如何請(qǐng)求對(duì)方重復(fù)或解釋
在進(jìn)行商務(wù)談判的時(shí)候,要認(rèn)真聽(tīng)對(duì)方說(shuō)的每一句話(huà),如果沒(méi)有聽(tīng)明白就一定要問(wèn)清楚,如何請(qǐng)求對(duì)方重復(fù)或解釋呢?接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了如何請(qǐng)求對(duì)方重復(fù)或解釋,歡迎大家參考與借鑒。
如何請(qǐng)求對(duì)方重復(fù)或解釋
Will you repeat it, please?
請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍,好嗎?
Would you mind saying it again?
請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。
I beg your pardon?
請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。
I'm sorry I didn't catch your meaning. Will you say it again?
對(duì)不起,我沒(méi)明白你的意思。您再說(shuō)一遍吧。
I don't understand what you say.
我不明白你說(shuō)什么。
I'm sorry I don't follow you.
對(duì)不起,我不懂你的話(huà)。
Will you speak a little more slowly?
請(qǐng)說(shuō)慢一點(diǎn)。
Will you slow down a bit? I can't follow you.
請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)慢一點(diǎn)吧。我沒(méi)明白。
Will you explain what you mean?
請(qǐng)解釋一下你的意思吧。
Could you be more specific1?
能否再具體一些。
擴(kuò)展:營(yíng)業(yè)稅的知識(shí)
Would you please give the general introduction of the business tax?
納稅人:我公司馬上就要營(yíng)業(yè)了,能介紹一下?tīng)I(yíng)業(yè)稅的知識(shí)嗎?
Taxpayer1: my company will begin business soon, but I have little knowledge about the business tax. Can you introduce it?
稅務(wù)局:盡我所能吧!一般地說(shuō),提供應(yīng)稅業(yè)務(wù)、轉(zhuǎn)讓無(wú)形資產(chǎn)和出賣(mài)不動(dòng)產(chǎn)都要交納營(yíng)業(yè)稅。
Tax official: I will try my best. Generally speaking ,the business tax is levied2 on the taxable service ,the transfer of intangible asset and sale of the immovable property within china .
納稅人:什么是應(yīng)稅業(yè)務(wù)?
Taxpayer: what do you mean by the taxable services?
稅務(wù)局:稅法有明確的規(guī)定。比如交通運(yùn)輸、建筑安裝、金融保險(xiǎn)等。不包括加工、修理、修配業(yè)務(wù),因?yàn)樗鼈円U增值稅。
Tax official: they are the definite items stipulated3 by the law, such as the transportation, construction, finance , insurance and the like .they do not include the processing, repairs, and replacement4 services, for they are subject to the value added tax.
納稅人:不動(dòng)產(chǎn)好理解,無(wú)形資產(chǎn)指什么?
Taxpayer: it is easy to understand the immovable property, but what do you mean by the intangible asset?
稅務(wù)局:指各種專(zhuān)有權(quán),如專(zhuān)利權(quán)、專(zhuān)有技術(shù)版權(quán)、商標(biāo)等。
Tax official: it means the royalties5, include patent right, proprietary6 technology, copy right, trademark7 right, and so on.
納稅人:計(jì)稅收入如何確定?
Taxpayer: what about the tax base?
稅務(wù)局:大多數(shù)情況下指全部?jī)r(jià)款包括價(jià)外費(fèi)用。
Tax official: in most case, it is the total consideration received, including additional fees and charges.
納稅人:預(yù)收的價(jià)款也計(jì)算在內(nèi)嗎?
Taxpayer: does that include the turnover8 received in advance?
稅務(wù)局:對(duì)于無(wú)形資產(chǎn)和不動(dòng)產(chǎn)是這樣。
Tax official: yes, it does in the case of transfer of the intangible assets or immovable property .
納稅人:無(wú)償贈(zèng)送吶?
Taxpayer: and what about the donation?
稅務(wù)局:不動(dòng)產(chǎn)的無(wú)償贈(zèng)送要視同銷(xiāo)售,不過(guò)計(jì)稅額要經(jīng)過(guò)核定。
Tax official: the donation is taxable in the case of transfer of the immovable property. But the turnover will be assessed by the tax authority.
納稅人:收款是外幣怎么辦?
Taxpayer: what can we do if we receive turnover in the form of foreign currency?
稅務(wù)局:按收入當(dāng)日或當(dāng)月一日的匯率換算。
Tax official: you can transfer the foreign currency into Reminbi at exchange rate based upon either the date or the first day of the month, that the Taxable item happened .
納稅人:營(yíng)業(yè)稅稅率是多少?
Taxpayer: how about the tax rate?
稅務(wù)局:一般是3%到達(dá)5%,娛樂(lè)業(yè)是5%到20%.
Tax official: in general, the rate is from 3% to 5%, but the entertainment is from 5% to 20%.
納稅人:您說(shuō)的對(duì)我太有幫助了,謝謝!
Taxpayer: what you have said is very helpful, thank you .
相關(guān)文章: