国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語文摘>

快樂就在戶外英語

時(shí)間: 美婷1257 分享

  大家平常喜歡到外面玩嗎?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了快樂就在戶外英語,歡迎大家參考與借鑒。

  快樂就在戶外英語

  Just having a break from work is not enough suggests new research, it is activities in the open air which have the strongest restorative effects on our mental states.

  Everyone gets down sometimes - it's only natural. It would be more unusual never to be depressed. The idea that depression is an on-off condition with a purely chemical foundation is a myth no psychologist would endorse. The causes of depression can be many and widespread. But one cause many of us have to cope with is work.

  One of the main weapons against stress building up from work is going on vacation. Holidays are a firmly established way of allowing the mind and body to recuperate. In new research, however, published in the Journal of Environmental Psychology, Hartig, Catalano and Ong (2007) find that all holidays are not created equal.

  Getting out in the open

  The lead author of this paper, Terry Hartig, lives and works in Sweden, a country well known for its long, dark winters. As such, the Swedes know the importance of getting out in the sunshine, when it finally arrives. There is even a law requiring employers to provide four consecutive weeks of holiday in the summer. And it's actually this law that is crucial to Hartig et al's findings.

  Hartig and colleagues suggest that being stuck indoors on vacation can limit mental recuperation. On the other hand, when able to roam outdoors, we can exert ourselves at a favourite sport or simply linger in the park. Psychologically, beautiful scenery can distract us from our troubles, help us forget our normal stressful environments and reconnect us to nature.

  This is a nice theory that is intuitively attractive and plausible. The problem is how to test it scientifically.

  Anti-depressant prescriptions and the weather

  Hartig et al. decided to use the number of SSRI anti-depressants prescribed between 1991 and 1998 as a proxy for the general level of depression in the population of Sweden. They then looked for correlations between the weather and the amount of anti-depressants prescribed, which they duly found.

  Wait, though, there's a problem with this. Perhaps people are simply happier when the weather is warmer? It would then follow there would be an association between anti-depressant prescriptions and temperature.

  Hartig et al. anticipated this problem. They remove the variation in anti-depressant prescriptions associated with the general change in monthly mean temperature from the equation. Then they get a really interesting finding. Now there's only a correlation between temperature and anti-depressant medications in one month: July. There's no similar effect even for the adjacent months of June or August.

  How can that be explained? Why would the relationship only occur in July?

  Why July is unusual

  Here is the authors' reasoning. In Sweden people take most of their holiday in July at the centre of the period stipulated by law (from 1 June to 31 August). A survey found it is over 90%. This means that during July they have the highest likelihood of being free to enjoy outdoor pursuits. On average, the rest of the year they will be working, so even if the weather is unseasonably warm in May, for example, they won't be able to take advantage of it.

  The reasoning goes, then, that if the weather is bad in July people are stuck indoors. This means they are unable to fully recuperate mentally before returning to work. Alternately, if the weather is good in July people are, on average, mentally rested and have less need for medication.

  Remember that this explanation relies on averaging out many people's behaviour across nine years. Obviously not everyone requires anti-depressants to get through a spell of bad weather. Similarly some people require them whatever the weather. But think about it in terms of the people who are slipping across the boundary of requiring/asking for medication. Then the authors' explanation makes sense.

  Happiness is...

  I know this study falls into the category of telling us something we already know. But it does so in rather an ingenious way that takes advantage of Swedish vacation patterns. Also, we can't be reminded often enough that we should take every opportunity to get out in the open air.

  Truly, happiness is looking out across fresh fields, gazing at a distant tree, feeling the sun on your back and the wind brushing your skin.


相關(guān)文章

1.工作心得感悟句子大全(145句)(6)

2.積極向上的正能量勵(lì)志故事

3.夢(mèng)想勵(lì)志的句子簡(jiǎn)潔

4.付諸實(shí)踐才有所實(shí)現(xiàn)的勵(lì)志格言

5.陽光積極的勵(lì)志句子

快樂就在戶外英語

大家平常喜歡到外面玩嗎?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了快樂就在戶外英語,歡迎大家參考與借鑒。 快樂就在戶外英語 Just having a break from work is not enough suggests new research, it is activities in the open air which have the st
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 與其做夢(mèng)不如行動(dòng)
    與其做夢(mèng)不如行動(dòng)

    要開始實(shí)現(xiàn)你的夢(mèng)想,根本沒有什么理想的年齡。年紀(jì)太輕、太老均不是理由,最佳時(shí)機(jī)就是立馬開始。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了與其做夢(mèng)不如行動(dòng),歡迎

  • 如何建立人際網(wǎng)絡(luò)
    如何建立人際網(wǎng)絡(luò)

    我們大家平常是怎么樣交朋友的呢?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了如何建立人際網(wǎng)絡(luò),歡迎大家參考與借鑒。 如何建立人際網(wǎng)絡(luò) Do you dread networking events? Wonder

  • 善于社交的用處
    善于社交的用處

    據(jù)科學(xué)家報(bào)告,生活在關(guān)系密切的社會(huì)群體中的狒狒更為健康,而且它們下一代的壽命更長(zhǎng)。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了善于社交的用處,歡迎大家參考與借

  • 經(jīng)典名人語錄
    經(jīng)典名人語錄

    世間的千萬種幸福,你的呢,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了經(jīng)典名人語錄,歡迎大家參考與借鑒。 經(jīng)典名人語錄 A lifetime of happiness ! No man alive could bear it ; it w

351428