国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學習啦>在線閱讀>故事大全>童話故事>

感恩節(jié)的故事3個

時間: 樂平0 分享

  感恩節(jié)有兩個,加拿大和美國都有,只是日期不一樣而已。下面是小編整理的感恩節(jié)的故事,共三個希望大家喜歡。

  感恩節(jié)的故事

  11月的最后一個星期四是感恩節(jié)。感恩節(jié)是美國人民獨創(chuàng)的一個古老節(jié)日,也是美國人合家歡聚的節(jié)日,因此美國人提起感恩節(jié)總是倍感親切

  感恩節(jié)的由來要一直追溯到美國歷史的發(fā)端。1620年,著名的“五月花”號船滿載不堪忍受英國國內(nèi)宗教迫害的清教徒102人到達美洲。1620年和1621年之交的冬天,他們遇到了難以想象的困難,處在饑寒交迫之中,冬天過去時,活下來的移民只有50來人。這時,心地善良的印第安人給移民送來了生活必需品,還特地派人教他們怎樣狩獵、捕魚種植玉米、南瓜。在印第安人的幫助下,移民們終于獲得了豐收,在歡慶豐收的日子,按照宗教傳統(tǒng)習俗,移民規(guī)定了感謝上帝的日子,并決定為感謝印第安人的真誠幫助,邀請他們一同慶祝節(jié)日

  在第一個感恩節(jié)的這一天,印第安人和移民歡聚一堂,他們在黎明時鳴放禮炮,列隊走進一間用作教堂的屋子,虔誠地向上帝表達謝意,然后點起篝火舉行盛大宴會。第二天和第三天又舉行了摔交、賽跑、唱歌、跳舞等活動。第一個感恩節(jié)非常成功。其中許多慶祝方式流傳了300多年,一直保留到今天。 初時感恩節(jié)沒有固定日期,由各州臨時決定,直到美國獨立后,感恩節(jié)才成為全國性的節(jié)日

  每逢感恩節(jié)這一天,美國舉國上下熱鬧非常,人們按照習俗前往教堂做感恩祈禱,城鄉(xiāng)市鎮(zhèn)到處都有化裝游行、戲劇表演或體育比賽等。勞燕分飛了一年的親人們也會從天南海北歸來,一家人團團圓圓,品嘗美味的感恩節(jié)火雞

  感恩節(jié)的食品富有傳統(tǒng)特色。火雞是感恩節(jié)的傳統(tǒng)主菜,通常是把火雞肚子里塞上各種調(diào)料和拌好的食品,然后整只烤出,由男主人用刀切成薄片分給大家。此外,感恩節(jié)的傳統(tǒng)食品還有甜山芋、玉蜀黍、南瓜餅、紅莓苔子果醬等

  感恩節(jié)宴會后,人們有時會做些傳統(tǒng)游戲,比如南瓜賽跑是比賽者用一把小勺推著南瓜跑,規(guī)則是不能用手碰南瓜,先到終點者獲勝。比賽用的勺子越小,游戲就越有意思

  多少年來,慶祝感恩節(jié)的習俗代代相傳,無論在巖石嶙峋的西海岸還是在風光旖旎的夏威夷,人們幾乎在以同樣的方式歡度感恩節(jié),感恩節(jié)是不論何種信仰、何種民族的美國人都慶祝的傳統(tǒng)節(jié)日

  感恩節(jié)的故事

  多年前一個感恩節(jié)的早上,有對年輕夫婦的一家人卻極不愿醒來,他們不知道如何以 感恩節(jié)的故事

  早先若是能跟當?shù)拇壬茍F體聯(lián)絡,或許就能分得一雙火雞及烹烤的佐料,可是他們沒有這么做,為什么呢?就跟其他不少家庭一樣,要有骨氣,是怎么樣就怎么過這個節(jié)。

  貧賤夫妻百事哀,無可避免的,沒多久這對夫婦就爭吵起來。隨著雙方越來越烈的火氣和咆哮,看在這個家庭最長的孩子眼里,只覺得自己是那么的無奈和無助。然而命運就在此刻改觀了……

  沉重的敲門聲在耳邊響起,男孩前去應門,一個高大男人赫然出現(xiàn)眼前,穿著一身皺巴巴的衣服,滿臉的笑容,這個男人手提著——個大籃子,里頭滿是各種能想到的應節(jié)東西:一雙火雞、塞在里面的配料、厚餅、甜薯及各式罐頭等,全是感恩節(jié)大餐歷不可少的。

  這家人一時都愣住了,不知道是怎么一回事,門口的那人隨之開口道:“這份東西是一位知道你們有需要的人要我送來的,他希望你們曉得還是有人在關懷和愛你們的?!?/p>

  起初,這個家庭中作爸爸的還極力推辭,不肯接受這份禮,可是那人卻這么說:“得了,我也只不過是個跑腿的?!睅е⑿Γ鸦@子擱在小男孩的臂彎里轉(zhuǎn)身離去,身后飄來了這句話:“感恩節(jié)快樂!”

  就是那一刻,小男孩的生命從此就不一樣了。雖然只是那么小小的一個關懷,卻讓他曉得人生始終存在著希望,隨時有人---即使是個“陌生人”---在關懷著他們。在他內(nèi)心深處,油然興起一股感恩之情,他發(fā)誓日后也要以同樣方式去幫助其他有需要的人。

  到了十八歲時,他終于有能力來兌現(xiàn)當年的許諾。雖然收入還很微薄,在感恩節(jié)里他還是買了不少食物,不是為了自己過節(jié),而時去送給兩戶極為需要的家庭。

  他穿著一條老舊的牛仔褲和一件T恤,假裝是個送貨員,開著自己那輛破車親自送去,當他到達第一戶破落的住所時,前來應門的是位拉丁婦女,帶著提防的眼神望著他。她有六個孩子,數(shù)天前丈夫拋下他們不告而別,目前正面臨著斷炊之苦。

  這位年輕人開口說道:“我是來送貨的,女士。”隨之他便回轉(zhuǎn)身子,從車里拿出裝滿了食物的袋子及盒子,里頭有一雙火雞、配料、厚餅、甜薯及各式的罐頭。見此,那個女人當場傻了眼,而孩子們也爆出了高興的歡呼聲。

  忽然這位年輕媽媽攫起年輕人的手臂,沒命地親吻著,同時操著生硬的英語激動地喊著:“你一定是上帝派來的!”年輕人有些靦腆地說:“噢,不,我只是個送貨的,是一位朋友要我送來這些東西的。”

  隨之,他便交給婦女一張字條,上頭這么寫著:“我是你們的一位朋友,愿你一家都能過個快樂的感恩節(jié),也希望你們知道有人在默默愛著你們。今后你們?nèi)羰怯心芰?,就請同樣把這樣的禮物轉(zhuǎn)送給其他有需要的人?!?/p>

  年輕人把一袋袋的食物仍不停地搬進屋子,使得興奮、快樂和溫馨之情達到最高點。當他離去時,那種人與人之間的親密之情,讓他不覺熱淚盈眶?;厥灼骋娔莻€家庭的張張笑臉,他對自己能有余力幫助他們,內(nèi)心一股感恩之心。

  他的人生竟是一個圓滿的輪回,年少時期的“悲慘時光”原來是上帝的祝福,指引他一生以幫助他人來豐富自己的人生,就從那二次的行動開始,他展開了不懈的追求,直到今日。

  以行動回報當年他及家人所得到的幫助,提醒那些受苦的人們天無絕人之路,總是有人在關懷他們,不管所面對的是多大困難,即便是自己所知有限、能力不足,但只要肯拿出實際行動,就能從其中學得到寶貴的功課,尋著自我成長的機會,以至最終獲得長遠的幸福。

  感恩節(jié)的故事

  It was the day before Thanksgiving – the first one my three children and I would be spending without their father, who had left several months before. Now the two older children were very sick with the flu, and the eldest had just been prescribed bed rest for a week.

  那是感恩節(jié)的前一天---孩子的父親在幾個月前離開了我們,這將是我和三個孩子在沒有他們父親陪伴下度過的第一個感恩節(jié).現(xiàn)在兩個大的孩子患了重感冒,而且醫(yī)生還要求最大的那個孩子必須臥床休息一周。

  It was a cool, gray day outside, and a light rain was falling. I grew wearier as I scurried around, trying to care for each child: thermometers, juice, diapers. And I was fast running out of liquids for the children. But when I checked my purse, all I found was about

  感恩節(jié)有兩個,加拿大和美國都有,只是日期不一樣而已。下面是小編整理的感恩節(jié)的故事,共三個希望大家喜歡。

  感恩節(jié)的故事

  11月的最后一個星期四是感恩節(jié)。感恩節(jié)是美國人民獨創(chuàng)的一個古老節(jié)日,也是美國人合家歡聚的節(jié)日,因此美國人提起感恩節(jié)總是倍感親切

  感恩節(jié)的由來要一直追溯到美國歷史的發(fā)端。1620年,著名的“五月花”號船滿載不堪忍受英國國內(nèi)宗教迫害的清教徒102人到達美洲。1620年和1621年之交的冬天,他們遇到了難以想象的困難,處在饑寒交迫之中,冬天過去時,活下來的移民只有50來人。這時,心地善良的印第安人給移民送來了生活必需品,還特地派人教他們怎樣狩獵、捕魚種植玉米、南瓜。在印第安人的幫助下,移民們終于獲得了豐收,在歡慶豐收的日子,按照宗教傳統(tǒng)習俗,移民規(guī)定了感謝上帝的日子,并決定為感謝印第安人的真誠幫助,邀請他們一同慶祝節(jié)日

  在第一個感恩節(jié)的這一天,印第安人和移民歡聚一堂,他們在黎明時鳴放禮炮,列隊走進一間用作教堂的屋子,虔誠地向上帝表達謝意,然后點起篝火舉行盛大宴會。第二天和第三天又舉行了摔交、賽跑、唱歌、跳舞等活動。第一個感恩節(jié)非常成功。其中許多慶祝方式流傳了300多年,一直保留到今天。 初時感恩節(jié)沒有固定日期,由各州臨時決定,直到美國獨立后,感恩節(jié)才成為全國性的節(jié)日

  每逢感恩節(jié)這一天,美國舉國上下熱鬧非常,人們按照習俗前往教堂做感恩祈禱,城鄉(xiāng)市鎮(zhèn)到處都有化裝游行、戲劇表演或體育比賽等。勞燕分飛了一年的親人們也會從天南海北歸來,一家人團團圓圓,品嘗美味的感恩節(jié)火雞

  感恩節(jié)的食品富有傳統(tǒng)特色?;痣u是感恩節(jié)的傳統(tǒng)主菜,通常是把火雞肚子里塞上各種調(diào)料和拌好的食品,然后整只烤出,由男主人用刀切成薄片分給大家。此外,感恩節(jié)的傳統(tǒng)食品還有甜山芋、玉蜀黍、南瓜餅、紅莓苔子果醬等

  感恩節(jié)宴會后,人們有時會做些傳統(tǒng)游戲,比如南瓜賽跑是比賽者用一把小勺推著南瓜跑,規(guī)則是不能用手碰南瓜,先到終點者獲勝。比賽用的勺子越小,游戲就越有意思

  多少年來,慶祝感恩節(jié)的習俗代代相傳,無論在巖石嶙峋的西海岸還是在風光旖旎的夏威夷,人們幾乎在以同樣的方式歡度感恩節(jié),感恩節(jié)是不論何種信仰、何種民族的美國人都慶祝的傳統(tǒng)節(jié)日

  感恩節(jié)的故事

  多年前一個感恩節(jié)的早上,有對年輕夫婦的一家人卻極不愿醒來,他們不知道如何以 感恩節(jié)的故事

  早先若是能跟當?shù)拇壬茍F體聯(lián)絡,或許就能分得一雙火雞及烹烤的佐料,可是他們沒有這么做,為什么呢?就跟其他不少家庭一樣,要有骨氣,是怎么樣就怎么過這個節(jié)。

  貧賤夫妻百事哀,無可避免的,沒多久這對夫婦就爭吵起來。隨著雙方越來越烈的火氣和咆哮,看在這個家庭最長的孩子眼里,只覺得自己是那么的無奈和無助。然而命運就在此刻改觀了……

  沉重的敲門聲在耳邊響起,男孩前去應門,一個高大男人赫然出現(xiàn)眼前,穿著一身皺巴巴的衣服,滿臉的笑容,這個男人手提著——個大籃子,里頭滿是各種能想到的應節(jié)東西:一雙火雞、塞在里面的配料、厚餅、甜薯及各式罐頭等,全是感恩節(jié)大餐歷不可少的。

  這家人一時都愣住了,不知道是怎么一回事,門口的那人隨之開口道:“這份東西是一位知道你們有需要的人要我送來的,他希望你們曉得還是有人在關懷和愛你們的?!?/p>

  起初,這個家庭中作爸爸的還極力推辭,不肯接受這份禮,可是那人卻這么說:“得了,我也只不過是個跑腿的?!睅е⑿?,他把籃子擱在小男孩的臂彎里轉(zhuǎn)身離去,身后飄來了這句話:“感恩節(jié)快樂!”

  就是那一刻,小男孩的生命從此就不一樣了。雖然只是那么小小的一個關懷,卻讓他曉得人生始終存在著希望,隨時有人---即使是個“陌生人”---在關懷著他們。在他內(nèi)心深處,油然興起一股感恩之情,他發(fā)誓日后也要以同樣方式去幫助其他有需要的人。

  到了十八歲時,他終于有能力來兌現(xiàn)當年的許諾。雖然收入還很微薄,在感恩節(jié)里他還是買了不少食物,不是為了自己過節(jié),而時去送給兩戶極為需要的家庭。

  他穿著一條老舊的牛仔褲和一件T恤,假裝是個送貨員,開著自己那輛破車親自送去,當他到達第一戶破落的住所時,前來應門的是位拉丁婦女,帶著提防的眼神望著他。她有六個孩子,數(shù)天前丈夫拋下他們不告而別,目前正面臨著斷炊之苦。

  這位年輕人開口說道:“我是來送貨的,女士?!彪S之他便回轉(zhuǎn)身子,從車里拿出裝滿了食物的袋子及盒子,里頭有一雙火雞、配料、厚餅、甜薯及各式的罐頭。見此,那個女人當場傻了眼,而孩子們也爆出了高興的歡呼聲。

  忽然這位年輕媽媽攫起年輕人的手臂,沒命地親吻著,同時操著生硬的英語激動地喊著:“你一定是上帝派來的!”年輕人有些靦腆地說:“噢,不,我只是個送貨的,是一位朋友要我送來這些東西的?!?/p>

  隨之,他便交給婦女一張字條,上頭這么寫著:“我是你們的一位朋友,愿你一家都能過個快樂的感恩節(jié),也希望你們知道有人在默默愛著你們。今后你們?nèi)羰怯心芰?,就請同樣把這樣的禮物轉(zhuǎn)送給其他有需要的人。”

  年輕人把一袋袋的食物仍不停地搬進屋子,使得興奮、快樂和溫馨之情達到最高點。當他離去時,那種人與人之間的親密之情,讓他不覺熱淚盈眶?;厥灼骋娔莻€家庭的張張笑臉,他對自己能有余力幫助他們,內(nèi)心一股感恩之心。

  他的人生竟是一個圓滿的輪回,年少時期的“悲慘時光”原來是上帝的祝福,指引他一生以幫助他人來豐富自己的人生,就從那二次的行動開始,他展開了不懈的追求,直到今日。

  以行動回報當年他及家人所得到的幫助,提醒那些受苦的人們天無絕人之路,總是有人在關懷他們,不管所面對的是多大困難,即便是自己所知有限、能力不足,但只要肯拿出實際行動,就能從其中學得到寶貴的功課,尋著自我成長的機會,以至最終獲得長遠的幸福。

  感恩節(jié)的故事

  It was the day before Thanksgiving – the first one my three children and I would be spending without their father, who had left several months before. Now the two older children were very sick with the flu, and the eldest had just been prescribed bed rest for a week.

  那是感恩節(jié)的前一天---孩子的父親在幾個月前離開了我們,這將是我和三個孩子在沒有他們父親陪伴下度過的第一個感恩節(jié).現(xiàn)在兩個大的孩子患了重感冒,而且醫(yī)生還要求最大的那個孩子必須臥床休息一周。

  It was a cool, gray day outside, and a light rain was falling. I grew wearier as I scurried around, trying to care for each child: thermometers, juice, diapers. And I was fast running out of liquids for the children. But when I checked my purse, all I found was about $2.50 – and this was supposed to last me until the end of the month. That's when I heard the phone ring.

  這是個寒冷,灰暗的日子,窗外還飄著細雨.我四處忙碌著要照看好每個孩子:測量體溫,喂食,換尿布我感到越來越疲憊.而且給孩子們喝的東西也馬上要徹底地用完了.但是當我打開錢包,所能找到的只有2.5美元左右--可我還得靠這點錢支撐到月底啊。就在這時電話鈴突然響了起來.

  It was the secretary from our former church, and she told me that they had been thinking about us and had something to give us from the congregation. I told her that I was going out to pick up some more juice and soup for the children, and I would drop by the church on my way to the market. 電話是我們以前教堂里的秘書打來的,她說他們一直在惦記著我們,教友們還有一些東西要送給我們.我告訴她我正要出去給孩子們買些喝的東西,在我去市場的途中會順便到教堂去一下.

  I arrived at the church just before lunch. The church secretary met me at the door and handed me a special gift envelope. "We think of you and the kids often," she said, "and you are in our hearts and prayers. We love you." When I opened the envelope, I found two grocery certificates inside. Each was worth $20. I was so touched and moved, I broke down and cried.

  我趕到教堂時正好要到午飯時間了。在門口我遇到了教堂的秘書她遞給我一個別致的禮品信封."我們經(jīng)常想起你和孩子們,"她說,"并且在心中為你們祈禱.我們愛你們."我打開信封,看到里面有兩張面值是20美元的食品店購物券.我被深深的感動了,不禁失聲痛哭.

  "Thank you very much," I said, as we hugged each other. "Please give our love and thanks to the church." Then I drove to a store near our home and purchased some much-needed items for the children.

  "太謝謝你們了!"說著,我們擁抱了一下."請向教堂轉(zhuǎn)達我們的愛和感激."接著我便驅(qū)車到離家不遠的一個商店里去買孩子們急需的一些東西.

  At the check-out counter I had a little over $14.00 worth of groceries, and I handed the cashier one of the gift certificates. She took it, then turned her back for what seemed like a very long time. I thought something might be wrong. Finally I said, "This gift certificate is a real blessing. Our former church gave it to our family, knowing I'm a single patent trying to make ends meet."

  我買了14塊多一點的東西,在收銀臺我把一張禮品券遞給了收銀員.她接了之后,便轉(zhuǎn)過身了去好長一段時間.我想可能是什幺地方 出了差錯.終于我忍不住說到:"這張禮券包含了真誠的祝福.是我們以前所在的教會送給我的,因為知道我是個量入為出的單身母親."

  The cashier then turned around, with tears in her loving eyes, and replied, "Honey, that's wonderful! Do you have a turkey?"

  于是那個收銀員轉(zhuǎn)回了身,充滿愛心的眼中盈著淚花:"親愛的,好極了!你買了火雞嗎?"

  "No. It's okay because my children are sick anyway." "沒有.不過沒關系反正孩子們病著呢."

  She then asked, "Do you have anything else for Thanksgiving dinner?"

  她又接著問到,"你買了其它感恩節(jié)的食品嗎?"

  Again I replied, "No." 我依然回答說:"沒有."

  After handing me the change from the certificate, she looked at my face and said, "Honey, I can't tell you exactly why right now, but I want you to go back into the store and buy a turkey, cranberry sauce, pumpkin pie or anything else you need for a Thanksgiving dinner."

  把禮品券中剩余的錢找給我之后,她看著我說到,"親愛的,我現(xiàn)在不能確切告訴你為什幺,但是我希望你再進去買一只火雞,酸果蔓沙司,番瓜派或是其它你需要的感恩節(jié)食品."

  I was shocked, and humbled to tears. "Are you sure?" I asked. 我的心不禁一顫,流下了自卑的淚水. "一定要這樣嗎?"我問到.

  "Yes! Get whatever you want. And get some Gatorade for the kids."

  "是!買所有你想要的東西.再給孩子們買些給他力(一種飲料)."

  I felt awkward as I went back to do more shopping, but I selected a fresh turkey, a few yams and potatoes, and some juices for the children. Then I wheeled the shopping cart up to the same cashier as before. As I placed my groceries on the counter, she looked at me once more with giant tears in her kind eyes and began to speak.

  當我再次返回去拿東西的時候覺得很尷尬,但我還是選了一只新鮮的火雞,一些山藥和土豆,還有孩子們的飲料.接著把購物車推到了先前的那個收銀員跟前.在我往柜臺上拿東西的時候,她還是用那雙含著淚水的眼睛溫和地看了我一下說到.

  "Now I can tell you. This morning I prayed that I could help someone today, and you walked through my line." She reached under the counter for her purse and took out a $20 bill. She paid for my groceries and then handed me the change. Once more I was moved to tears.

  "現(xiàn)在我可以告訴你了.今天早上我祈禱我能夠在今天幫助一些人,而你正好在此之列."她從柜臺下面拿出了錢包取了20塊錢出來.她替我付了賬接著又把剩下的零錢遞給我.我又一次感動地落淚了.

  The sweet cashier then said, "I am a Christian. Here is my phone number if you ever need anything." She then took my head in her hands, kissed my cheek and said, "God bless you, honey."

  那個可愛的收銀員接著說,"我是個_.如果您有什幺需要的 話可以給我打電話."她用雙手捧起我的頭在我的面頰上吻了一下說:"上帝保佑你,親愛的."

  As I walked to my car, I was overwhelmed by this stranger's love and by the realization that God loves my family too, and shows us his love through this stranger's and my church's kind deeds.

  當我向車走去的時候,我內(nèi)心充滿了對陌生人愛心的深深感激,意識到上帝是愛我的家人的,他通過這個陌生人和我的教友們來展示他的愛.

  The children were supposed to have spent Thanksgiving with their father that year, but because of the flu they were home with me, for a very special Thanksgiving Day. They were feeling better, and we all ate the goodness of the Lord's bounty – and our community's love. Our hearts were truly filled with thanks.

  那年的感恩節(jié),孩子們本該是去父親那兒過的,但是由于患了流感,他們留在家里和我一起度過了一個非同尋常的感恩節(jié).孩子們精神一下好了許多,吃著可口的食物我們也都體味到了上帝的慷慨仁慈-和社會的關愛.我們的心中真正地充滿了感激.

.50 – and this was supposed to last me until the end of the month. That's when I heard the phone ring.

  這是個寒冷,灰暗的日子,窗外還飄著細雨.我四處忙碌著要照看好每個孩子:測量體溫,喂食,換尿布我感到越來越疲憊.而且給孩子們喝的東西也馬上要徹底地用完了.但是當我打開錢包,所能找到的只有2.5美元左右--可我還得靠這點錢支撐到月底啊。就在這時電話鈴突然響了起來.

  It was the secretary from our former church, and she told me that they had been thinking about us and had something to give us from the congregation. I told her that I was going out to pick up some more juice and soup for the children, and I would drop by the church on my way to the market. 電話是我們以前教堂里的秘書打來的,她說他們一直在惦記著我們,教友們還有一些東西要送給我們.我告訴她我正要出去給孩子們買些喝的東西,在我去市場的途中會順便到教堂去一下.

  I arrived at the church just before lunch. The church secretary met me at the door and handed me a special gift envelope. "We think of you and the kids often," she said, "and you are in our hearts and prayers. We love you." When I opened the envelope, I found two grocery certificates inside. Each was worth . I was so touched and moved, I broke down and cried.

  我趕到教堂時正好要到午飯時間了。在門口我遇到了教堂的秘書她遞給我一個別致的禮品信封."我們經(jīng)常想起你和孩子們,"她說,"并且在心中為你們祈禱.我們愛你們."我打開信封,看到里面有兩張面值是20美元的食品店購物券.我被深深的感動了,不禁失聲痛哭.

  "Thank you very much," I said, as we hugged each other. "Please give our love and thanks to the church." Then I drove to a store near our home and purchased some much-needed items for the children.

  "太謝謝你們了!"說著,我們擁抱了一下."請向教堂轉(zhuǎn)達我們的愛和感激."接著我便驅(qū)車到離家不遠的一個商店里去買孩子們急需的一些東西.

  At the check-out counter I had a little over .00 worth of groceries, and I handed the cashier one of the gift certificates. She took it, then turned her back for what seemed like a very long time. I thought something might be wrong. Finally I said, "This gift certificate is a real blessing. Our former church gave it to our family, knowing I'm a single patent trying to make ends meet."

  我買了14塊多一點的東西,在收銀臺我把一張禮品券遞給了收銀員.她接了之后,便轉(zhuǎn)過身了去好長一段時間.我想可能是什幺地方 出了差錯.終于我忍不住說到:"這張禮券包含了真誠的祝福.是我們以前所在的教會送給我的,因為知道我是個量入為出的單身母親."

  The cashier then turned around, with tears in her loving eyes, and replied, "Honey, that's wonderful! Do you have a turkey?"

  于是那個收銀員轉(zhuǎn)回了身,充滿愛心的眼中盈著淚花:"親愛的,好極了!你買了火雞嗎?"

  "No. It's okay because my children are sick anyway." "沒有.不過沒關系反正孩子們病著呢."

  She then asked, "Do you have anything else for Thanksgiving dinner?"

  她又接著問到,"你買了其它感恩節(jié)的食品嗎?"

  Again I replied, "No." 我依然回答說:"沒有."

  After handing me the change from the certificate, she looked at my face and said, "Honey, I can't tell you exactly why right now, but I want you to go back into the store and buy a turkey, cranberry sauce, pumpkin pie or anything else you need for a Thanksgiving dinner."

  把禮品券中剩余的錢找給我之后,她看著我說到,"親愛的,我現(xiàn)在不能確切告訴你為什幺,但是我希望你再進去買一只火雞,酸果蔓沙司,番瓜派或是其它你需要的感恩節(jié)食品."

  I was shocked, and humbled to tears. "Are you sure?" I asked. 我的心不禁一顫,流下了自卑的淚水. "一定要這樣嗎?"我問到.

  "Yes! Get whatever you want. And get some Gatorade for the kids."

  "是!買所有你想要的東西.再給孩子們買些給他力(一種飲料)."

  I felt awkward as I went back to do more shopping, but I selected a fresh turkey, a few yams and potatoes, and some juices for the children. Then I wheeled the shopping cart up to the same cashier as before. As I placed my groceries on the counter, she looked at me once more with giant tears in her kind eyes and began to speak.

  當我再次返回去拿東西的時候覺得很尷尬,但我還是選了一只新鮮的火雞,一些山藥和土豆,還有孩子們的飲料.接著把購物車推到了先前的那個收銀員跟前.在我往柜臺上拿東西的時候,她還是用那雙含著淚水的眼睛溫和地看了我一下說到.

  "Now I can tell you. This morning I prayed that I could help someone today, and you walked through my line." She reached under the counter for her purse and took out a bill. She paid for my groceries and then handed me the change. Once more I was moved to tears.

  "現(xiàn)在我可以告訴你了.今天早上我祈禱我能夠在今天幫助一些人,而你正好在此之列."她從柜臺下面拿出了錢包取了20塊錢出來.她替我付了賬接著又把剩下的零錢遞給我.我又一次感動地落淚了.

  The sweet cashier then said, "I am a Christian. Here is my phone number if you ever need anything." She then took my head in her hands, kissed my cheek and said, "God bless you, honey."

  那個可愛的收銀員接著說,"我是個_.如果您有什幺需要的 話可以給我打電話."她用雙手捧起我的頭在我的面頰上吻了一下說:"上帝保佑你,親愛的."

  As I walked to my car, I was overwhelmed by this stranger's love and by the realization that God loves my family too, and shows us his love through this stranger's and my church's kind deeds.

  當我向車走去的時候,我內(nèi)心充滿了對陌生人愛心的深深感激,意識到上帝是愛我的家人的,他通過這個陌生人和我的教友們來展示他的愛.

  The children were supposed to have spent Thanksgiving with their father that year, but because of the flu they were home with me, for a very special Thanksgiving Day. They were feeling better, and we all ate the goodness of the Lord's bounty – and our community's love. Our hearts were truly filled with thanks.

  那年的感恩節(jié),孩子們本該是去父親那兒過的,但是由于患了流感,他們留在家里和我一起度過了一個非同尋常的感恩節(jié).孩子們精神一下好了許多,吃著可口的食物我們也都體味到了上帝的慷慨仁慈-和社會的關愛.我們的心中真正地充滿了感激.

289614