償還日語的歌詞翻譯
償還日語的歌詞翻譯
你聽過償還這首歌的歌曲?你是不是在找償還的日語翻譯的歌詞?讓小編我和你們一起去了解一下這首歌曲的相關(guān)信息資料吧!希望能對(duì)你有用!
償還日語的歌詞翻譯
つぐない 償還(贖罪)
作詞 荒木とよひさ
作曲 三木たかし
唄 テレサ・テン
窓(まど)に西(にし)陽(び)があたる部(へ)屋(や)は
透過窗戶夕陽照射進(jìn)來的房間裏
いつもあなたの 匂(にお)いがするわ
留存著你的氣息
ひとり暮(く)らせば 思(おも)い出(だ)すから
我一個(gè)人生活,回憶泛起心頭
壁(かべ)の傷(きず)も 殘(のこ)したまま おいてゆくわ
墻壁上的裂痕依舊(如我受傷的心)顯現(xiàn)在那裏
愛(あい)をつぐなえば 別(わか)れになるけど
想著如何償還這段戀情,但還是分了手
こんな女(おんな)でも 忘(わす)れないでね
我這樣的女人,請(qǐng)你不要忘記了
優(yōu)(やさ)しすみたの あなた
過於溫柔的你
子(こ)供(ども)みたいな あなた
像個(gè)孩子似的你
あすは他(た)人(にん)同(どう)志(し)になるけれど
明天就要和你成為陌路人了
心(こころ)殘(のこ)りは あなたのこと
心中牽掛的仍然是你
少(すこ)し煙(たばこ)草も ひかえめにして
你要控制,少抽些煙
過(か)去(こ)に縛(しば)られ 暮(く)らすことより
不要被我倆過去的生活束縛了
わたしよりも 可愛(かわい)い人(ひと) 探(さが)すことよ
去找個(gè)比我更可愛的女人吧
愛(あい)をつぐなえば 重(おも)荷(に)になるから
想著如何償還這段戀情,那就是背負(fù)著沈重的包袱
この町(まち)を離(はな)れ 暮(く)らしてみるわ
試著離開這條街另尋他處開始新的生活去吧
お酒(さけ)飲(の)むのも ひとり
一個(gè)人獨(dú)自飲酒
夢(ゆめ)をみるのも ひとり
一個(gè)人獨(dú)自做著凄涼的夢
あすは他(た)人(にん)同(どう)志(し)になるけれど
明天就要和你成為陌路人了
愛(あい)をつぐなえば 別(わか)れになるけど
想著如何償還這段戀情,但還是分了手
こんな女(おんな)でも 忘(わす)れないでね
我這樣的女人,請(qǐng)你不要忘記了
優(yōu)(やさ)しすみたの あなた
過於溫柔的你
子(こ)供(ども)みたいな あなた
像個(gè)孩子似的你
あすは他(た)人(にん)同(どう)志(し)になるけれど
明天就要和你成為陌路人了
償還的演唱者信息
鄧麗君(1953年1月29日--1995年5月8日),亞洲歌后,臺(tái)灣殿堂級(jí)歌唱家。是一位在全球華人社會(huì)極具影響力的音樂家,亦是20世紀(jì)后半葉最負(fù)盛名的華語和日語女歌手。生前發(fā)表國語、粵語、閩南語、英語、日語、印尼語等歌曲3000多首。其代表作甜蜜蜜、小城故事、夜來香、但愿人長久、月亮代表我的心、我只在乎你、又見炊煙、千言萬語等歌曲,早已成為無數(shù)華人心中永恒的經(jīng)典,1995年5月8日,因哮喘突發(fā)在泰國清邁湄賓酒店逝世,享年42歲。1996年,臺(tái)灣金曲獎(jiǎng)追認(rèn)授予鄧麗君“特別貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”。2007年,鄧麗君成為日本古賀政男音樂博物館“大眾音樂殿堂”表彰者。