英語(yǔ)學(xué)習(xí)最好的方法是什么
英語(yǔ)學(xué)習(xí)最好的方法是什么
英語(yǔ)做為一門語(yǔ)言學(xué)科,只要腳踏實(shí)地,堅(jiān)持不懈地學(xué)習(xí)總會(huì)有學(xué)成的一天,那么英語(yǔ)學(xué)習(xí)最好的方法是什么?以下是學(xué)習(xí)啦小編分享給大家的英語(yǔ)學(xué)習(xí)最好的方法的資料,希望可以幫到你!
英語(yǔ)學(xué)習(xí)最好的方法一
聽新聞學(xué)英語(yǔ)
對(duì)于英語(yǔ)新聞媒體,我推薦NPR (美國(guó)公共廣播電臺(tái))、VOA (美國(guó)之音廣播電臺(tái))和BBC (英國(guó)廣播公司),這些媒體非常適合在線學(xué)習(xí)。比如,圖1是NPR官網(wǎng)9月29日的一篇新聞“Is Living WithExtreme Wildfires The New Normal?”
除了文字之外,網(wǎng)頁(yè)上還配有音頻,可以點(diǎn)擊Listen to the Story按鈕在線收聽,也可以點(diǎn)擊 Download按鈕下載MP3文件。此外,網(wǎng)頁(yè)上的文字和音頻的內(nèi)容并不是百分之百嚴(yán)格對(duì)應(yīng)的,兩者存在一定程度的差異,可見播音員并不是在逐字逐句機(jī)械念稿,而是用自己的方式把稿件內(nèi)容播報(bào)給觀眾。同一句話在文字和音頻里可能是兩種表達(dá),這不僅可以鍛煉我們的聽力,也有利于我們積累相同涵義的不同表達(dá)。以本篇新聞為例,網(wǎng)頁(yè)文字中有這樣一句話:Now, the number ofdeaths from fires every year has decreased to around 3000. 而在相對(duì)應(yīng)的MP3文件里,我聽到的內(nèi)容是:Today, the number ofdeaths from fires every year is around 3000, a fraction of the old number. 在表達(dá)“如今因火災(zāi)死亡的人數(shù)降到了3000”時(shí),第一句用了一個(gè)很傳統(tǒng)的表達(dá)“has decreased toaround 3000”,而第二句則分了兩個(gè)部分,前半句表達(dá)人數(shù)是3000,后半句表達(dá)“降低”之意。這種表達(dá)手段對(duì)于我們來(lái)說(shuō),無(wú)疑罕見且“驚艷”。
利用新聞進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí),建議同學(xué)們從多個(gè)角度進(jìn)行不同的練習(xí)。比如,直接閱讀網(wǎng)頁(yè)上的新聞,當(dāng)作閱讀練習(xí);或者先聽音頻,再看文字,作為聽力練習(xí)。再如,精讀文字,學(xué)習(xí)其中的精彩詞句,用以提高自己的寫作和翻譯水平。建議同學(xué)們平時(shí)多讀多聽,直到弄懂新聞內(nèi)容為止,并選取其中自己感興趣的新聞進(jìn)行精讀和精聽,徹底吃透。此外,根據(jù)我在上海新東方學(xué)校講授翻譯類課程的經(jīng)驗(yàn),我大力推薦喜歡翻譯的同學(xué)將這些新聞?dòng)米髀犠g、視譯、口譯或筆譯的素材,一菜多吃,一文多用。這些新聞資源既能讀,又能聽,還能看(有些媒體如CNN和BBC還提供視頻),實(shí)在是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的必備良品!
如果大家覺得上述資源難度太高,那么還可以選擇大名鼎鼎的VOA Learning English,即以前的VOA SpecialEnglish,用法跟NPR幾乎完全一致。唯一不同的是,該網(wǎng)站專為母語(yǔ)為非英語(yǔ)的人士服務(wù),其文字的難度、音頻的語(yǔ)速都比標(biāo)準(zhǔn)版有所降低,而且現(xiàn)在還細(xì)分為1、2兩個(gè)級(jí)別,特別適合中學(xué)生和大學(xué)低年級(jí)學(xué)生。更令人驚喜的是,在瀏覽該網(wǎng)站時(shí),如果有單詞不認(rèn)識(shí),光標(biāo)在該單詞上方懸停1秒后會(huì)出現(xiàn)一個(gè)箭頭,點(diǎn)擊之后會(huì)跳出韋氏詞典(Merriam-Webster Dictionary)中對(duì)該單詞所作的英文釋義及例句(見圖2)。其服務(wù)之周到確實(shí)令人激動(dòng)!
此外,由于受眾是母語(yǔ)為非英語(yǔ)的人士,所以VOA慢速英語(yǔ)選擇用英語(yǔ)中最簡(jiǎn)單(同時(shí)也是最核心)的單詞來(lái)播報(bào)所有新聞,這些單詞共有1580個(gè),它們構(gòu)成了VOA Special English Word Book。
我強(qiáng)烈推薦中小學(xué)生好好學(xué)習(xí)這份詞匯表,其原因有二。一是該詞匯表小而精。VOA選擇的都是英語(yǔ)中最核心的詞匯,其專業(yè)度和權(quán)威性都不容置疑。二是沒有中文釋義,詞匯表的模式為“單詞—詞性—最核心英文釋義”(見圖3)。我始終認(rèn)為,用英語(yǔ)去學(xué)習(xí)和理解英語(yǔ)才是最好的方式。如果我在英語(yǔ)啟蒙階段能接觸到這么好的資源,我想我現(xiàn)在的英文水平一定會(huì)更高。
英語(yǔ)學(xué)習(xí)最好的方法二
看電視學(xué)英語(yǔ)
如果說(shuō)上面的是通過(guò)“聽廣播”學(xué)習(xí)英語(yǔ),那么下面我要推薦的就是通過(guò)“看電視”學(xué)英語(yǔ)了。有些人喜歡在每天晚上七點(diǎn)收看CCTV,而我則習(xí)慣三天兩頭看一期NBCNightly News (《NBC夜間新聞》)。該節(jié)目是全美收視率最高的新聞節(jié)目,同學(xué)們可以在網(wǎng)上下載到該節(jié)目的視頻(有一些粉絲為其制作了英文字幕,將其壓制成MP4文件供網(wǎng)友下載)。
可能有同學(xué)會(huì)抱怨:“聽新聞廣播,又看新聞視頻,這也太枯燥了吧!”確實(shí),若讓一個(gè)學(xué)中文的老外天天看CCTV新聞?lì)l道,他也一定會(huì)崩潰。所以,我在這里再推薦一檔輕松、幽默、無(wú)比歡樂的電視節(jié)目——JimmyKimmel Live (《吉米現(xiàn)場(chǎng)秀》)。該節(jié)目是美國(guó)ABC電視臺(tái)晚間脫口秀節(jié)目,由JimmyKimmel主持,他的主持極盡惡搞之能事,令人捧腹。例如,2006年吉米請(qǐng)美國(guó)著名演員馬特·達(dá)蒙作現(xiàn)場(chǎng)嘉賓,在達(dá)蒙出場(chǎng)之前,他花了很長(zhǎng)時(shí)間介紹達(dá)蒙的作品和所獲獎(jiǎng)項(xiàng),等達(dá)蒙終于上臺(tái)、屁股還沒坐熱時(shí),吉米就說(shuō):We ran out of time for him tonight. We’llget him on air again soon. Matt Damon, apologies, we ran out of time.
說(shuō)到“看電視學(xué)英語(yǔ)”,英美劇和電影不得不提。這不僅是許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者最愛的資源,而且是大家所津津樂道的學(xué)英語(yǔ)方法。我對(duì)英美劇和電影的熱衷比起大部分人來(lái)說(shuō)可謂有過(guò)之而無(wú)不及。
選擇英美劇無(wú)非兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn):自己喜歡;難度適合。蘿卜青菜各有所愛,而我看劇則基本上屬于“不擇粗精,咸甜雜進(jìn)”,不過(guò)回顧多年來(lái)最喜歡的那些劇集,我發(fā)現(xiàn)有一個(gè)共同的特點(diǎn),即主角皆為才華橫溢的悲催自虐型中年男人,如24 Hours (《24小時(shí)》)里的Jack Bauer,House, M.D. (《豪斯醫(yī)生》)里的Gregory House和Breaking Bad (《絕命毒師》)中的Walter White。至于難度,那就是要量力而為,不要選擇對(duì)自己偏難的英美劇作為學(xué)習(xí)材料,即避免語(yǔ)速過(guò)快、語(yǔ)言難度過(guò)高的英美劇。例如,假如你是初中生,若選英劇Sherlock(《神探夏洛克》)里福爾摩斯在華生面前大秀自己超高智商的口語(yǔ)段落作為練習(xí)材料,那就很不明智。在該劇第二季第一集里,福爾摩斯推理航班信息時(shí)在不到50秒的時(shí)間里內(nèi)狂飆了175個(gè)單詞,中間還停頓了3秒。要知道大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試聽力部分的語(yǔ)速也不過(guò)每分鐘130~150個(gè)單詞左右。所以,一定要選適合自己的英美劇來(lái)學(xué)習(xí)。
至于怎么學(xué),我建議看兩遍。第一遍正??矗M情欣賞精彩的劇情,為自己喜歡的角色扮花癡狀。隔一天后看第二遍,將自己的狀態(tài)轉(zhuǎn)為“學(xué)習(xí)模式”。這里我強(qiáng)烈推薦我讀研時(shí)的口譯老師(上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院夏玉蓉老師)教過(guò)的一種方法,即把一集英美劇或一部電影中的對(duì)話部分的中文字幕摘出來(lái),制作成word文件,然后以此中文版為“劇本”,自己分飾兩角,用英語(yǔ)去還原對(duì)話。如果覺得難度高,還可以先自行翻譯出來(lái)后照著念。最后對(duì)照原版的英文字幕,看看自己的差距在哪里,進(jìn)行總結(jié)提高。這種方法對(duì)提高口語(yǔ)和口譯能力大有裨益。以我極其喜歡的BreakingBad為例,有一集里Hank說(shuō)他身體不太舒服,用英語(yǔ)表達(dá)常說(shuō)成:I’m feeling a little under the weather. 但相應(yīng)的英文字幕是:I’m notfeeling a hundred percent. 通過(guò)這種方法學(xué)到的知識(shí)印象十分深刻,很難忘掉。不過(guò),在應(yīng)用這種方法時(shí)要注意兩點(diǎn),一是盡量選擇日常生活場(chǎng)景中的對(duì)話,二是中文字幕的質(zhì)量必須盡可能高。
有些同學(xué)可能會(huì)問:“上面基本沒有提到‘模仿’二字啊?”其實(shí),模仿的精髓無(wú)處不在。其體現(xiàn)于:1. 盡量讓自己接觸原汁原味的英語(yǔ)媒介,如英美廣播電臺(tái)、英美電視劇和電影,這樣才能在潛移默化中模仿地道的英語(yǔ);2. 通過(guò)以上資源練習(xí)聽說(shuō)時(shí),需要模仿的不僅是其語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),還有其用詞、句型以及表達(dá)方法。
2013年9月10日,蘋果召開新品發(fā)布會(huì)推出iPhone 5s和5c后,遭到網(wǎng)友一邊倒的吐槽。諾基亞在其推特上發(fā)了一句話——Imitation is the best form of flattery,用以揶揄蘋果缺乏創(chuàng)新。而我卻想把這句話稍微改一下作為結(jié)尾:Imitation is the best way to learn。希望同學(xué)們可以利用好身邊的英語(yǔ)資源,多多進(jìn)行模仿練習(xí),從各方面提高自己的英語(yǔ)水平。
英語(yǔ)學(xué)習(xí)的建議
1. Balance your learning.
Language learning requires two main pieces: exposure – listening and reading, and producing –speaking and writing. We need to make sure to do a good mix of both for the most effective outcome.
平衡你的學(xué)習(xí)。語(yǔ)言學(xué)習(xí)需要兩個(gè)主要部分:吸收-聽和讀,和產(chǎn)出-說(shuō)和寫。我們需要很好的組合這兩個(gè)部分。
2. Be open to correction.
We need an open attitude towards corrective feedback. Don’t get discouraged when your mistakes are pointed out.
對(duì)糾正持開放的態(tài)度。對(duì)于被糾正錯(cuò)誤,我們需要抱持一個(gè)開放的心態(tài)。當(dāng)你的錯(cuò)誤被指出時(shí),千萬(wàn)不要?dú)怵H。
3. Don’t compare yourself to a native.
Trying to be exactly like a native speaker is an unrealistic goal. An 18-year-old native English speaker has had approximately 78,000 of language exposure, use, and correction. Languages are hugely expansive and constantly changing, which means even native speakers don’t know everything!
不要和一個(gè)母語(yǔ)者進(jìn)行比較。試圖去完全像一個(gè)英語(yǔ)母語(yǔ)者一樣使用英語(yǔ)是一個(gè)不切實(shí)際的目標(biāo)。一個(gè)18歲的母語(yǔ)為英語(yǔ)的人,經(jīng)歷了大約78,000多次的語(yǔ)言接觸、使用和校正。語(yǔ)言在不斷的豐富和變化著,這意味著即使是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人也不知道一切!
4. Find a language partner.
It can be a person you know in Beijing or someone you find online. The key is that you find someone who is willing to practice with you on a regular basis. A native speaker is ideal, but a group of Chinese friends is also an option.
找一個(gè)語(yǔ)言伙伴。他可以是一個(gè)你在北京認(rèn)識(shí)的人或是你在網(wǎng)上找到的人。關(guān)鍵是你找到一個(gè)愿意經(jīng)常和你一起練習(xí)的人。一個(gè)英語(yǔ)母語(yǔ)者是最理想的,但是幾個(gè)中國(guó)人在一起學(xué)習(xí)也是完全可以的。
5. Expand and refine. Ask the question, “how do you say this in English?” frequently. Describe words you don’t know with smaller words that you do know. Pay attention to how others use to talk about ideas you find difficult to express.
擴(kuò)展和完善。經(jīng)常問自己這樣一個(gè)問題:“這個(gè)用英語(yǔ)怎么說(shuō)?”用你已知的比較簡(jiǎn)單的單詞去描述一個(gè)你不認(rèn)識(shí)的單詞。多注意別人是如何表達(dá)那些你覺得很難用英語(yǔ)表達(dá)的想法的。
6. Talk about subjects you like.
Nothing is worse than saying “let’s practice English” and then sitting in silence because you don’t know what to say. If you’re excited about a certain topic, you’ll talk more. The more you talk, the more mistakes you will make, and the more chances for correction and learning you will have.
談?wù)撃阆矚g的話題。沒有什么比說(shuō)了“讓我們練習(xí)英語(yǔ)吧”,而之后不知道說(shuō)什么更糟糕的事情了。如果你對(duì)某個(gè)話題感到興奮,你就會(huì)說(shuō)得比較多;你說(shuō)的越多,你犯的錯(cuò)誤就越多;你也會(huì)有更多的機(jī)會(huì)去改正和學(xué)習(xí)。
7. Stay positive. Laugh about embarrassing mistakes. For foreigners learning Chinese, the four tones are always difficult to learn. I once asked my coworkers about how much the 菲傭 were.Actually I was actually trying to say 費(fèi)用. I got some funny looks on that one!
保持積極心態(tài)。笑對(duì)自己犯的尷尬的錯(cuò)誤。就拿外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),四聲是很難學(xué)的。有一次我問我的同事,要多少菲傭,但其實(shí)我想說(shuō)的是費(fèi)用。我只是笑笑,然后做了個(gè)鬼臉!
猜你喜歡:
1.俞敏洪談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)方法