聽安徒生童話故事全集精選_安徒生童話故事在線閱讀(2)
聽安徒生童話故事全集精選_安徒生童話故事在線閱讀
聽安徒生童話故事全集精選4:風(fēng)車
山上有一個風(fēng)車。它的樣子很驕傲,它自己也真的感到很驕傲。
“我一點也不驕傲!”它說,“不過我的里里外外都很明亮。太陽和月亮照在我的外面,也照著我的里面,我還有混合蠟燭①鯨油燭和牛油燭。我敢說我是明亮②的。我是一個有思想的人;我的構(gòu)造很好,一看就叫人感到愉快。我的懷里有一塊很好的磨石;我有四個翅膀——它們生在我的頭上,恰恰在我的帽子底下。雀子只有兩個翅膀,而且只生在背上。“我生出來就是一個荷蘭人③;這點可以從我的形狀看得出來——‘一個飛行的荷蘭人’我知道,大家把這種人叫做‘超自然’④的東西,但是我卻很自然。我的肚皮上圍著一圈走廊,下面有一個住室——我的‘思想’就藏在這里面。別的‘思想’把我一個最強大的主導(dǎo)‘思想’叫做‘磨坊人’。他知道他的要求是什么,他管理面粉和麩子。他也有一個伴侶:名叫‘媽媽’。她是我真正的心。她并不傻里傻氣地亂跑。她知道自己要求什么,知道自己能做些什么。她像微風(fēng)一樣溫和,像暴風(fēng)雨一樣強烈。她知道怎樣應(yīng)付事情,而且她總會達到自己的目的。她是我的溫柔的一面,而‘爸爸’卻是我的堅強的一面。他們是兩個人,但也可以說是一個人。他們彼此稱為‘我的老伴’。
“這兩個人還有小孩子——小‘思想’。這些‘小思想’也能長大成人。這些小家伙老是鬧個不休!最近我曾經(jīng)嚴肅地叫‘爸爸’和孩子們把我懷里的磨石和輪子檢查一下。我希望知道這兩件東西到底出了什么毛病,因為我的內(nèi)部現(xiàn)在是有毛病了。一個人也應(yīng)該把自己檢查一下。這些小家伙又在鬧出一陣可怕的聲音來。對我這樣一個高高立在山上的人說來,這的確是太不像樣子了,一個人應(yīng)該記住,自己是站在光天化日之下,而在光天化日之下,一個人的毛病是一下子就可以看出來的。
“我剛才說過,這些小家伙鬧出可怕的聲音來。最小的那幾個鉆到我的帽子里亂叫,弄得我怪不舒服的。小‘思想’可以長大起來,這一點我知道得清清楚楚。外面也有別的‘思想’來訪,不過他們不是屬于我這個家族,因為據(jù)我看來,他們跟我沒有共同之點。那么沒有翅膀的屋子——你聽不見他們磨石的聲音——也有些‘思想’。他們來看我的‘思想’并且跟我的‘思想’鬧起所謂戀愛來。這真是奇怪;的確,怪事也真多。
“我的身上——或者身子里——最近起了某種變化:磨石的活動有些異樣。我似乎覺得‘爸爸’換了一個‘老伴’:他似乎得到了一個脾氣更溫和、更熱情的配偶——非常年輕和溫柔。但人還是原來的人,只不過時間使她變得更可愛,更溫柔罷了。不愉快的事情現(xiàn)在都沒有了,一切都非常愉快。
“日子過去了,新的日子又到來了。時間一天一天地接近光明和快樂,直到最后我的一切完了為止——但不是絕對地完了。我將被拆掉,好使我又能夠變成一個新的、更好的磨坊。我將不再存在,但是我將繼續(xù)活下去!我將變成另一個東西,但同時又沒有變!這一點我卻難得理解,不管我是被太陽、月亮、混合燭、獸燭和蠟燭照得怎樣‘明亮’。我的舊木料和磚土將會又從地上立起來。
“我希望我仍能保持住我的老‘思想’們:磨坊里的爸爸、媽媽、大孩和小孩——整個的家庭。我把他們大大小小都叫做‘思想的家屬’,因為我沒有他們是不成的。但是我也要保留住我自己——保留住我胸腔里的磨石,我頭上的翅膀,我肚皮上的走廊,否則我就不會認識我自己,別人也不會認識我,同時會說:‘山上有一個磨坊,看起來倒是蠻了不起,但是也沒有什么了不起。’”
這是磨坊說的話。事實上,它說的比這還多,不過這是最重要的一部分罷了。
日子來,日子去,而昨天是最后的一天。
這個磨坊著了火?;鹧嫔煤芨?。它向外面燎,也向里面燎。它舔著大梁和木板。結(jié)果這些東西就全被吃光了。磨坊倒下來了,它只剩下一堆火灰。燃過的地方還在冒著煙,但是風(fēng)把它吹走了。
磨坊里曾經(jīng)活著過的東西,現(xiàn)在仍然活著,并沒有因為這件意外而被毀掉。事實上它還因為這個意外事件而得到許多好處。磨坊主的一家——一個靈魂,許多“思想”,但仍然只是一個思想——又新建了一個新的、漂亮的磨坊。這個新的跟那個舊的沒有任何區(qū)別,同樣有用。人們說:“山上有一個磨坊,看起來很像個樣兒!”不過這個磨坊的設(shè)備更好,比前一個更現(xiàn)代化,因為事情總歸是進步的。那些舊的木料都被蟲蛀了,潮濕了?,F(xiàn)在它們變成了塵土。它起初想象的完全相反,磨坊的軀體并沒有重新站起來。這是因為它太相信字面上的意義了,而人們是不應(yīng)該從字面上看一切事情的意義的。
?、僭氖莝tearinlys,即用獸油和蠟油混合做成的蠟燭。
?、诿髁?oplyst)在丹麥文里同時又有“開明”,“聰明”,“受過教育”等意思,因此這兒有雙關(guān)的意義。
?、垡驗楹商m的風(fēng)車最多。
?、苓@是原文Overnaturlige這個字的直譯,它可以轉(zhuǎn)化成為“神奇”,“鬼怪”的意思。
聽安徒生童話故事全集精選5:跳舞吧,我的小寶寶
"是啊,這是一首唱給很小的孩子聽的歌!"嬸母邁勒保證說:"我努力去理解也無法懂得這首'跳吧,舞吧,我的小寶貝!'"可是小阿瑪莉亞卻很懂得它。她只有三歲,和玩具娃娃一起玩,她要把這些娃娃教得和邁勒嬸母一樣聰明。家里來了一位大學(xué)生。他和小阿瑪莉亞的哥哥一起念書。他對小阿瑪莉亞和她的玩具娃娃講了許多話,他講的和別人講的完全不一樣。小家伙覺得他有趣極了,可是邁勒嬸母卻說他根本不懂得和小孩子打交道,小家伙們的頭腦里根本不可能裝下那些閑言亂語。但小阿瑪莉亞能裝進去,而且還能把大學(xué)生教給她的那首歌"跳吧,舞吧,我的小寶寶!"全都背出來。她給她的三個玩具娃娃唱。它們之中兩個是新的,其中一個是位小姐,另一個是位先生;不過第三個是舊的,名字叫莉瑟。她也能聽這首歌,而且她就在歌里。
跳吧,舞吧,我的小寶寶,
啊,小姐是多么地美喲!
體面的先生也一樣,
戴著帽子,又戴著手套,
褲子雪白,上衣深藍,
大腳趾長了個雞眼,
他漂亮,她美貌。
跳吧,舞吧,我的小寶寶!
這里是莉瑟老媽媽!
她是去年的玩具娃;
頭發(fā)是新的,用麻線來做,
臉龐用黃油擦一遍;
她又年輕了。
你也來,我的老朋友!
你們?nèi)齻€一起跳。
值得花錢看一遭。
跳吧,舞吧,我的小寶寶!
別把步子跳錯了!
腳朝前邁,身子挺直,
這樣你可愛又苗條!
行個屈膝禮,轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn),旋起來,
這樣有益又健康!
看了叫人真開心。
你們仨全是可愛的小東西!
玩具娃娃懂得這首歌,小阿瑪莉亞懂得它,大學(xué)生也懂得它;要知道這是他自己編的,他說這首歌好極了。只有邁勒嬸母不懂,她已經(jīng)跨出了童年的柵欄。"胡謅一氣!"她說道??墒切“斃騺啿贿@么說,她唱它。
我們是從她那里聽來的。
去問阿瑪奧媽媽!
有根年邁壽高的胡蘿卜,
他渾身是疙瘩、身體笨又粗,
他的勇氣大得嚇死人,
要娶個年輕姑娘做妻子,
她是一根年輕美貌又小巧,
出身高貴的胡蘿卜。
——婚禮在進行。
待客的東西物美價又廉,
一個錢也不用花。
大伙兒吮月光,喝露珠,
從田野草地摘來花朵,
嚼著花朵上的絨毛。
——老胡蘿卜鞠躬來致敬,
長篇大論講一通,
他的話兒盡是嘰哩咕嚕;
——胡蘿卜姑娘一言也不發(fā),
坐在那里不笑也不嘆,
她年輕又美貌。
若是你不信,
去問阿瑪奧媽媽!
他們的牧師是紅色卷心菜,
伴娘是白蘿卜;
黃瓜和蘆筍是貴賓,
一堆土豆結(jié)成了唱詩班。
大的小的都跳舞。
去問阿瑪奧媽媽!
老胡蘿卜不穿鞋襪來蹦跳,
嗬,嗨!他跳斷了脊梁骨,
于是他一命嗚呼,再也不能長。
年輕的胡蘿卜姑娘哈哈笑,
命運轉(zhuǎn)變得多奇妙。
她做了寡婦,高興得不得了,
這下子她可以任意過日子,
像個大姑娘在湯盆里游呀游,
年輕又快樂。
若是你不信,
去問阿瑪奧媽媽!
題注阿瑪奧是與哥本哈根一水相隔的小島,它與哥本哈根有許多座小橋相聯(lián),實際上已被視為哥本哈根的一部分。島上居民或捕魚,或種菜蔬。阿瑪奧媽媽是賣魚、賣菜婦的代稱。
猜你喜歡:
3.我要聽安徒生故事
5.童話故事大全精選