用英語(yǔ)商談薪水的竅門
如果你在夢(mèng)想的公司中獲得一份更好的工作,可能會(huì)讓你馬上答應(yīng)接受這份工作。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了用英語(yǔ)商談薪水的竅門,歡迎大家參考與借鑒。
用英語(yǔ)商談薪水的竅門
但是千萬(wàn)不要馬上這么做!許多公司經(jīng)理期待有前途的職員能商談他們自己的福利問(wèn)題,就算獲得每個(gè)月小小數(shù)目的工資提高在長(zhǎng)期來(lái)看也是很好的回報(bào)。這有一些用英語(yǔ)商談你的薪水的竅門。
Thank you for your offer.
無(wú)論你的決定如何并且你的福利情況如何,確定你表示你的感謝。你可以通過(guò)這樣的短語(yǔ)表示,"I appreciate your consideration"及 "I am honored1 that you have selected me."
Hmm...
一旦你對(duì)達(dá)到的工作和薪水表示出極大的興趣和滿意度的話那就很難商談你的福利問(wèn)題了,因此最好能在一開(kāi)始的時(shí)候就談?wù)摰侥愕母@麊?wèn)題。不說(shuō)"OK"而是在你聽(tīng)到薪水的數(shù)字時(shí),說(shuō)"Hmmm..."。這樣就能讓雇傭你的經(jīng)理了解到你并不是非常滿意這個(gè)數(shù)字而是可能需要更進(jìn)一步的談?wù)摗?/p>
Based on my current salary...
給出一個(gè)你期待更多薪水的理由??赡苁且阅悻F(xiàn)有薪水為基礎(chǔ)的,其他的工作機(jī)會(huì)或是你最近了解到有關(guān)你從事領(lǐng)域的基本薪資調(diào)查等。用這樣的句子結(jié)束,"I had something a little higher in mind"或是"I was expecting something within the 5 to 7,000 range."
Can I let you know my final decision on Monday?
雇傭你的經(jīng)理當(dāng)然會(huì)給你一些壓力,特別是當(dāng)他們真的非常需要你的時(shí)候,但是不要馬上就決定。請(qǐng)求幾天的余地來(lái)考慮一下你的決定。你可以加上,I'm very interested in your company, but this will give me some time to make a more informed decision.
I'll take it!
當(dāng)需要最后的決定時(shí),這是一個(gè)非常有趣而且友善的方式來(lái)接受工作。如果你腦海中還有更正式的表達(dá)的方式,就可以說(shuō),"I'd like to formally accept your offer."但是,如果你并不想接受這份工作的話,就可以說(shuō)"After much consideration, I'm afraid I won't be able to accept your offer."注意一定要給出正確的回答,并一定要禮貌!
擴(kuò)展:常見(jiàn)交貨運(yùn)輸詞語(yǔ)[中英對(duì)照]
airway bill of lading 空運(yùn)提單
air freight 空運(yùn)
alongside delivery 船邊交貨
bill of lading 海運(yùn)提單,提單
bulk 散裝;正貨
cargo in bulk 散裝貨
carrier 運(yùn)送人 ,運(yùn)輸業(yè)者
carrying vessel 運(yùn)貨船只
cartage 搬運(yùn)費(fèi)
change of sailing 變更船期
charter-party 租船契約
charter plane (ship) 租機(jī)(船)
charterer 租船(機(jī))人
claim indemnity 索賠
clearance of goods 報(bào)關(guān)
clearance B/L 運(yùn)費(fèi)后付提單
combined transport bill of lading 聯(lián)合貨運(yùn)提單
conference rates 公會(huì)費(fèi)率
consignee 收貨人
consigner 發(fā)貨人
container 集裝箱,貨柜
customs clearance fee 報(bào)關(guān)費(fèi)
custom(s)house 海關(guān)
customhouse broker 報(bào)關(guān)行
date of completion of discharge 卸訖日期
delayed shipment 裝船延期
delivered weight 卸貨時(shí)的重量
delivery ex-warehouse 倉(cāng)庫(kù)交貨
delivery order 提貨單
delivery point 交貨地點(diǎn)
destination port 目的地港口
deviation from voyage route 改變航線
different shipment 裝船差異
discharge of goods 卸貨
dock receipt 收貨單
documents against payment 付款交單,付款后交付貨物
dual rate system 雙重運(yùn)費(fèi)制度
entrepot 中轉(zhuǎn)港
ex-bonded warehouse 關(guān)倉(cāng)交貨
export license (permit) 出口許可證
exporting vessel 出口船只
ex-ship (wharf) 船上(碼頭)交貨
free port 自由港
freight space 艙位
full container load 集裝箱整裝或整交
gross landed weight hatch 卸貨毛重
hatch 船艙
delivery point 交貨地點(diǎn)
destination port 目的地港口
deviation from voyage route 改變航線
different shipment 裝船差異
discharge of goods 卸貨
dock receipt 收貨單
documents against payment 付款交單,付款后交付貨物
dual rate system 雙重運(yùn)費(fèi)制度
entrepot 中轉(zhuǎn)港
ex-bonded warehouse 關(guān)倉(cāng)交貨
export license (permit) 出口許可證
exporting vessel 出口船只
ex-ship (wharf) 船上(碼頭)交貨
free port 自由港
freight space 艙位
full container load 集裝箱整裝或整交
gross landed weight hatch 卸貨毛重
hatch 船艙
相關(guān)文章: