《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》好詞好句
俄國作家列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰的代表作之一,講述歐洲拿破侖時(shí)期的俄國所發(fā)生的事。《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》自從問世以來,一直被認(rèn)為是世界上最偉大的小說之一。學(xué)習(xí)啦小編在這里給大家整理了《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》的好詞好句,希望大家喜歡。
《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》的好詞:
滔滔不絕、夜鶯鳴囀、悠揚(yáng)悅耳、綠樹濃蔭、枝繁葉茂、灰塵四揚(yáng)、熱氣逼人、熱情洋溢、蹦蹦跳跳、亂七八糟
《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》的好句:
坐在我家里,我非常高興,很想款待他。我好像和幾個(gè)閑人滔滔不絕地談,我突然想到他不喜歡這一套,我想靠近他,并且擁抱他。
但一向他靠近,我就望見,他的臉變樣了,變得年輕了,他向我低聲地說點(diǎn)什么引自共濟(jì)會(huì)教義中的話,嗓音很低,我簡(jiǎn)直聽不清楚。
之后我們都好像從房里走出來了,這時(shí)候發(fā)生了一件古怪的事。
整天都很炎熱,有的地方雷雨快要來臨,但是只有一小片烏云往路上的灰塵和多汁的葉子上噴灑了幾滴雨水。
森林的左邊很昏暗,光線不充足,森林的右邊潮濕,明亮,在陽光下閃耀,給風(fēng)吹得微微搖動(dòng)。
樹木都開花了,夜鶯鳴囀,悠揚(yáng)悅耳,時(shí)而在近處,時(shí)而在遠(yuǎn)處發(fā)出回響。
已經(jīng)是六月之初,正當(dāng)安德烈公爵快要回到家中時(shí),他又駛進(jìn)那座白樺樹林,林中的這棵彎曲多節(jié)的老橡樹呈現(xiàn)著很古怪的模樣,令人難忘,真使他感到驚奇。
在森林中,鈴鐺的響聲比一個(gè)半月以前更低沉,那時(shí)處處是綠樹濃蔭,枝繁葉茂,那些散布在森林中的小樅樹沒有損害共有的優(yōu)美環(huán)境,卻為迎合樹木共有的特點(diǎn),都發(fā)綠了,長(zhǎng)出毛茸茸的嫩枝。
已經(jīng)是春季里的炎熱的時(shí)節(jié)。林中的樹木長(zhǎng)滿了葉子,路上的灰塵四揚(yáng),熱氣逼人,經(jīng)過有水的地方,禁不住想沐浴一番。
維拉爾斯基一路上沉默不言,他對(duì)皮埃爾所提出的問題:他應(yīng)該怎么辦,應(yīng)該怎么回答。維拉爾斯基只是這么說:比他更受人尊敬的師兄師弟要考驗(yàn)他,皮埃爾只有說老實(shí)話,別無他途。
他坐在四輪馬車上,曬曬初春的太陽,不時(shí)地望望最早放青的野草,最先出現(xiàn)的白樺樹葉和一團(tuán)團(tuán)在明朗的蔚藍(lán)色的天空中飄浮的初春的白云。
他什么也不思考,只是用那愉快的茫然目光向四下觀望。
他于是拍拍貝格的肩膀,站起來,想停止談話。
但是貝格面露愉快的微笑,解釋說,如果他沒法確切地知道他們會(huì)撥給薇拉什么財(cái)產(chǎn)作嫁妝,如果他不能事先得到他們預(yù)定撥給她的陪嫁中的哪怕一部分,他就不得不拒絕這門婚事。