關(guān)于青春的演講稿英文5篇
青春是一座知識的寶塔,灑下千千萬萬青年的汗水;青春是一棵正在茁壯成長的樹,備受風吹雨淋的考驗;青春是一朵含苞欲放的花蕾,欲向世界展現(xiàn)獨自的風姿。一起來看看關(guān)于青春的演講稿英文5篇,歡迎查閱!
↓↓↓點擊獲取更多關(guān)于“青春演講稿”的文章↓↓↓
關(guān)于青春的演講稿英文1
Before Chinese students go to college, they have been told about the great things on campus life all the time, so they have the motivation to study hard. When they come to university, they begin to slow down their pace to study and waste their youth.
Nowadays, a lot of college students lose motivation to move on when they come to the new chapter of their life. Campus life seems to be relaxed and a place to free themselves. Without the supervision from parents and teachers, they choose to lose themselves in the computer games or all kinds of parties.
So someone made the comment on campus life as the nursing house, which satirized the students who wasted their precious time and youth to accomplish nothing. It is the important stage for them to learn professional knowledge and master skills, so as to be competitive and find their own place in the world.
For a wise student, they make the plans and improve themselves all the time. If we live the life as the old people in the nursing house, then it is kind of committing suicide for a young person.
中國學(xué)生在上大學(xué)前,他們一直被灌輸大學(xué)生活都是很美好的觀念,因此他們有動力努力學(xué)習。當他們來到大學(xué)時就開始放慢學(xué)習的步伐,浪費了青春。
很多大學(xué)生在開啟生活新篇章時都失去了前進的動力。大學(xué)校園生活似乎是放松和自由的'地方。沒有了父母和老師的監(jiān)督,他們選擇放任自己,迷失在電腦游戲,或者各種各樣的聚會中。
所以有人評論校園生活就像養(yǎng)老院,諷刺那些浪費他們寶貴時間和青春、一無所成的學(xué)生。為了變得有競爭力,在世界上找到自己的位置,大學(xué)是學(xué)習專業(yè)知識和掌握技能的重要階段。
對于一個明智的學(xué)生來說,他們總是給自己制定計劃,提高自己。如果我們過著像老年人一般的生活,無疑是一種自殺。
關(guān)于青春的演講稿英文2
Some people go through life standing at the excuse counter.
They say they’d like to do this or that, but then they offer all the excuses in the world for why they can’t do whatever it is. No matter what the excuses are, the only thing that is usually limiting them is their own self-perception.
If I’ve learned anything, I’ve learned that a person —any person —may do anything they set their mind on doing. The things you need are willingness to work for what you want, patience to learn what you need to know and, most important of all, belief in yourself. You only need a seed, and then your faith in yourself will grow with you as you move forward.
If your self-perception is that you can’t accomplish something because you’re not smart enough, then take the time to learn what you need to know, and then your self-perception will change.
If your self-perception is that you can’t accomplish something because you never finish anything you start, then go and finish something and change your self- perception.
If your self-perception is that you’re too lazy, too busy, too unworthy, too unfocused, too depressed, or too dependent on others to accomplish great things, then you’re right. You are that because you believe you are, but in fact, you can change that! Life is change, and the past doesn’t equal the future. Your reality today is the result of your past beliefs and actions. Change your beliefs and actions, and you will change your future. Whether you think you can or you can’t, you’re right. You are what you think.
Think about that the next time you need an excuse.
有些人的一生都在借口中度過。
他們總是說喜歡這喜歡那,只是隨之給出各種理由來解釋他為什么沒能去做。但無論是什么借口,唯一能限制他們行為的通常只是他們的自我認知。
如果說我確實明白了一些事情,那就是了解了一個人,任何一個人,幾乎可以做成任何事情,只要他們下決心去做。你需要的只是為夢想而奮斗的意愿、為學(xué)習必要知識的耐心,但是最重要的是你的自信。你只需播下一粒夢想的種子,你的信念將會隨著你一起成長。
如果你自認為是因不夠聰明而不能完成某件事情,那么就花些時間去學(xué)習所需要的知識,這樣,你的自我認知就會改變。
如果你自認為你不能完成某件事情常常是因為半途而廢,那么就去做完它,將這種自我認知徹底改變。
如果你自認為是因太懶惰、太忙、太卑微、太不專心、太消沉、太依賴別人而不能做成大事,那么你是對的。英語短文你確實是這樣,因為你自己就是這樣認為的。但事實上你能夠改變。生活無時無刻不在變化,過去不等于未來。你的現(xiàn)在正是你過去所想所做的必然結(jié)果。改變你的信念和行動,成就你的將來。如果你認為你能或不能做什么,那么你是對的,因為正是你的思想造就了你。
下次你找什么借口的時候,仔細思量一番。
關(guān)于青春的演講稿英文3
We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom, symbolizing an end, as well as a beginning; signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago.
In your hands, my fellow citizens, more than in mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe.
Now the trumpet summons us again, not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled we are; but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, “rejoicing in hope; patient in tribulation”, a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself.
Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?
In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility. I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world.
And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.
My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God’s work must truly be our own.
今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象征著一個結(jié)束,也象征著一個開端;意味著延續(xù)也意味看變革。因為我已在你們和全能的上帝面前,宣讀了我們的先輩在170多年前擬定的莊嚴誓言。
公民們,我們方針的最終成敗與其說掌握在我手中,不如說掌握在你們手中。自從合眾國建立以來,每一代美國人都曾受到召喚去證明他們對國家的忠誠。響應(yīng)召喚而獻身的美國青年的墳?zāi)贡榧叭颉?/p>
現(xiàn)在,號角已再次吹響---不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器;不是召喚我們?nèi)プ鲬?zhàn),雖然我們嚴陣以待。它召喚我們?yōu)橛永杳鞫缲撈鹇L斗爭的重任,年復(fù)一年,從希望中得到歡樂,在磨難中保持耐性,對付人類共同的敵人---專制、社團、疾病和戰(zhàn)爭本身。
為反對這些敵人,確保人類更為豐裕的生活,我們能夠組成一個包括東西南北各方的全球大聯(lián)盟嗎?你們愿意參加這一歷史性的努力嗎?
在漫長的世界歷史中,只有少數(shù)幾代人在自由處于最危急的時刻被賦予保衛(wèi)自由的責任。我不會推卸這一責任,我歡迎這一責任。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時代的人交換位置。我們?yōu)檫@一努力所奉獻的精力、信念和忠誠,將照亮我們的國家和所有為國效勞的人,而這火焰發(fā)出的光芒定能照亮全世界。
因此,美國同胞們,不要問國家能為你們做些什么、而要問你們能為國家做些什么。
全世界的公民們,不要問美國將為你們做些計人,而要問我們共同能為人類的自由做些什么。
最后,不論你們是美國公民還是其他國家的公民,你們應(yīng)要求我們獻出我們同樣要求于你們的高度力量和犧牲。問心無愧是我們唯一可靠的獎賞,歷史是我們行動的最終裁判,讓我們走向前去,引導(dǎo)我們所熱愛的國家。我們祈求上帝的福佑和幫助,但我們知道,確切地說,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。
關(guān)于青春的演講稿英文4
It is well that young men should begin at the beginning and occupy the most subordinate positions. Many of the leading businessmen of Pittsburgh had a serious responsibility thrust upon them at the very threshold of their career. They were introduced to the broom,and spent the first hours of their business lives sweeping out the office. I notice we have janitors and janitresses now in offices,and our young men unfortunately miss that salutary branch of business education. But if by chance the professional sweeper is absent any morning,the boy who has the genius of the future partner in him will not hesitate to try his hand at the broom. It does not hurt the newest comer to sweep out the office if necessary. I was one of those sweepers myself.
年輕人創(chuàng)業(yè)之初,應(yīng)該從最底層干起,這是件好事。匹茲保有很多商業(yè)巨頭,在他們創(chuàng)業(yè)之初,都肩負過“重任”:他們以掃帚相伴,以打掃辦公室的方式度過了他們商業(yè)生涯中最初的時光。我注意到我們現(xiàn)在辦公室里都有工友,于是年輕人就不幸錯過了商業(yè)教育中這個有益的環(huán)節(jié)。如果碰巧哪天上午專職掃地的工友沒有來,某個具有未來合伙人氣質(zhì)的年輕人會毫不猶豫地試著拿起掃帚。在必要時新來的員工掃掃地也無妨,不會因為而有什么損失。我自己就曾經(jīng)掃過地。
關(guān)于青春的演講稿英文5
When someone looks into your eyes they should see something alive within you. Having a dream is like owning a lighthouse1 which directs you on your journey.At every turn we come across its mystery. At each new level we become more of the person we were meant to become. In lonely times, when we pass through a storm of disappointment, we find our faith is unshaken, our strength still strong.Believe in your faith. Set the vision before your eyes. Write down your most sincere dreams and when the opportunity comes, step into your dream. It may take one season or more, but the result is the same. Make big dreams and then go out and make them realities. The highest hopes of the dreamer are revealed with every step taken in their journey to the impossible. For a season we must protect the dream so that it can grow quietly on the inside. But if we tenderly care for our deepest expectations, slowly but surely the dream will become new life.Dreaming is an act of faith. The light of your expectations will cast off the shadows of a disbelieving world. God has given us the dreamer as a gift to light an unbelieving world.Find your treasure within and cherish2 it. Tomorrow is waiting for you to take the first step.
別人看你的眼睛時,他應(yīng)當體會到你內(nèi)心的活力。懷揣夢想就像是擁有一座引領(lǐng)你前行的燈塔。每個轉(zhuǎn)折關(guān)頭,它給我們帶來奇跡。每個新的起點,我們脫胎換骨,煥然一新。孤獨中我們挺過失望的陰霾,發(fā)現(xiàn)我們的信念不曾動搖,我們的力量依然強大。秉持信念,期盼未來。許下你最真誠的夢想,一旦機會來臨,就為之拼搏。也許要花一季甚或更多的時間,但結(jié)局不會改變。立大志,傾全力,成現(xiàn)實。前途未卜,唯有一步一個腳印,夢想者的至高希冀才會實現(xiàn)。我們必須珍存夢想,給它一季的保護,讓它在內(nèi)心悄然生發(fā)。然而我們還得溫柔呵護我們內(nèi)心至深的期許,慢慢地夢想必將成就新的生命。夢想是實現(xiàn)信仰的第一步。你的期待熠熠光輝,它會驅(qū)逐不信的陰影。上帝賦予我們夢想的天資,去點亮不曾確信的世界。讓夢想的財富寄于心中,珍愛它,明天正等著你跨出第一步。
關(guān)于青春的演講稿英文5篇相關(guān)文章: