如何做自我介紹英語(yǔ)
找工作時(shí)的面試,正是應(yīng)征單位決定是否要延攬應(yīng)征者的依據(jù)。在面試中,除需注意衣裝合宜之外,得體出眾的談吐實(shí)為關(guān)鍵所在。怎么樣的談話內(nèi)容和態(tài)度,才能使你脫穎而出呢?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了如何做自我介紹英語(yǔ),歡迎大家參考與借鑒。
如何做自我介紹英語(yǔ)
Good morning. It's a pleasure for me to be here in front of you to present myself. My name is Jennifer Wong, and I am a candidate for the position of Overseas Sales Representative.
My background and work experience are tailor-made for this position. I studied marketing1 as an undergrad here in Taiwan, and in 1995, I received my MBA from the School of Business, University of Texas. For five years, I have utilized2 my skills and knowledge as the Assistant Director of Exports for Magic Kitchen Supplies.
Action Appliances is a forward-looking company. I am aware that you are expanding into new markets, particularly in the U.S. Thus you are going to need aggressive, take-charge sales representatives. At Magic Kitchen, during my five years there, we expanded our U.S. market share by 25%. This is just one example of my ability to go out there and sell products.
A position with your company would be both a learning experience and a great opportunity. I look forward to becoming part of the Action team. Thank you.
上午好。很高興能在這兒和各位介紹自己:我是Jennifer Wong,來此應(yīng)征海外業(yè)務(wù)代表。
我的背景和工作經(jīng)驗(yàn)使我足以勝任這份業(yè)務(wù)代表的工作。我在臺(tái)灣念大學(xué),主修行銷,一九九五年,我從美國(guó)德州大學(xué)的商學(xué)院得到企管碩士的學(xué)位。過去五年來,我用我的專業(yè)知識(shí)和技能,擔(dān)任神奇廚具用品公司的外銷部副主任一職。
Action電器公司是個(gè)高瞻遠(yuǎn)矚的公司。我知道你們正在開拓新市場(chǎng),尤其要在美國(guó)闖下一片天地;正因?yàn)槿绱?,你們需要一位積極、肯負(fù)責(zé)的業(yè)務(wù)代表。我在神奇廚具用品公司工作的五年,將產(chǎn)品在美國(guó)的市場(chǎng)占有率提高了百分之二十五,這足以證明我有能力在當(dāng)?shù)赝其N產(chǎn)品。
如果能進(jìn)入貴公司工作,那將是學(xué)習(xí)的大好機(jī)會(huì)。我希望能成為Action電器公司的一員。謝謝。
短語(yǔ)解說
tailor-made 最適合,最完美的
"Tailor"是“裁縫師”;裁縫師手工制作的西裝,總是最合身。因此這個(gè)詞組是形容某人或是某物的條件好,對(duì)于某種情況來說,是最完美、最合適的,例如:
With her background and education, she is tailor-made to run this company.
以她的背景和教育程度,她來經(jīng)營(yíng)這個(gè)公司最適合了!
MBA 企管碩士
這是"Master of Business Administration"(企管碩士)的縮寫。"Master"是指“碩士(學(xué)位)”;"Administration"是“行政管理、經(jīng)營(yíng)”的意思,例如:
If you want an MBA, it's important to get accepted to a good school.
你若有心攻得企管碩士的學(xué)位,最好先申請(qǐng)到一所好學(xué)校。
forward-looking 高瞻遠(yuǎn)矚的
這個(gè)口語(yǔ)用法源自動(dòng)詞詞組"look forward",“往前看、眼光向前”之意。所以"forward-looking"這個(gè)形容詞引申有“高瞻遠(yuǎn)矚的、考慮未來”的意思,例如:
Only the most forward-looking companies will adapt and profit in the 1990's.
在九十年代,只有把眼光放遠(yuǎn)的公司才能生存獲利。
take-charge 負(fù)責(zé)的
這是由動(dòng)詞詞組"take charge of"演變出來的形容詞,意思就是指“能控制事情,負(fù)起責(zé)任”的人或組織,例如:
We're looking for a take-charge company to distribute our new product in a competitive market.
我們?cè)谡乙粋€(gè)肯負(fù)責(zé)的公司,將我們的產(chǎn)品能在競(jìng)爭(zhēng)激烈的市場(chǎng)中賣出去。
market share 市場(chǎng)占有率
特指某種產(chǎn)品,因有固定的消費(fèi)者購(gòu)買,故而控制了市場(chǎng)的一部份;"market share"即指在同類產(chǎn)品的市場(chǎng)中所占有的銷售比例。"Share"在此當(dāng)名詞用,有“份兒;分擔(dān)”的意思, 例如:
After all of our TV sets were found to be defective3, our market share dropped by 75%.
我們的電視機(jī)被發(fā)現(xiàn)有瑕疵之后,市場(chǎng)占有率下跌了百分之七十五。
擴(kuò)展:如何向客戶介紹自己
Good afternoon. It's a pleasure to finally meet you. I'm Jennifer Wong from Action Appliances. I hope the two of you had a pleasant flight. Please take a seat.
As you know, Action is looking to expand into western Canada and the United States. What we need to get our foot in the door is a well-known distributor. To be perfectly1 honest, it would be quite a head start for us if we could secure a deal with a respected distributor like you, Standard Suppliers.
I'll be responsible for the first round of negotiations3 here in Taipei. I hope we can make some definite headway during your stay in Taiwan. As the stakes get higher, so to speak, my supervisor4, Mr. Cheng, will join us at the bargaining table.
And now, I'm sure you must have questions.
兩位中午好,很高興終于與你們會(huì)面了。我是Action電器的Jennifer Wong,我希望兩位一路旅程還算順利,請(qǐng)坐。
您也知道,Action希望能將市場(chǎng)擴(kuò)展到加拿大西部及美國(guó),因此我們目前需要的,就是一家聲譽(yù)卓著的經(jīng)銷商,來幫助我們打入市場(chǎng)。老實(shí)說,如果我們能和像貴公司這樣的信譽(yù)良好經(jīng)銷商合作,那真是一個(gè)非常好的開始。
敝人負(fù)責(zé)此次在臺(tái)北第一階段的商談。希望趁兩位在臺(tái)北停留的這段時(shí)間內(nèi),我們能有明朗化的進(jìn)展。當(dāng)進(jìn)入高層次的商談時(shí),我的上司鄭先生會(huì)加入商談。
現(xiàn)在,你們有任何問題,請(qǐng)直接提出來。
短語(yǔ)解說
be looking to 希望,計(jì)劃
這是美式俚語(yǔ)用法,表明展望未來要做的事。
With the demise5 of communism in Europe, we're looking to open new markets in Poland and Yugoslavia.
由于歐洲共產(chǎn)政權(quán)崩潰,我們計(jì)劃將在波蘭及南斯拉夫開發(fā)新市場(chǎng)。
get one's foot in the door 開始涉足于
這詞組原本是指推銷員挨家挨戶拜訪客戶時(shí),會(huì)將腳擋在門口邊,讓對(duì)方?jīng)]辦法關(guān)門,不得不聽他推銷產(chǎn)品?,F(xiàn)在則用來比喻“涉足某事,并從此愈做愈好”。
It takes years of hard work to even get your foot in the door in the world of broadcast journalism6.
要涉足新聞廣播界,需要用功努力多年才行。
head start 搶得先機(jī)
這個(gè)名詞詞組原指在比賽中搶先,引申為因起步早而造成有利之先機(jī)。
With a head start in business, you can make it all the way to the top.
做生意時(shí)搶得先機(jī),你才能順利一路到達(dá)巔峰。
so to speak 可說是
通常在言談間引起一個(gè)比喻性的說法時(shí),會(huì)用這個(gè)詞組。它在句中出現(xiàn)時(shí),前后要以逗號(hào)隔開。
Our editor in chief is, so to speak, a king in the office.
我們的總編輯在辦公室里,可說是,像個(gè)國(guó)王。
at the bargaining table 談判桌上
字面上來看,這個(gè)詞組指“談判的會(huì)議桌”,引申為整個(gè)談判過程。
We decided7 to step up to the bargaining table and share our views with the other company.
我們決定參加談判,與對(duì)方公司商討我們的看法。
句型總結(jié)
● 禮貌性招呼
1. It's a pleasure to finally meet you.
2. It's great to finally get a chance to know you.
3. At last, I've been looking forward to meeting you.
一開口要立刻感謝對(duì)方前來與你會(huì)面。說時(shí)因?yàn)槟闩c對(duì)方事前已有相當(dāng)程度的聯(lián)系,所以不同于一般性初次見面的說法。此時(shí),應(yīng)強(qiáng)調(diào)“能得一見,三生有幸”的商業(yè)客套。
● 表達(dá)目的
1. What we need to get our foot in the door is a well-known distributor.
2. Our main goal is to open doors for our products in the West with a respected distributor.
3. My company's top priority is to introduce our products to new markets in the West, and that requires a well-known distributor.
直截了當(dāng)?shù)恼f明自己的目標(biāo)和需求--亦即此番將與對(duì)方磋商的重要計(jì)劃;同時(shí),也借機(jī)間接來贊賞對(duì)方公司的信譽(yù)。"Well known", "respected", 著名的。
● 自己的角色
1. I'll be responsible for the first round of negotiations here in Taipei.
2. My main role here is to get the negotiation2 process started.
3. I'll mainly be in charge of the first round of negotiations.
說明自己將在商談中扮演的角色是絕對(duì)有必要的,因?yàn)椋@樣才不至于延誤后來決策的過程。通常這句話之后還要講明自己上司扮演的角色。關(guān)鍵詞為"responsible for", "in charge of"。
● 請(qǐng)對(duì)方發(fā)言
1. And now, I'm sure you must have questions.
2. And now, I'd be happy to answer your questions.
3. I'd like to turn the conversation over to you. Do you have any questions?
最后的目的是以和氣的口吻,希望能展開交談。重點(diǎn)是要讓對(duì)方知道你有誠(chéng)意與對(duì)方溝通,希望了解他們此刻的想法。這是在商場(chǎng)應(yīng)注意的禮貌。
結(jié)構(gòu)分析
通常跟客戶自我介紹時(shí)的說辭依情況不同而略有差異,不過由于你與客戶已有書信來往,那么就可以依以下的步驟進(jìn)行:
1. 歡迎客戶
自我介紹,并感謝客戶遠(yuǎn)道來跟你談生意。
2. 未來計(jì)劃
簡(jiǎn)短說明公司對(duì)未來合作計(jì)劃的期許。
3. 談判角色
敘述你在商談中將扮演的角色。
4. 邀請(qǐng)發(fā)言
最后,給對(duì)方發(fā)言機(jī)會(huì)。
相關(guān)文章:
3.總結(jié)會(huì)議上的領(lǐng)導(dǎo)講話稿