委托翻譯合同模板(2)
委托翻譯合同模板
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;
3.文字準確,沒有錯誤。
四、甲方應于 年 月 日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前 日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。
甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:
基本稿酬:每千字 元(按中文稿計算)。
獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質量較好,可按每千字 元付給獎勵稿酬。
七、乙方在合同簽字后 日內,向甲方預付上述酬金的 %(元),其余部分在譯稿交付后,于 日內付清。
八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。
九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由仲裁機構裁決。
十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。
甲方(簽章):
乙方(簽章):
合同簽訂地點:
合同簽訂時間: 年 月 日
委托翻譯合同范文三
委托方:
翻譯方:
翻譯方接受委托方委托,進行_______資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
翻譯費為:
交稿時間:
2. 字數(shù)計算
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的
3. 筆譯價格(單位:rmb/千字) 英譯中 中譯英
4. 付款方式
接收譯稿后____日內支付全部翻譯費。
http://htfb.fabao365.com
5. 翻譯質量:
翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質量問題,翻譯方有義務無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判。
6. 原稿修改
如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
7. 中止翻譯
如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。
8. 交稿方式
翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
9. 版權
翻譯方對于委托方委托文件內容的版權問題不負責,由委托方負全責。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
10. 文本
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。
委托方(簽章)
翻譯方(簽章)
簽訂日期:
看過委托翻譯合同的人還看了:
3.英文委托書范本
4.合同委托書模板
10.合同授權委托書樣本