英語合同寫作常用句
凡是接觸過商務(wù)合同簽訂的人對(duì)下面這四個(gè)句子都不陌生。不過,越是熟悉的反而越容易出現(xiàn)錯(cuò)誤,因?yàn)槿菀住跋氘?dāng)然”。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了英語合同寫作常用句,歡迎大家參考與借鑒。
英語合同寫作常用句
1. 本合同用英文和中文兩種文字寫成,一式四份。雙方執(zhí)英文本和中文本各一式兩份,兩種文字具有同等效力。
The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic1, and each Party shall hold two copies of each text.
2. 本合同由雙方代表于1999年12月9日簽訂。合同簽訂后,由各方分別向本國(guó)政府當(dāng)局申請(qǐng)批準(zhǔn),以最后一方的批準(zhǔn)日期為本合同的生效日期,雙方應(yīng)力爭(zhēng)在60天內(nèi)獲得批準(zhǔn),用電傳通知對(duì)方,并用信件確認(rèn)。若本合同自簽字之日起,6個(gè)月仍不能生效,雙方有權(quán)解除本合同。
This contract is signed by the authorized2 representatives of both parties on Dec. 9, 1999. After signing the contract, both parties shall apply to their respective Government Authorities for ratification3. The date of ratification last obtained shall be taken as the effective date of the Contract. Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratification within 60 days and shall advise the other party by telex4 and thereafter send a registered letter for confirmation5. ??
3. 本合同有效期從合同生效之日算起共10年,有效期滿后,本合同自動(dòng)失效。
The contract shall be valid6 for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void. ??
4. 本合同期限屆滿時(shí),雙方發(fā)生的未了債權(quán)和債務(wù)不受合同期滿的影響,債務(wù)人應(yīng)向債權(quán)人繼續(xù)償付未了債務(wù)。
The outstanding (未了的) claims and liabilities(債權(quán)和債務(wù))existing between both parties on the expiry of the validity of the contract shall not be influenced by the expiration7 of this contract. The debtor8 shall be kept liable until the debtor fully9 pays up his debts to the creditor10.
擴(kuò)展:房地產(chǎn)英語:咨詢買樓
A——Agent物業(yè)代理C——Client客戶
A: Miss, may I help you?小姐,我可以幫你嗎?
C: Yes, I just wondered why the price between the ninth and tenth floor is so different?是的,我很奇怪為什么九樓與十樓的售價(jià)有這么大的差別呢?
A: It's because of the view.這是因?yàn)橛^景不同。
C: Oh! I see. Can you show me the location of BlockⅠ?噢!我明白了,你能否告訴我第一座的位置呢?
A: Sure. Please take a look at the model of the building. Nice Garden has a total of two blocks which are labeled Block Ⅰ and Block Ⅱ. Block Ⅰ has a total of thirty-eighth levels. The thirty-seventh and thirty-eighth are penthouses. There are four units in one level. The sizes of the units are one thousand square feet and one thousand and five hundred square feet. The size with one thousand square feet has three bedrooms and the biggest size has four bedrooms.當(dāng)然可以,請(qǐng)過來看大廈模型。麗斯花園共有兩幢,分別是第一座、第二座。第一座共三十八層高,而三十七樓和三十八樓是復(fù)式房屋。每層有四套房子。面積有一千平方英尺和一千五百平方英尺兩種。一千平方英尺的有三個(gè)臥室,面積最大的房子有四個(gè)臥室。
C: How many elevators are there?一共有多少部電梯?
A: There are three elevators between one hundred and forty eight units.一百四十八套房子共用三部電梯。
C: How about the car-park space?停車位呢?
A: There are a total of one hundred and sixty parking lots on the second and third floor, in which twelve are for visitors and the rest are for residents2.停車場(chǎng)在第二層和第三層,總共一百六十個(gè)車位,其中十二個(gè)是臨時(shí)車位,其余的是供住戶使用的。
C: Any other facilities?還有其他設(shè)施嗎?
A: Sure, on the fourth floor is a recreation quarter. There are two swimming pools. One is Olympic standard size and the other one is for children. Also, there is a gymnasium3 for resident1 members only.有的,第四層是康體中心。里面有兩個(gè)游泳池,其中一個(gè)是奧林匹克標(biāo)準(zhǔn)泳池,另一個(gè)是供兒童使用的。除此之外還有專門為住戶而設(shè)的健身房。
C: When is the completion date?請(qǐng)問工程何時(shí)完成?
A: The completion date will be on July 1st 2007.預(yù)計(jì)竣工日期為2007年7月1號(hào)。
C: How about the price and the bank mortgage4?售價(jià)和銀行按揭如何?
A: Please check up the price list. The average unit price is five million Hong Kong dollars. There are eight different banks that will provide a seventy percent mortgage loan5. Also, the developer will offer another ten percent mortgage to purchasers.你可以看看價(jià)目表。平均售價(jià)約港幣五百萬元,有八家銀行提供七成按揭貸款。開發(fā)商可提供一成的按揭給認(rèn)購(gòu)者。
C: How many payment6 methods are there?有多少支付種類?
A: It's all written on the brochure price list. I believe there will be one right for you. Please hurry up because almost half of units have already gone.售價(jià)表里已經(jīng)詳細(xì)列明,我相信其中一定有適合你的?,F(xiàn)在認(rèn)購(gòu)已經(jīng)超過五成,你要快點(diǎn)做出決定了。
C: Thank you. I think I have to talk to the bank representatives. Thank you for your help.謝謝。我想我必須向銀行代表咨詢一下。謝謝你的幫忙。
A: You're welcome.別客氣。
相關(guān)文章:
5.快速記憶方法