如何選擇使用英語詞典
英語自學(xué)者不可能在每次遇到英語問題時(shí)都去請教英語老師或其他懂英語的人,而詞典之類的工具書卻可以與人朝夕相伴。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了如何選擇使用英語詞典,歡迎大家參考與借鑒。
如何選擇使用英語詞典
學(xué)會使用英語詞典,人們就可以獨(dú)立工作,獨(dú)立解決英語學(xué)習(xí)中遇到的各種難題,因此,英語詞典對于學(xué)習(xí)英語的人來說極其重要。書店里英文詞典琳瑯滿目,有普通的英語詞典(如英英詞典,英漢詞典,漢英詞典),專門的語言詞典(如用法詞典,習(xí)語詞典,發(fā)音詞典,同義詞詞典),有各種知識性詞典(如百科全書,人名錄,傳記),還有詞匯量、信息量大小不同的詞典(如Webster's New World Dictionary, Longman Contemporary English—Chinese Dictionary, Oxford1 Advanced Learner`s Dictionary of Current English)等等。每類詞典都各有特點(diǎn),甚至每部詞典也各具特色。
因此,選擇適合自己使用的詞典非常重要。 選擇好適合的詞典后,英語自學(xué)者還應(yīng)花時(shí)間學(xué)會使用英語詞典。掌握這一技巧將會大大提高你的英語自學(xué)能力,尤其是提高擴(kuò)大詞匯量的能力和閱讀能力,并會使你受益終生。
1.根據(jù)自己的需要和程度選擇詞典
在Webster's New World Dictionary(《韋氏新世界詞典》)中對“詞典”(dictionary)這個(gè)詞是這樣定義的:
“a reference book containing words usu.alphabetically2 arranged along with information about their forms, functions, etymologies3, meanings, syntactical and idiomatic4 usage.”
這個(gè)定義雖然很短,但卻簡要地說明了詞典的功能:一個(gè)單詞的形式、功能、詞源、詞義、句法和習(xí)語用法等等都給了明確的說明。如果我們再讀“詞典”一詞的其他意思,我們又會得到三種定義。他們實(shí)際上是給不同詞典下的定義。實(shí)際上,詞典的功能遠(yuǎn)不止這幾種。例如在Webster's New World Dictionary 中查一查give 這個(gè)詞,仔細(xì)閱讀這一詞條后,我們就會發(fā)現(xiàn)這本詞典向讀者提供了有關(guān) give 一詞的如下信息:詞型或拼法;發(fā)音;詞類;動(dòng)詞的各種變換形式;詞源;詞義;同義詞;反義詞。
由此可見,不同的詞典為同一個(gè)詞所提供的信息的多少是不一樣的。這多半是由詞典的大小及其功能決定的。比如,Longman Dictionary of Contemporary English (《朗文當(dāng)代英語詞典》)在 give 這一詞條中就沒有關(guān)于該詞詞源、同義詞和反義詞方面的內(nèi)容,因?yàn)樗且徊恐行驮~典。
使用任何一本詞典,首先要熟悉那本詞典的功能和編輯體例。詞典有大小之分,類別之分。因此,各類詞典的功能也就不盡相同。一本袖珍詞典,小巧玲瓏,便于閱讀和攜帶,但收詞量較小,用途極為有限。一本普通的中型詞典,不但收詞量大,而且功能也多,每一詞條的各種釋義也清楚。一部大型詞典幾乎是無所不包,但攜帶起來很不方便。此外,還有各類專業(yè)詞典??傊偃缡褂迷~典的人不了解這一基本常識,使用一部詞典去查它不具備的信息,就不會達(dá)到目的。詞典的種類很多,其編輯體例也有很大的差異。比如,英語注音符號不同:有的采用通用的國際音標(biāo),有的采用韋氏音標(biāo)。再如,單詞重音的標(biāo)法也不一樣。有的重音符號打在重讀音節(jié)的左上方,有的則打在重音節(jié)的右上方。有的詞典把多音節(jié)詞用“ . ”分開。如,ma .na .ge . ment (管理)。有的詞典就沒有這樣做。有的詞典把詞源放在詞條的前部,有的則放在后部,有的則根本不提供的詞源方面的知識。有些詞典把習(xí)語、派生詞、復(fù)合詞等收入與其有關(guān)的詞條內(nèi),如pick up 這一動(dòng)詞短語收入pick這個(gè)詞條內(nèi);call off則收入在call 這個(gè)詞條內(nèi);有的詞典則將動(dòng)詞短語單獨(dú)立詞。以上的例子都說明了詞典的編排各有特點(diǎn),查閱者須了解其特點(diǎn)才能方便使用。有些人使用詞典對這些不管不問,抄起一部詞典就查,結(jié)果常常會是浪費(fèi)了許多時(shí)間和精力,反而查不到要查的詞。詞典的功能和體例掌握起來并不難,一般在其前言和體例說明中都有詳盡的解釋。因此,英語自學(xué)者在使用詞典時(shí)不妨花點(diǎn)時(shí)間去讀讀這方面的說明,以便盡管快掌握一部詞典的特點(diǎn)和使用方法。
2.學(xué)會領(lǐng)會詞義的能力
對于英語學(xué)習(xí)來說,詞條提供的每一信息內(nèi)容都是有用的,但是最有用處的還是詞義。英語單詞中一詞一義的情況是存在的。遇到這類生詞,在詞典中查找詞義就比較容易。只要詞典收錄了這個(gè)詞條,我們就能如愿以償。但是英語中一詞多義的現(xiàn)象相當(dāng)普遍。我們學(xué)習(xí)英語單詞時(shí)通常只學(xué)到了單詞的一個(gè)或兩個(gè)詞義。當(dāng)某個(gè)已知的單詞在閱讀中出現(xiàn)時(shí),我們按照已知的意思去理解句子的時(shí)候讀不通,這時(shí)我們應(yīng)該想到,該詞在新的語境有了新的詞義。下面舉一具體例子來說明這種情況。
—Six people had been injured because a madman, too drunk to walk, had gotten behind the wheel.
在上面這句話中,wheel這個(gè)詞一般讀者可能都認(rèn)識,意為“車輪”。當(dāng)我們讀到這個(gè)詞的時(shí)候,不要想當(dāng)然地認(rèn)為它是一個(gè)學(xué)過的熟詞,按照已知的詞義去理解就行了。事實(shí)上,如果按照已知的詞義“車輪”來理解這句話,顯然讀不通。在這種情況下,我們應(yīng)該想到,wheel可能有其他含義。查一下Longman Dictionary of Contemporary English就會明白了。Wheel一詞在這句話中所具有的意思是該詞條第2義所給的解釋:the steering5 WHEEL of a car or guiding wheel of a ship。漢語的意思為“駕駛盤,轉(zhuǎn)向輪”。全句翻譯成語為:這個(gè)喝得東倒西歪的家伙,竟開起了汽車(坐在方向盤后),致使六人在車禍中受傷。遇到類似的情況,在詞典的幫助下,根據(jù)上下文提供的線索,便不難確定熟悉詞匯的新含義。一詞多義在英語中是一種很普遍的語義現(xiàn)象。遇到這種情況求助詞典時(shí),究竟一個(gè)具體詞條中哪一個(gè)釋義符合文章作者用詞的本意,就要靠讀者自己根據(jù)上下文來確定了。
查詞典來確定詞義時(shí),也不一定一查就準(zhǔn)。在使用詞典的過程中,尤其是初學(xué)者來說,會遇到種.種令人煩惱的事。比如,有的詞典釋義比較簡單,查了半天也找不到貼切的釋義。有的詞典釋義較詳盡,使用詞典的人讀來讀去還是弄不清某些釋義的細(xì)微差異。有時(shí)英文釋義中有生詞出現(xiàn),就更增加了查詞典的難度。
一般來說,一詞多義有兩種情況。一是生詞的一詞多義,一是熟詞的一詞多義。如果閱讀時(shí)遇到的是生詞的一詞多義就應(yīng)該先看詞條的第一義。因?yàn)橐话銇碚f,詞條的第一義也是該詞條最基本的含義。如果發(fā)現(xiàn)詞條的第一義不符合文章中作者所要表達(dá)的意思,就要再看下面的各種釋義。不少詞典多在一個(gè)具體釋義之前說明該詞義的使用場合或范圍。比如 progression一詞,對讀者來說,它可能是生詞,也可能是熟詞。如果去查《新英漢詞典》時(shí)會發(fā)現(xiàn)在progression這個(gè)詞條下面給了五個(gè)釋義。詞條的第一義是:前進(jìn),進(jìn)行。這是該詞最基本的意思。詞條的第四義是:[數(shù)]級數(shù)。這樣,該釋義就具體化了,不易產(chǎn)生差錯(cuò)。該詞條的第五義又說:[音](音樂或和弦的)相繼進(jìn)行;(各聲部的)和諧進(jìn)行。也具體地限定了該釋義的范圍。如果依照詞典的釋義說明,再考慮到該詞在文章中所處的位置及所起的作用,就比較容易確定詞義了。當(dāng)遇到自己熟悉的單詞,但根據(jù)已知的詞義在文章中讀不通時(shí),也需要查詞典。先要在詞條中找到自己熟悉的釋義,加以排除,再在其他釋義中查找就比較容易了。這時(shí),讀者仍需把文章中提供的線索與詞典的釋義聯(lián)系起來考慮。請看下面一句話:
Throughout above and following dialogue, a portable radio carried by one of the children carries the following announcement: …
——by Rod Serling 在這句話中carry一詞使用了兩次。不用查詞典,一般人都知道此句中第一個(gè)carry 的含義就是其最基本的意思——攜帶。但句中第二個(gè)carry的含義顯然不是“攜帶”的意思,因?yàn)橛么肆x解釋不通。查 Longman Dictionary of Contemporary English就可以看到 carry一詞詞條的第一釋義:to bear (someone or something)in one's arms,on one's back,etc.,while moving。這是該詞最基本的詞義。其第13義有如下解釋:to print or broadcast。而且緊接著還提供了一個(gè)例句:All the newspapers carried articles about the government's plans。于是就可斷定第二個(gè)carry的意思是“刊登 、廣播”的意思。因此上面那句話的意思為:上述和以下對白進(jìn)行的過程中,一個(gè)小孩拿著手提式收音機(jī)一直在廣播下述通知:….。carry在這句話中出現(xiàn)兩次,但卻有兩種不同的含義。
要把握歷史和地理的概念 由于語言是在不斷發(fā)展變化的,作為詞匯記錄的詞典內(nèi)容也必然隨之變化;而且英國和美國之間存在著差異,英美詞典的內(nèi)容就不盡相同。因此,了解一部詞典的出版時(shí)間和地點(diǎn)也非常重要。例如,cosmonaut(宙航員)和spacewalk(空間行走)都是在本世紀(jì)50年代后期和60年代出現(xiàn)的。盡管鄭易里主編的《英華大詞典》收詞很多,但人們卻從中查不到這些詞。因?yàn)椤队⑷A大詞典》編于是1949年,當(dāng)時(shí)這些詞還未出現(xiàn),但我們可以在《新英漢詞典》中找到。
筆者在此推薦Longman Dictionary of Contemporary English其優(yōu)點(diǎn)如下:
首先,該詞典是當(dāng)代著名語言學(xué)家通力合作的研究成果。
其二,對于所有的實(shí)詞都作了系統(tǒng)的、科學(xué)的句法詞法描述。
其三,把前綴、后綴、組合形式列為詞條。
其四,全部定義和例句僅用兩千個(gè)常用詞寫出。
最后,該詞典專設(shè)usage一項(xiàng),對常用同義詞、常用詞的搭配及慣用法、習(xí)語作了簡要說明。 在閱讀中遇到新詞或一詞多義的詞,如果學(xué)會了使用詞典,很快就可以準(zhǔn)確找到它的釋義。這樣日積月累,不但詞匯量豐富起來,而且閱讀能力也會大大提高。使用一部詞典,尤其是一部英英詞典,有一個(gè)熟悉的過程。只有英語學(xué)習(xí)者找到合適的詞典并學(xué)會如何使用它,相信一定會給你的英語學(xué)習(xí),特別是提高你的英語閱讀能力、擴(kuò)大詞匯量帶來很大的幫助,為你在自學(xué)英語的道路上打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
相關(guān)文章:
如何選擇使用英語詞典
下一篇:如何英語閱讀中的生詞