中國風(fēng)遇上英文歌詞
一首中國風(fēng)歌曲遇上英文翻譯的歌詞會(huì)有什么樣的化學(xué)效應(yīng)?來看看周杰倫的《蘭亭序》吧!
中國風(fēng)遇上英文歌詞
蘭亭臨帖 行書如行云流水
Practicing calligraphy at the Orchid Pavilion, the semi-cursive script resembling sailing clouds and flowing water
月下門推 心細(xì)如你腳步碎
Under the moon the door yielded to a gentle push, your thoughtfulness reflected in your fragile footsteps
忙不迭 千年碑易拓 卻難拓你的美
In haste, the one-thousand-year tablet is easy to copy, yet your beauty is not
真跡絕 真心能給誰
If the original script were gone, to whom would I give my heart?
牧笛橫吹 黃酒小菜又幾碟
I was playing the flute over the rice wine and several dishes
夕陽余暉 如你的羞怯似醉
The sun’s setting rays were like your blushes as if drunk
摹本易寫 而墨香不退與你共留余味
A copy is easy to make, and the fragrance of the ink did not fade away, like the remnants of your scent
一行朱砂 到底圈了誰
A stripe of cinnabar, whose name after all did it circle?
CHORUS:
無關(guān)風(fēng)月 我題序等你回
No matter when, I write the preface while awaiting your return
懸筆一絕 那岸邊浪千疊
Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, the waves piled up against the shore
情字何解 怎落筆都不對(duì)
But how could I understand the character “love”? Whatever stroke I started with always seemed wrong
而我獨(dú)缺 你一生的了解
because the one thing I lack, is the understanding of your life
CHORUS X2
彈指歲月 傾城頃刻間煙滅
Years passed in a snap of fingers, beauty vanished in an instant
青石板街 回眸一笑你婉約
On the bluestone alley, you glanced back and smiled with grace and restraint
恨了沒 你搖頭輕嘆誰讓你蹙著眉
Have you regretted or not? You shook your head and sighed. Who put a frown on your face?
而深閨 徒留胭脂味
And deep in the lady’s chamber, the smell of the rouge lingered in vain
人雁南飛 轉(zhuǎn)身一瞥你噙淚
As geese flew south in a v-pattern, I turned around and caught a glimpse of your tears
掬一把月 手?jǐn)埢貞浽趺此?/p>
Holding a handful of moonlight in my hands, how could I sleep with those memories?
又怎么會(huì) 心事密縫繡花鞋針針怨對(duì)
And how could the matters of your heart be so tightly sewn into the embroidered shoes, with every pair of stitches so filled with resentment?
若花怨蝶 你會(huì)怨著誰
If the flower resented the butterfly, whom would you resent?
CHORUS
無關(guān)風(fēng)月 我題序等你回
No matter when, I write the preface while awaiting your return
手書無愧 無懼人間是非
These handwritten words have no qualms, not afraid of the rights and wrongs of the human world
雨打蕉葉 又瀟瀟了幾夜
The rain has been striking the banana leaves, the whistling and pattering having lasted for several nights
我等春雷 來提醒你愛誰
I await the spring thunder to remind you who you really love
創(chuàng)作背景
《蘭亭序》的作詞人方文山表示這首歌曲的靈感來源是東晉書法家王羲之的書法作品《蘭亭序》。
歌曲鑒賞
一邊看著《蘭亭序》的MV,一邊聽著這首歌,令人回味無窮。能夠拿“蘭亭臨帖,行書如行云流水”的摹本拓字典故,來與“雨打蕉葉,又瀟瀟了幾夜,我等春雷來提醒你愛誰”之心事密縫加以結(jié)合,已然是詞作者的一絕。而“無關(guān)風(fēng)月,我題序等你回……情字何解?怎落筆都不對(duì),而我獨(dú)缺你一生的了解”居然與“墨香不退與你共留余味”的意境相吻合,令人拍案叫絕。這首歌詞韻味悠長,令人品味再三。 周杰倫以京劇小旦吊嗓子的方式重覆唱一遍副歌,頗有劇中劇的感覺,更增添了《蘭亭序》的古典美。
歌詞大全相關(guān)文章:
1.歌詞大全
3.歌詞大全