訓(xùn)詁方法能在中學(xué)語文教學(xué)中運(yùn)用嗎(2)
訓(xùn)詁方法能在中學(xué)語文教學(xué)中運(yùn)用嗎
此注有兩處錯(cuò)誤:(一)“為”,應(yīng)訓(xùn)“是”而不應(yīng)釋為“因?yàn)?rdquo;。因?yàn)樯暇洳槐硎窘Y(jié)果,下句則不能表原因。這里不表示因果關(guān)系,而表示是非判斷關(guān)系。 “非……為……”即等于“不是……是……”《論衡·刺孟篇》:“盡其道而死者,‘為正命也;桎梏而死者,非正命也。”《古書虛字集釋》在此例下加小字批語:“‘為’訓(xùn)‘是’,此與‘非’ 為對(duì)文”“非不賢也,為其不可得而法”,與此例同,意為“(先王之法)不是不好,是它的不可能被效法。”(二)“其不可得”,應(yīng)釋為“它的不可能”。 “其”,在先秦不作主語,王力先生主編的《古代漢語》通論(十二)人稱代詞一節(jié)中有詳盡說明。呂叔湘先生在《文言虛字》中也說:“因?yàn)?lsquo;其’字等于一個(gè)名詞加一個(gè)‘之’字,所以,也常??梢杂脕碓斐芍髦^短語,例如: (1)風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無力。(2)其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂。”因此,‘其’釋為“后人”是沒有道理的。“不可得”也不是“無從”,而是 “客觀上不可能”。全句應(yīng)譯為:“國(guó)君為什么不效法古代帝王的法令制度,不是它不好,是它在客觀上不可能被效法。”
又如高中三冊(cè)語文《孔雀東南飛》中:“府吏見丁寧’,課本注:“即‘見府吏丁寧’受到府吏矚咐”還有書注“見,被”,此處“見”訓(xùn)“受”或“被”皆不確,應(yīng)是具有指代性的副詞,指代第一人稱“我”或“自己”此種用法并不少見:
(1)《后漢書·呂布傳》:呂布“因往見司徒王允,自陳卓幾見殺之狀”?!对~詮》卷四釋此句:“按此例當(dāng)云‘幾見殺于卓”,而云‘卓幾見殺者,蓋謂‘卓幾殺己’耳。”楊樹達(dá)先生把這種用法的“見”歸為助動(dòng)詞的變式。
(2)李密《陳情表》“生孩六月,慈父見背”。“見背”即“背棄我”(去世的委婉說法)。
(3)王安石《答司馬諫議書》:“冀君實(shí)或見恕也”“見恕”即“恕我”(原涼我)。
現(xiàn)代習(xí)慣用語“見教”“見諒”“見怪”“見告’等中的“見”均可解作“我”?!吨直媛浴分姓f:“見教者,來教我也。”
“見”字作“被”字用的情況古書中屢見不鮮,如“盆成括見殺”(《孟子·盡心下》),“信而見疑,忠而被謗”(《史記·屈原列傳》) “臣誠(chéng)恐見欺于王而負(fù)趙”(《史記·廉頗藺相如列傳》)。這與上述情況的區(qū)別在于:這里的主語是行為的被動(dòng)者,而上述句子的主語是行為的主動(dòng)者。楊伯竣《古漢語虛詞》說:“‘見’字在動(dòng)詞上,一方面表示被動(dòng),另一方面指代自己”,對(duì)此區(qū)分得很清楚。
《孔雀東南飛》中還有“君既若見錄”一句,課木注為“既然蒙你記著我”“見錄”,譯為“記著我”,“見丁寧”則應(yīng)譯為“丁寧我”。
四、訓(xùn)詁學(xué)可以幫助我們彌補(bǔ)注釋的漏失和缺陷
注釋漏失往往產(chǎn)生以今義代古義、以常義代僻義的弊端。該注的不注,讀者會(huì)產(chǎn)生似是而非的理解。
如高中六冊(cè)《屈原列傳》:“故勞苦倦極,未嘗不呼天也。”這里“極”字課本未注,一般會(huì)把“倦極”理解為“疲倦到了極點(diǎn)”或“疲倦得很”,上古一般沒有動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu).這里的“極”應(yīng)訓(xùn)為“疲”,與“倦”同義,是并列結(jié)構(gòu)?!稄V雅·釋詁》“困疲券窮欲憊,極也。”《漢書·王褒傳·圣主得賢臣頌》”匈喘膚汗,人極馬倦”?!妒勒f新語·言語》:“顧司空未知名,詣王丞相。丞相小極,對(duì)之疲睡。”這兩例中的“極”都是“困疲”的意思。“勞苦倦極”應(yīng)譯為“勞累痛苦疲倦困憊”。
又本課中,“不獲世之滋垢”句中的“獲”字,課木未注,一般易誤解為“獲得”,其實(shí)應(yīng)解作“污辱”。《廣雅·釋詁》“獲,辱也。”又“染鑊辱點(diǎn),污也。” “獲”與“鑊”古音同義近,亦有“污”的意思。課本譯此句為“不沾染塵世之污垢”意思是對(duì)的。惜未注出“獲”字的這一僻義。
再如《孔雀東南飛》中:“府吏聞此變,因求假暫歸。”這里的“暫”字未注,因詩(shī)中有“卿但暫還家”、“且暫還家去”兩處的“暫”,字均可解作:“短暫”、 “暫時(shí)”,此處的“暫”亦易誤解為上兩句的講法,實(shí)際上應(yīng)解作“倉(cāng)猝”為好?!稄V雅·釋詁》“暫,猝也”,《左傳·僖公三十三年·崤之戰(zhàn)》“婦人暫而免諸國(guó)”,杜預(yù)注“暫猶卒也”。“卒”即“猝”之假借字。“因求假暫歸” 應(yīng)譯為“於是請(qǐng)假倉(cāng)猝匆忙地回家”,不要誤解為“暫時(shí)回家”。
課本上注釋不完備的,也可運(yùn)用訓(xùn)詁知識(shí)來彌補(bǔ)充實(shí)。如《屈原列傳》中“屈平屬草稿未定”,課本注“屬(zhǔ),寫作”顯得突兀,不如《張衡傳》注的好: “衡少善屬文”注“屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。屬就是連續(xù)不絕的意思。《說文》和《廣雅·釋詁》中分別屬為“連也”、“續(xù)也”?!肚袀鳌分?“然亡國(guó)破家相隨屬”,《水經(jīng)注·三峽》中“屬引凄異”,這些“屬”字均作“連繼不斷”講。因?yàn)樽鰰r(shí)要綴詞為文,所以寫作可稱為“屬文”。若課本在注中的“寫作”前加上“綴輯”二字,就顯得源流分明了。
又如高中第五冊(cè)《齊桓文之事》中:“王若隱其無罪而就死地”課本注:“隱,不忍”,此注也缺乏過渡。“隱”是“痛”的意思,趙岐注“痛也”。《詩(shī)經(jīng)·柏舟》“如有隱優(yōu)”,《禮記·檀弓》,“哀戚之至隱也”,《國(guó)語·周語》“勤恤民隱”這些句中的“隱”都當(dāng)“痛”講,“同情,不忍”是引申義。因此、課文中這句話的“隱”應(yīng)注為“隱,痛惜,不忍”。
以上所談?dòng)?xùn)詁知識(shí)對(duì)教學(xué)的指導(dǎo)作用,是提供給中學(xué)教師參考的,完全沒有必要把這種繁瑣的考釋過程講給學(xué)生聽。但我們相信,語文教師掌握一定的訓(xùn)詁知識(shí)和方法,對(duì)深入理解詞義和課文,肯定是會(huì)有補(bǔ)益的。