国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學習啦 > 學習方法 > 通用學習方法 > 復習方法 >

2019高考語文文言文翻譯技巧 如何做文言文翻譯題

時間: 析娜1196 分享

  要說起高考語文當中除了作文,最難的是什么,就要屬文言文翻譯了。如何拿文言文的高分呢? 今天小編在這分享一些2019高考語文文言文翻譯技巧給大家,歡迎大家閱讀!

  高考語文文言文解題技巧

  一、悟詞義——重點實詞要落實

  所謂重點實詞,就是那些在句子中承擔關鍵意義的、意義有別于現(xiàn)代漢語的或有多重義項的詞語。翻譯時既要借助于平時的積累與聯(lián)想,又要結合語境仔細推敲,以防誤譯。

  1.譯準古今異義詞

  為了考查考生對關鍵實詞的精準理解,命題者通常會選用那些最容易以今律古的實詞來翻譯。對此考生要有足夠的警惕,千萬不可先入為主,“今為古用”,應該緊緊結合語境確定其義。如文段1第(1)句中的“廉”字,文段2第(1)句中的“物”字,都是容易以今律古的實詞,應借助積累與語境,準確譯為“調查”“人們”。這兩個字都是單音節(jié)的古今異義詞,對于那些形同現(xiàn)代漢語雙音節(jié)詞而實為兩個詞的古今異義詞更要格外注意,它們是兩個詞,應拆開翻譯。如文言文中的“妻子”應為“妻子”“兒女”兩個詞義。

  2.譯準多義詞

  重要實詞雖然有多個義項,但在具體句子中只能有一個義項切合。因此,要學會利用上下文的具體語境來確定該實詞的準確義項。在語境中確定多義詞的義項,特別要注意一詞中幾個相近而又易混的義項。如“愛”字,義項“愛護”“愛憐”“愛惜”較難區(qū)分;“坐”字,義項“犯罪”與“判罪”易混;“治”字,何時作“治理”,何時作“治理得好、天下太平”等。不管如何易混,只要真正到了語境中,就只有一個義項是最恰當的。這時,也只有細辨語境,代入檢驗來確定了。記?。褐灰言~放在句中理解,把句放在段(篇)中讀,一切問題皆有可能解決。

  3.譯準專有名詞

  “了解并掌握常見的古代文化知識”這一考點已正式走進《考試說明》,考查中既單獨設題,又在翻譯中體現(xiàn)。近年來,命題者越來越青睞含有文化知識的句子。如果考生不知道它是一個文化知識、一個專有名詞,結果硬譯就會使語意佶屈聱牙。其實,專有名詞在多數情況下不需要翻譯,如地名、官職名、年號名、器物名等。另外,古人有個習慣用法,就是姓名的省略。一般而言文章開頭會出現(xiàn)完整的傳主姓名,之后就只出現(xiàn)“名”,以“名”代指傳主全稱。翻譯時,要按照現(xiàn)代漢語習慣譯出全稱。不過,要特別注意傳主的“名”是什么,并且有意識地記牢,一方面是為了更好地理解句意,另一方面也是為了防止把傳主之名當成了其他意義的詞語。

  二、看詞性——詞類活用要關注

  翻譯含有詞類活用的句子也是命題者特別關注的一項內容。碰到活用詞,解決的方法有二:

  一是根據語法準確判斷。首先要學會語法分析。如名詞活用為動詞,有多種語法特征:兩個名詞連用,其一必活用為動詞;“而”前或后的名詞必活用為動詞;“之”前“所”后、副詞后的名詞必活用為動詞等等。然后再聯(lián)系具體語境進行分析,確定詞類活用的類型,并據此推斷意義。

  二是譯到位。何謂譯到位?即必須用一套用語把它在語境中的詞性連同詞義譯出來。例如,(1)名詞活用為動詞,有兩種譯法。一是換詞法,用現(xiàn)代漢語的動詞去換古漢語的名詞。如“左右欲刃相如”,“刃”譯為“殺”。二是擴充法,將原單音節(jié)名詞擴充為一個現(xiàn)代漢語雙音節(jié)動詞。如“沛公軍霸上”,“軍”譯為“駐軍”。(2)名詞作狀語,一般要帶“用……”“在……”“像……”的詞語。(3)名詞、動詞和形容詞的使動、意動用法,可譯為“使……(動詞)”或“以……為……”(或“認為……是……”)。(4)動詞、形容詞活用為名詞,必須在其后加上相應的名詞(人或物)。

  高考語文文言文翻譯技巧

  觀句式——特殊句式要留意

  判斷句、被動句、倒裝句等特殊句式,是古代漢語與現(xiàn)代漢語在語法方面的重要區(qū)別,對特殊句式的考查往往放在翻譯中進行。特殊句式往往都有特殊的詞語標志,只要抓住這些標志便可判斷出來。而無標志的判斷句和被動句,尚需借助語意、語境作出判斷。特殊句式都有特殊的翻譯要求,譯時要把這些要求體現(xiàn)出來,如判斷句要加“是”或“不是”,被動句要加“被”或“受”,倒裝句式要回歸到現(xiàn)代漢語語序中。

  辨用法——重點虛詞要體現(xiàn)

  所謂重點虛詞,是指《考試說明》所列的18個虛詞,尤其是“以”“其”“之”“為”“于”等高頻虛詞。另外指在文意中有實在意義的常見副詞及代詞等。翻譯中,應結合它們在句中的位置判斷其用法,再把意義譯出來。如“以”,首先要分清它在句中是作動詞、連詞還是介詞,只要是動詞、介詞,必須譯出意義,作連詞時翻譯可以虛化。“以”作介詞時,表示工具、憑借的“用、拿”與表提賓作用的“把”容易混淆,需要用試譯法來區(qū)分。根據翻譯“字字落實”的原則,對那些無實在意義的虛詞刪去不譯時應當慎重。


高考復習方法相關文章:

1.高考理科要怎么復習的15個記憶方法

2.2018年高考應該怎么去復習和復習策略

3.高考三種錯誤復習方法,看看你越線了嗎?

4.高考3個高效復習技巧,能讓你多拿幾十分

5.高三數學第一輪的復習技巧是什么

4094065