關(guān)于眼皮跳的英語怎么說
眼睛是我們臉上位置最高的器官了。俗話說左眼跳財、右眼跳災,其實都是迷信的說法。不過,這個眼皮確實是會跳的,而且常常跳得莫名其妙。下面是小編給大家?guī)淼年P(guān)于眼皮跳的英語怎么說,歡迎大家閱讀參考,我們一起來看看吧!
關(guān)于眼皮跳的英語怎么說
1. My eye is twitching2.
我的眼皮在跳。
這個“左眼跳財,右眼跳災”要解釋給老美聽可能要花上老半天工夫,不過如果你已經(jīng)知道眼皮跳用的是 twitch1 這個動詞,那可能會簡單些。所以我們可以這樣解釋給外國人聽: Twitching on the left eye forecasts fortune but twitching on the right eye forecasts disaster.
再提一點:我們前頭講過了“鼻屎”,那么大家知不知道“眼屎”怎么說?有一個萬用詞 discharge,是指身上排放出來的分泌物或排泄物,例如 There is a thick, yellow discharge coming from my eye.(我眼睛里流出黃色黏稠的分泌物。)或是直接講 eye discharge.例如:You have to wash your face to clean the eye discharge.(你必須去洗臉把眼屎給洗掉。)
2. No peeking3.
不準偷看。
上學的時候,老師教我們“看”有三種,一種是盯著看 look at,一種是看電視的看 watch, 一種是看電影的看 see.除此之外還有一種看叫“偷看”,英文是peek,也是很常用的哦。例如玩捉迷藏的時候,我們不是會叫那個捉的人不要偷看嗎? “不要偷看”在英文里就是: No peeking.
另外,“目不轉(zhuǎn)睛”地看要用 stare,例如你今天心血來潮穿裙子去上學,結(jié)果班上的臭男生個個都老盯著你看,這時你該說的就是:Don't stare at me like that. (別那樣目不轉(zhuǎn)睛地盯著我看。)“凝視”的話則是用 gaze,例如:He gazed into my face and said, "I will never let you go." (他凝視著我,對我說:"我絕不會讓你走。")
擴展:可怕的"死貓反彈"
有句俗語“A cat has nine lives”(貓有九命),意思是說貓的生命力很強,比如,貓從高樓上掉下來大抵是摔不死的。不管“貓有九命”的說法能否被大眾接受,但很多股民卻知道,“死貓反彈”挺可怕。
“Dead cat bounce”是股市行話,可以譯為“死貓反彈”,或者更形象一點——“死貓詐尸”,指的是“股價在長期下跌后,短時間內(nèi)迅速反彈,然后繼續(xù)下跌的情況”??催^一篇報道,報道中把“dead cat bounce”說成是“a bear1 in bull's clothing”(披著牛市外衣的熊市),感覺這個比喻恰切地道出了“死貓反彈”的深意。
看到這兒,您也該明白了:股市在連續(xù)暴跌后,如若反彈過猛就如回光返照。投資者這時得小心了,千萬別頭腦一熱開戶下海,否則,一旦被套牢,“dead cat bounce”(死貓反彈)會讓您哭都來不及
相關(guān)文章:
1.常用成語及解釋
2.常用成語大全解釋
3.常用成語及解釋
5.常用成語歸類大全