最丑的電影明星怪物史瑞克雙語美文
偉大的諧星與先進(jìn)科技的結(jié)合,保證會是一部令人難忘的電影。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了最丑的電影明星怪物史瑞克雙語美文,歡迎大家參考與借鑒。
最丑的電影明星怪物史瑞克雙語美文
1. The first thing you notice about Shrek the Ogre is that he is ugly. As drawn by William Steig in his picture book Shrek!, the ogre has 1)rotten green skin, red eyes, ears that look like 2)miniature elephant 3)trunks, and a big, hairy, potato nose. Steig writes, "His mother was ugly and his father was ugly, but Shrek was uglier than the two of them put together." 4)Creatures in the 5)swamp where Shrek lives are all afraid of him. Flowers 6)wilt in his presence. Shrek is ugly--very ugly.
看到怪物史瑞克,你首先會注意到他的丑。威廉史泰格在童話畫冊《史瑞克!》中畫的這只怪物,有腐敗的綠皮膚、紅眼睛、長得像小型象鼻子的耳朵、還有一個多毛的馬鈴薯大鼻子。史泰格寫道:「他的老媽很丑,老爸也很丑,可是史瑞克比他們倆個加起來還要丑?!垢啡鹂俗≡谕粋€沼澤里的生物都很怕他?;▋阂蛩某霈F(xiàn)而凋零。史瑞克真是丑--丑斃了。
1. 1) rotten (a.) 腐敗的 2) miniature (a.) 縮小的 3) trunk (n.) 象鼻 4) creature (n.) 生物 5) swamp (n.) 沼澤 6) wilt (v.) 凋謝
2. But Shrek's red eyes and hairy nose haven't prevented him from becoming the star of a new 1)animated movie, a movie which is attracting lots of attention and showing signs of becoming a huge success. Shrek took his first step towards movie 2)stardom when his book caught the 3)fancy of the two young children of movie 4)producer John H. Williams. The two kids loved the story of the ugly ogre who leaves his swamp and goes out into the world in search of adventure. As he read the story over and over again to his children, Williams himself started to see Shrek's 5)potential. "He was a great movie 6)character in search of a movie," says Williams.
但是史瑞克的紅眼睛和毛鼻子,并未阻止他成為一部新動畫片的主角,這部電影備受矚目,看來會成為熱門大片。史瑞克邁向明星之路的第一步,在于他的書吸引了電影制作人約翰威廉的兩個小孩喜愛。這兩個小孩很喜歡這只丑陋的怪物離開沼澤到世界各地冒險(xiǎn)的故事。威廉一遍又一遍地念這個故事給他的小孩聽,自己也開始看出史瑞克的潛力?!杆莻€極適合拍成電影的角色,」威廉說。
2.1) animated (a.) 動畫的 2) stardom (n.) 明星地位 3) fancy (n.) 想象 4) producer (n.) 制作人 5) potential (n.) 潛力 6) character (n.) 角色3.1) ingredient (n.) 元素,成份 2) classic (n.) 經(jīng)典之作 3) studio (n.) 工作室,制片廠 4) feature (v.) 以……為號召
3. Before long, Shrek had his movie, and it has all the ingredients of a classic. Produced by the PDI/DreamWorks studio, Shrek features a 1)fable-like story 2)bursting with humor and fun, a first-class voice 3)cast, and some of the most advanced 4)animation effects ever seen on the 5)screen.
沒多久,史瑞克就有了自己的電影,而且擁有經(jīng)典鉅作的所有要素?!妒啡鹂恕酚蒔DI/夢工廠制作,是部充滿幽默與樂趣的寓言式故事,擁有一流的配音人員,以及一些首度出現(xiàn)在銀幕上的先進(jìn)動畫效果。
3.1) fable (n.) 寓言 2 burst (v.) 爆發(fā) 3) cast (n.) 卡司,演員陣容 4) animation (n.) 動畫 5) screen (n.) 銀幕
4. The movie 1)version of Steig's story is a sort of 2)fairy tale 3)in reverse. "Shrek 4)kind of looks at all the fairy tale traditions we grew up on," says producer Jeffrey Katzenberg, "and takes great fun turning all those storytelling 5)conventions upside-down and inside-out."
史泰格原著故事的電影版有點(diǎn)像是童話故事的顛覆版。制作人杰佛瑞卡森柏格表示:「《史瑞克》可以說是審視了所有伴隨我們成長的童話故事傳統(tǒng),然后徹底顛覆那些樣板的敘事手法,得到無窮的樂趣?!?/p>
4.1)version (n.) 版本 2) fairy tale (n.) 童話故事 3) in reverse 反過來 4) kind of (adv.) 有一點(diǎn)像是 5) convention (n.) 常規(guī)
5. In the movie, Shrek's quiet life in the swamp is interrupted by the arrival of a 1)band of fairy-tale characters, including blind mice, three little pigs, and a big, bad wolf. They've been 2)banished into the swamp by the 3)evil 4)Lord Farquaad. In order to help his new 5)acquaintances go home, and to 6)regain the peace and quiet of his own home, Shrek agrees to carry out a 7)mission for Farquaad. He will rescue Princess Fiona from a dangerous, fire-breathing 8)dragon. Fiona will become Farquaad's 9)bride, and the 10)exiled mice, pigs, and wolf will be allowed to return home.
影中,史瑞克在沼澤里的平靜生活因?yàn)橐蝗和捁适陆巧霈F(xiàn)而起了波瀾,包括瞎老鼠、三只小豬和大野狼。他們是被邪惡的法魁德大王驅(qū)逐到沼澤去。為了幫助這些新朋友回家,也為了恢復(fù)自己家園的平靜,史瑞克答應(yīng)替法魁德完成一項(xiàng)任務(wù)。他將從一只危險(xiǎn)的噴火龍手里救出費(fèi)歐娜公主。費(fèi)歐娜將成為法魁德的新娘,而被放逐的老鼠、豬與狼就可以回家了。
5. 1) band (n.) 一幫,一票 2) banish (v.) 放逐 3) evil (a.) 邪惡的 4) lord (n.) 君主,大人 5) acquaintance (n.) 相識,認(rèn)識的人 6) regain (v.) 重新獲得 7) mission (n.) 任務(wù) 8) dragon (n.) 龍 9) bride (n.) 新娘 10) exile (v.) 流放
6. Providing the voices for the characters is a cast that includes Mike Meyers, Eddie Murphy, Cameron Diaz and John Lithgow--all great 1)comedy actors. Meyers, famous for his role as the funny 2)spy Austin Powers, plays the 3)title role of Shrek. He says he took the role in part because Shrek's tale is "a great story about accepting yourself for who you are." Director Andrew Adamson says that Meyers was able to step into his character and stay there, even between takes. Meyers became Shrek, and provided wonderful, 4)improvised lines. "The 5)improv moments were gold," says Adamson. "Those are the moments that give the 6)animators the most to go on, because at that point, it's not a written piece of dialogue, it's a character come to life."
為這些角色配音的演員包括麥克梅爾斯、艾迪墨菲、卡麥蓉狄亞以及約翰李斯高--個個都是卓越的喜劇演員。以飾演滑稽間諜奧斯汀鮑爾而聞名的梅爾斯,擔(dān)任主角史瑞克的配音。他說他之所以會答應(yīng)演出這個角色,部分原因在于史瑞克的故事「以接受自己的本色為主題,是個精采的故事」。導(dǎo)演安德魯亞當(dāng)遜說梅爾斯能夠融入角色,甚至在等待下場拍戲的時候都不改變。梅爾斯變成了史瑞克,并且提供了相當(dāng)棒的即興臺詞。亞當(dāng)遜表示:「這些即興演出的時刻相當(dāng)珍貴,它讓動畫家能充分發(fā)揮,因?yàn)檫@時候已經(jīng)不是事先寫好的臺詞,而是活生生的角色在說話。」
6. 1)comedy (n.) 喜劇 2) spy (n.) 間諜 3) title role 與劇名同名的角色,通常就是主角 4) improvise (v.) 即興創(chuàng)作 5) improv (n.) 即興表演 6) animator (n.) 動畫家
7. Playing Shrek's 1)talkative buddy, a 2)donkey, is 3)veteran 4)comedian Eddie Murphy, another great 5)improviser. 6)Co-director Vicky Jenson said that Murphy "could make you fall on the floor laughing with his 7)interpretation of even a single word." Murphy explains that he likes to do animated films because, if they're done right, they last forever. And he says his kids love them. "I explained to them that Daddy is playing a 8)jackass in Shrek, and they really got a kick out of it. They love hearing their father's voice come out of a cartoon."
老牌喜劇演員艾迪墨菲為史瑞克多話的伙伴--一只驢子--配音,他也很會即興表演。副導(dǎo)維琪簡生說,墨菲「即使只詮釋一個字,也能讓你笑得在地上打滾。」墨菲解釋說他很喜歡參與動畫片,因?yàn)橹灰龅暮?,動畫片可以永垂不朽。而且他說他自己的小孩也都很喜歡?!肝覍λ麄兘忉屨f,老爸要在《史瑞克》里扮演驢子,他們?nèi)紭穳牧恕K麄兒芟矚g聽到老爸的聲音從卡通人物的嘴里發(fā)出來?!?/p>
7.1) talkative (a.) 健談的,多話的 2) donkey (n.) 驢子 3) veteran (a.) 老經(jīng)驗(yàn)的 4) comedian (n.) 喜劇演員 5) improviser (n.) 即興演出者 6) co-director (n.) 副導(dǎo)演,共同導(dǎo)演 7) interpretation (n.) 詮釋 8) jackass (n.) 公驢,愚蠢的人
8. To 1)bring these characters and their world to life, the 2)filmmakers have used the latest in animation technology. To 3)portray human 4)emotions, they rely on a 5)unique 6)facial animation system developed at PDI/DreamWorks. The complex system builds up a character's face 7)layer by layer, from the 8)skull up through all the 9)individual muscles, all the way to the skin--or in some instances, the hair. It allows the character to show an astonishing 10)range of emotions. Also 11)available to the filmmakers was new technology for animating 12)fluids and fire. They put it to good effect, creating the 13)fearsome dragon's fire-breath, moats of boiling 14)lava, and a silly 15)scene involving a bath of mud and beer.
電影工作者使用最新的動畫科技,賦予這些角色和他們的世界生命。為了表現(xiàn)人類的感情,他們靠的是PDI/夢工廠研發(fā)出來的一套獨(dú)特的臉部動畫系統(tǒng)。這套復(fù)雜的系統(tǒng)一層一層地建造出角色的面貌,從頭骨往外到每根肌肉,一直到皮膚--有時是毛。角色能夠表現(xiàn)來的感情范圍大得驚人。此外電影工作者還可以使用一種最新科技來制作流體及火焰的動畫。他們運(yùn)用出極佳的效果,創(chuàng)造出惡龍噴出的火、滾燙巖漿的護(hù)城河,以及在泥漿和啤酒中洗澡的一個可笑場景。
8.1) bring ... to life (v.) 使……活起來 2) filmmaker (n.) 電影工作者 3) portray (v.) 描繪 4) emotion (n.) 情感 5) unique (a.) 獨(dú)一無二的 6) facial (a.) 面部的 7) layer (n.) 層 8) skull (n.) 頭骨 9) individual (a.) 個別的 10) range (n.) 范圍 11) available (a.) 可以取得,有供應(yīng) 12) fluid (n.) 液體,流體 13) fearsome (a.) 可怕的 14) lava (n.) 熔巖 15) scene (n.) 場景
9. "We 1)envisioned a magical environment that you could 2)immerse yourself in," says 3)co-producer Aron Warner. "Every leaf on every tree moves, the dirt moves, the dust rolls ... there's a sense of 4)atmosphere, a sense of weight to the 5)props. You can almost smell it." 共同制作人阿倫華納這么說:「我們想象出一個奇幻的世界,你可以沉浸在其中,」「每一棵樹上的每一片葉子都會動,泥土?xí)?,灰塵滾滾……有空氣的感覺,道具彷佛有重量感。幾乎聞得到?!?/p>
9.1) envision (v.) 想象 2) immerse (v.) 沉浸 3) co-producer (n.) 共同制片 4) atmosphere (n.) 氣氛,大氣層 5) prop (n.) 道具
10. The 1)combination of great comedy actors and advanced technology promises a 2)memorable movie. Shrek's world and story are brought 3)vividly to life, and the 4)timeless 5)moral of the story is 6)convincingly realized. As producer Katzenberg says, "Each of our characters comes to understand that there is something wonderful-warts and all-about who they are. I think that's true for all of us: that the people who 7)ultimately come to know and love us, see the strengths inside of us. Whether you're a princess, a donkey, or even a big, green, 8)stinky ogre, you can find love and happiness."
偉大的諧星與先進(jìn)科技的結(jié)合,保證會是一部令人難忘的電影。史瑞克的世界和他的故事生動地呈現(xiàn)出來,故事里的永恒寓意也表現(xiàn)得令人信服。就像制作人卡森伯格所說:「我們每一個角色到最后都發(fā)現(xiàn),自己的本色--包括瑕疵在內(nèi)--有相當(dāng)美好的一面。我認(rèn)為我們每一個人也都是這樣:到最后能了解并愛我們的人,都是看出了我們內(nèi)在的力量。不管你是公主、驢子,甚至是又大又臭的綠色妖怪,都能找到愛與幸福。」
10. 1) combination (n.) 組合 2) memorable (a.) 難忘的 3) vividly (adv.) 生動地 4) timeless (a.) 永恒的 5) moral (n.) 教訓(xùn),道德 6) convincingly (adv.) 有說服力地 7) ultimately (adv.) 到最后 8) stinky (a.) 發(fā)臭的
相關(guān)文章: