advertising5 agency. He credits his new job to his solid professional network.
在被一家廣告公司任命為創(chuàng)意總監(jiān)的時候,Curtis Potter甚至還沒積極的尋找全職工作哪。他把這份新工作歸功于他可靠的職業(yè)人際關(guān)系。
Potter had left his most recent job on good terms and had stayed in touch with his boss when he moved cross-country.
Potter離開最近一份工作的時候氣氛是很愉快的,他搬到另外一個城市的時候也和老板保持了聯(lián)系。
"I would visit whenever I went back to the West Coast and have dinner with him when he came toNew York," said Potter.
Potter說,“不管我什么時候回到西海岸都會去拜訪他,他來紐約的時候我們也會一起吃飯。”
Potter also built a strong network in and around New York City.
Potter還在紐約內(nèi)外都打造了強(qiáng)大的人脈。
"A former colleague from a local agency called me and told me about the opening, and I sent my resume in. She talked me up to her bosses and they reviewed my resume. It turned out that they knew my previous employer," said Potter.
Potter說,“一位前同事從一家當(dāng)?shù)刂薪榻o我打電話告訴了我這份工作,我發(fā)了簡歷過去,她跟她的老板提到了我,他們看了我的簡歷,結(jié)果發(fā)現(xiàn)他們認(rèn)識我以前的雇主。”
"I had two strong references going for me -- a former colleague and a former boss. The agency interviewed tons of people, but I think these connections made all the difference," said Potter.
擴(kuò)展:彈性工作制讓企業(yè)留得住人
Job flexibility1 is the key to keeping workers happy, productive and loyal to the company, a new study shows.
一項最新研究顯示,彈性工作制對于保持員工心情愉快、高效工作以及對公司忠誠不二是至關(guān)重要的。
Researchers at Wake Forest University School of Medicine in Winston-Salem,North Carolina, found that workers who enjoyed more work flexibility were also less likely to say health problems affected2 their performance at work.
北卡羅萊納州溫斯頓塞勒姆的維克森林大學(xué)醫(yī)學(xué)院的研究人員發(fā)現(xiàn),享有更多工作自由度的員工認(rèn)為健康問題對自己的工作表現(xiàn)影響較小。
"For managers, the results suggest that implementing3 flexible work arrangements can contribute to the bottom-line," said Joseph Grzywacz, a professor of family medicine at the university.
該大學(xué)的家庭醫(yī)學(xué)教授約瑟夫·格里茲沃茨說:“研究顯示,管理者執(zhí)行彈性工作管理體制有利于公司的盈利?!?/p>
Workplace flexibility refers to the ability of employees to modify where, when and how long work their work is performed.
彈性工作制指的是員工可以靈活安排自己的工作地點、工作時間及工作時長。
Telecommuting, flexitime and job sharing were the main types of flexibility cited in the study published in the Psychologist-Manager journal.
該項在《心理學(xué)家與管理人》期刊上發(fā)表的研究報告提到,遠(yuǎn)程辦公、彈性工時以及分工合作是彈性工作制的幾種主要形式。
The researchers studied a health survey completed by 3,193 employees of a large multinational4 pharmaceutical5 company. They used the information to determine how increases or decreases in perceived flexibility from one year to the next were associated with a variety of factors.
研究人員分析了一家大型跨國醫(yī)藥公司的3193名員工的健康數(shù)據(jù)。他們根據(jù)其中的信息來確定一年內(nèi)工作靈活度的增加或減少對其它一系列因素有什么影響。
Decreases in flexibility over the year were associated with reduced job commitment, but had little impact on absence, they said.
研究人員稱,工作靈活度的降低導(dǎo)致了員工工作投入度的降低,但對于出勤沒有太大影響。
Offering a variety of alternative work arrangements and training managers and supervisors6 to be supportive of workers' personal lives may help in creating a culture of flexibility, researchers added.
研究人員建議,為員工提供各種靈活的工作安排,讓經(jīng)理和主管們多為員工的個人生活著想,這將有利于打造靈活的的企業(yè)文化。
相關(guān)文章:
找到工作最有效的技巧
上一篇:挺過新工作適應(yīng)期
下一篇:職場危機(jī)的五條建議