英語聽力練習(xí)準則
聽力在外語學(xué)習(xí)中的重要性再強調(diào)也不過分。留學(xué)生能聽懂老師講課是做研究的前提,人們出國生活不可避免地要從廣播、電視中獲取信息,此外國內(nèi)考試也越來越重視考察聽力能力。接下來,小編給大家準備了英語聽力練習(xí)準則,歡迎大家參考與借鑒。
英語聽力練習(xí)準則
首先,應(yīng)該認識到英語是拼音語言,每個單詞記錄的是音節(jié)而不是圖像(而中文是方塊文字,從象形文字演變而來)。因此在學(xué)英語的過程中需要聽熟單詞的發(fā)音。我們不能認為看著單詞、短語能回憶出中文解釋就學(xué)會了,還應(yīng)該用耳朵去分辨單詞、短語,多在語境中體會意義建立語感,提高對音的反應(yīng)速度,減少對中文解釋的依賴。
其次,大量練習(xí)是不可缺少的。聽力教程、英語廣播、雙語字幕的電影、國際會議上領(lǐng)袖的演講都是練習(xí)聽力的好材料。拿新聞廣播舉例來說,VOA Special English, VOA Standard English, CNN, NPR, BBC等都很不錯,學(xué)生可以到恒星英語學(xué)習(xí)網(wǎng)等網(wǎng)站免費下載每天更新的材料,并根據(jù)實際情況練習(xí)。
高中水平或大學(xué)一年級的同學(xué)建議聽VOA特別英語(語速在每分鐘90詞左右,詞匯量相對較少),剛開始學(xué)口譯的同學(xué)也可以用來練交傳。對于想打牢基礎(chǔ)的同學(xué),建議用逆向英語聽寫法做練習(xí)。①先把新聞從頭到尾聽兩遍,聽懂大意,然后以句子為單位聽寫。②把聽懂的詞用黑筆按順序?qū)懺诩埳?。對于生詞,要準確抓住各個音節(jié),盡量去模仿,提高耳朵辨別聲音的能力(這一步是訓(xùn)練的關(guān)鍵),然后用從音標查單詞的軟件來查詞。最后應(yīng)該指出,聽寫的缺點是耗時,剛開始練一篇3分鐘的材料可能要一上午才能聽寫完。因此先精聽精練10篇左右即可,此外還應(yīng)該多泛聽。
大學(xué)高年級的同學(xué)可以多聽VOA常速, NPR, BBC等新聞(語速在每分鐘120-140詞左右),聽完后一定要做glossary(詞匯表),把重要的單詞短語搜集整理出來。這是一項辛苦漫長的工作。高年級聽力練習(xí)中,學(xué)生經(jīng)常發(fā)現(xiàn)自己并不是單詞量不夠,而是短語量不夠。同學(xué)常常每個詞都知道什么意思,可組成短語就感到茫然,或者即使能理解但反應(yīng)很慢,嚴重影響聽力的反應(yīng)速度。例如:miscarriage of justice審判不公,Benjamin Netanyahu內(nèi)塔尼亞胡(以色列總理),Palestinian authority president巴勒斯坦民族權(quán)力機構(gòu)主席,Kuala Lumpur(吉隆坡)。
最后,人們常說"聽說不分家",但中國學(xué)生開口真的很困難。在"說"方面,為了讓我們先開口,可以嘗試三步:①跟讀;②paraphrase或化簡(看著文本思考意義相同或更簡潔的表達,激活過去的學(xué)過的詞匯,解決表達儲備不足的問題);③復(fù)述(在前兩步的基礎(chǔ)上,不看文本,回憶學(xué)到的原文表達或者第二步里想到的簡潔表達)。
擴展:外語教學(xué)法主要流派評介
一、語法翻譯法語法翻譯法是中世紀歐洲人教希臘語、拉丁語等死語言的教學(xué)法,到了十八世紀,歐洲的學(xué)校雖然開設(shè)了現(xiàn)代外語課,但仍然沿用語法翻譯法,當時語言學(xué)的研究對象基本上還是書面語。人們學(xué)習(xí)外語的目的,主要是為了閱讀外語資料和文獻。德國語言學(xué)家奧朗多弗等學(xué)者總結(jié)了過去運用語法翻譯法的實踐經(jīng)驗,并在當時機械語言學(xué)、心理學(xué)的影響下,給語法翻譯法以理論上的解釋,使語法翻譯法成為一種科學(xué)的外語教學(xué)法體系。語法翻譯法是為培養(yǎng)閱讀能力服務(wù)的教學(xué)法,其教學(xué)過程是先分析語法,然后把外語譯成本族語,主張兩種語言機械對比和逐詞逐句直譯,在教學(xué)實踐中把翻譯當成教學(xué)目的,又當成教學(xué)手段。語法翻譯法重視閱讀、翻譯能力的培養(yǎng)和語法知識的傳授,忽視語言技能的培養(yǎng),語音、詞匯、語法與課文閱讀教學(xué)脫節(jié)。二、直接法直接法是十九世紀下半葉始于西歐的外語教學(xué)改革運動的產(chǎn)物,是古典語法翻譯法的對立面。德國外語教育家菲埃托是最早提出直接法的教學(xué)法構(gòu)想的先驅(qū)人物。十九世紀語音學(xué)的建立和發(fā)展為直接法提供了語音教學(xué)的科學(xué)基礎(chǔ),直接法主張采用口語材料作為教學(xué)內(nèi)容,強調(diào)模仿,主張用教兒童學(xué)習(xí)本族語言的方法,“通過說話學(xué)說話”的方法來學(xué)習(xí)外語,教學(xué)過程是一句話一句話聽、模仿、反復(fù)練習(xí),直到養(yǎng)成語言習(xí)慣。教學(xué)中只用外語講述,廣泛利用手勢、動作、表情、實物、圖畫等直觀手段,要求外語與思想直接聯(lián)系,絕對不使用本族語,即完全不借助于翻譯,語法降到完全不重要的地位。直接法是在教活語言,特別是在培養(yǎng)口語能力方面,取得顯著的成績。直接法比起古典語法翻譯法是教學(xué)法史上一大進步,成為以后的聽說法、視聽法、功能法等現(xiàn)代改革派的發(fā)端,但它是完全針對語法翻譯法的弊端提出的,本身難免有它的局限性和片面性的地方,對母語在外語教學(xué)中的作用,只看到消極的一面,而沒有看到或充分估計到它的積極的一面,只看到和只強調(diào)幼兒學(xué)母語和已掌握了母語的人學(xué)習(xí)外語之間的共同規(guī)律,而對兩者之間的差別未曾注意到或沒有充分估計到,因此采用了基本相同的方法來解決兩種有一定區(qū)別的語言學(xué)習(xí)問題,在教學(xué)中偏重經(jīng)驗、感性認識,而對人的自覺性估計不足,對文學(xué)的修養(yǎng)不夠注意,對許多語言現(xiàn)象只知其然而不知其所以然。三、聽說法聽說法產(chǎn)生于第二世界大戰(zhàn)爆發(fā)后的美國。外語教學(xué)家弗里斯根據(jù)結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)理論批判了語法翻譯法,倡導(dǎo)了口語法(OralApproach),也有的教學(xué)法家稱之為聽說法。弗里斯嚴格區(qū)別method和approach的概念。他認為method是指教學(xué)方式、方法和教學(xué)技巧,而approach則是指達到教學(xué)目的的途徑、路子和理論,由此可見聽說法或口語法是一種目的在于掌握口語的教學(xué)法體系。聽說法根據(jù)結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)"語言是言語,不是文字"、"語言是結(jié)構(gòu)模式的體系"的理論,提出以口語為中心,以句型或結(jié)構(gòu)為綱的聽說教學(xué)法的主張,教材用會話形式表述,強調(diào)模仿、強記固定短語并大量重復(fù),極其重視語音的正確,尤其強調(diào)語調(diào)訓(xùn)練,廣泛利用對比法、在對比分析母語與外語的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)外語的難點,并在教學(xué)中有針對性地加以解決。聽說法把語言結(jié)構(gòu)分析的研究成果運用到外語教學(xué)中,使教材的編寫和教學(xué)過程的安排具有科學(xué)的依據(jù)。這對提高外語教學(xué)的效果,加速外語教學(xué)的過程無疑是非常重要的貢獻和進步。但聽說法過分重視機械性訓(xùn)練,忽視語言規(guī)則的指導(dǎo)作用,過分重視語言的結(jié)構(gòu)形式,忽視語言和內(nèi)容和意義,存在流于“造作”的語言傾向。四、視聽法視聽法于五十年代首創(chuàng)于法國,是當時法國對外國成年人進行短期速成教學(xué)的一種方法。視聽法首先由古布里納于一九五四年提出,視聽法主張廣泛利用幻燈、電影等電化教學(xué)設(shè)備組織聽說操練,把聽覺形象和視覺形象結(jié)合起來。視聽法主張聽說訓(xùn)練必須同一定情景結(jié)合,在某一情景基礎(chǔ)上進行,因此,這種教學(xué)法又叫作情景法。視聽法發(fā)揚了直接法聽說法的長處,在教學(xué)中廣泛使用聲、光電的現(xiàn)代化教學(xué)技術(shù)設(shè)備,使語言與形象緊密結(jié)合,在情景中整體感知外語的聲音和結(jié)構(gòu)。視聽結(jié)合的方法比單純依靠聽覺或視覺來理解、記憶和儲存的語言材料要多得多。視覺形象為學(xué)生提供形象思維的條件,促使學(xué)生自然和牢固地掌握外語。聽覺形象有助于養(yǎng)成正確的語音、語調(diào)、節(jié)奏及遣詞、造句的能力和習(xí)慣。視聽法的缺點是過于重視語言形式,忽視交際能力的培養(yǎng),過分強調(diào)整體結(jié)構(gòu),忽視語言分析、講解和訓(xùn)練。五、認知法認知法是六十年代美國著名心理學(xué)家卡魯爾首先提出的,是作為聽說法對立面產(chǎn)生的。“認知”方式是心理中是一個術(shù)語,它用來描繪不同的人在觀察、組織、分析以及回憶信息、經(jīng)驗等方面的不同的習(xí)慣性傾向。認知法企圖用認知--符號學(xué)習(xí)理論代替聽說法的刺激--反應(yīng)學(xué)習(xí)理論。認知法反對語言是“結(jié)構(gòu)模式”的理論,反對在教學(xué)中進行反復(fù)的機械操作練習(xí)。它主張語言是受規(guī)則支配的創(chuàng)造性活動語言的習(xí)慣是掌握規(guī)則,而不是形成習(xí)慣,提倡用演繹法講授語法。在學(xué)習(xí)聲音時,同時學(xué)習(xí)文字,聽說讀寫四種語言技能從學(xué)習(xí)外語一開始就同時進行訓(xùn)練,允許使用本族語和翻譯的手段,它認為語言錯誤在外語學(xué)習(xí)過程中是不可避免的副產(chǎn)物,主張系統(tǒng)地學(xué)習(xí)口述和適當?shù)爻C正錯誤。它強調(diào)理解在外語教學(xué)中的作用,主張在理解新學(xué)語言材料的基礎(chǔ)上創(chuàng)造性的交際練習(xí)。在教學(xué)中廣泛利用視聽教具使外語教學(xué)情景化和交際化。認知法是以認識心理學(xué)作為其理論基礎(chǔ),使外語教學(xué)法建立在更加科學(xué)的基礎(chǔ)上,但認知法作為一個新的獨立外語教學(xué)法體系還是不夠完善的,必須從理論上和實踐上加以充實。在提倡認知法時要切忌重犯語法翻譯法的老毛玻六、功能法功能法產(chǎn)生于七十年代初期的西歐共同體國家,中心是英國,功能法是以語言功能項目為綱,培養(yǎng)交際能力的一種教學(xué)方法體系。功能法又以意念項目為主要線索組織教學(xué),所以它又叫意念法。由于交際功能是語言社會中運用的最根本的功能,而交際能力又是外語教學(xué)最根本的目的,所以功能教學(xué)法又稱為交際法,有些教學(xué)法家認為使用交際法的名稱比使用功能法的名稱更能體現(xiàn)掌握交際功能的精髓。功能法認為語言是人們交際的工具,人們用語言表達意念和情態(tài),人們由于職業(yè)不同,對語言的要求和需要也不同,教學(xué)內(nèi)容也可以不同,功能法主張外語教學(xué)不要象語法翻譯那樣,以語法為綱,也不要象視聽法那樣以結(jié)構(gòu)為綱,而以語言的表意功能為綱,針對學(xué)生今后使用外語的需要選擇教學(xué)內(nèi)容。通過接觸、模仿范例練習(xí)和自由表達思想三個步驟來組織教學(xué)。功能法最大的優(yōu)點是以學(xué)生實際出發(fā),確定學(xué)習(xí)目標,使教學(xué)過程交際化,培養(yǎng)學(xué)生掌握交際能力。但也存在缺乏語言功能項目的標準、范圍及教學(xué)順序的科學(xué)依據(jù),語言形態(tài)和結(jié)構(gòu)難以和功能項目協(xié)調(diào)一致的缺點。
相關(guān)文章: