古詩氓賞析
古詩氓賞析
古詩《氓》里描述的愛情故事之所有令人為之贊嘆,是因?yàn)樵娊?jīng)里美妙的語言表達(dá)!下面請(qǐng)欣賞學(xué)習(xí)啦小編為你帶來的古詩《氓》賞析 ,希望你能夠喜歡!
古詩《氓》原文:
氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。
送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。
將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。
不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。
爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚;
于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也;
女之耽兮,不可說也。桑之落矣,其黃而隕。
自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。
女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。
靜言思之,躬自悼矣。及爾偕老,老使我怨。
淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
古詩《氓》譯文:
那個(gè)人老實(shí)忠厚,拿布來換絲。并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時(shí)間,而是你沒有好媒人啊。請(qǐng)你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的墻,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終于看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預(yù)兆。你用車來接我,我?guī)县?cái)物嫁給你。
桑樹還沒落葉的時(shí)候,它的葉子新鮮潤(rùn)澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛情中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情里,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時(shí)候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什么差錯(cuò),男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒有定準(zhǔn),他的感情一變?cè)僮儭?/p>
多年來做你的妻子,家里的苦活兒沒有不干的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心愿滿足后,就對(duì)我開始施暴。兄弟不了解我的處境,都譏笑我。靜下來想想,只能自己傷心。
原想同你白頭到老,但相伴到老將會(huì)使我怨恨。淇水再寬總有個(gè)岸,低濕的洼地再大也有個(gè)邊(意思是什么事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時(shí)一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠(chéng)懇的,沒想到你會(huì)變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
古詩《氓》賞析
《氓》是一首被喜新厭舊的丈夫無端拋棄的女子的自傷之詩。全文共分六章,章章娓娓道來,生發(fā)對(duì)無情丈夫的血淚控訴,訴盡棄婦的悲苦。第一章(第一段)棄婦回憶了她與丈夫訂立婚約時(shí)的情形:那傻小子借買絲之名前來與“我”談婚嫁之事。“我”依依不舍的送他歸去,同時(shí)告訴他,等他有了“良媒”,兩人就在秋天談婚論嫁。第二章(第二段)是棄婦的懷想。棄婦登高懷遠(yuǎn),熱切盼望著那小伙子的迎親車隊(duì)。終于,吉時(shí)已到,棄婦嫁到他家,如愿以償。第三章(第三、四段)描述了棄婦色盛與色衰時(shí)的生活狀況。棄婦色盛時(shí),夫妻纏綿,色衰時(shí),丈夫三心二意,空留棄婦獨(dú)自悲傷。第四章(第五段)棄婦自述自己辛苦勞作卻反遭丈夫拋棄的不幸遭遇。行文里,棄婦如泣如訴,充滿感傷。第五章(第六段)棄婦自嘆身世的不幸,以自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的無可奈何作結(jié)。
短短的幾章文字,描繪了一個(gè)女子被丈夫無情拋棄的悲慘經(jīng)歷,其在揭示古代女性婚姻生活的不幸,倡導(dǎo)維護(hù)女性權(quán)益,反對(duì)社會(huì)壓迫方面的主題不言而喻。這么一個(gè)忠于愛情,吃苦耐勞,性格剛強(qiáng)的中國(guó)古代婦女的不幸,正是當(dāng)時(shí)千千萬萬棄婦形象的縮影。從這個(gè)意義上說,本文中棄婦的慘遭拋棄不僅是其個(gè)人的悲劇,而且是當(dāng)時(shí)整個(gè)社會(huì)的悲劇。從中我們似乎可以看出父系社會(huì)中對(duì)女性權(quán)利的漠視以及女性社會(huì)地位低下的詬病。反觀我們的現(xiàn)實(shí)生活,女性各方面的權(quán)利已經(jīng)得到了極大的維護(hù),但是仍有不少婚姻悲劇的發(fā)生,如“閃婚”,“閃離”,“第三者插足”等現(xiàn)象屢見不鮮。我們是否應(yīng)該通過《氓》對(duì)我們的婚姻現(xiàn)狀及婚姻道德進(jìn)行反思與思考,我想,答案應(yīng)該是肯定的。
《氓》在藝術(shù)手法上,賦,比,興得到了充分的運(yùn)用,這使棄婦的形象呼之欲出。賦是鋪陳直敘,詩中棄婦對(duì)自己不辭辛勞,操持家務(wù),卻落得被丈夫拋棄,被兄弟譏笑的境地的敘述,就是一個(gè)典型。比,即比方,以彼物比此物。詩文中,“淇則有岸,隰則有泮”以水流之有岸畔,反喻自己的痛苦無窮無盡,形象生動(dòng)。而“桑之未落,其葉沃若”喻男女情意濃厚,“桑之落矣,其黃而隕”喻男女情意已衰,則是很精到的起興。
本文是一篇敘事詩,卻插入了女主人公的議論與抒情,呈現(xiàn)出表達(dá)方式的多樣性,這在先秦時(shí)期是難能可貴的?!睹ァ啡娨詳⑹聻橹?,較為詳細(xì)的敘述了棄婦婚姻生活前后的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。同時(shí),詩中棄婦又慨嘆自身的不幸,抒發(fā)其自怨自艾之情;生發(fā)男易薄情,而女易陷入情網(wǎng)無法自拔的議論。
修辭手法運(yùn)用的多樣性也是本文的一大特點(diǎn)。藝術(shù)手法中的“比”自不必說。除此以外,《氓》詩中還巧用了對(duì)比的修辭手法。就大的方面而言,棄婦的丈夫在婚姻前后迥然相異的表現(xiàn)是本詩最大的對(duì)比。從小的細(xì)節(jié)來看,也有“女也不爽,士貳其行”的德行之比。值得一提的是,詩中用“總角”借代兒童的修辭,也是一個(gè)小亮點(diǎn)??偠灾?,多種修辭手法并用,極大地增強(qiáng)了作品的豐富性、生動(dòng)性。
本文的結(jié)構(gòu)安排上,采用了回憶倒敘的手法,這也是值得稱道的。
《氓》是一首早期的敘事詩,開了后世敘事詩的先河。同時(shí)也是古代以婚姻愛情為題材的文學(xué)作品中的優(yōu)秀篇章,無論在思想上,還是在藝術(shù)上,都達(dá)到了當(dāng)時(shí)的最高水平。
猜你還感興趣的: