黃帝內(nèi)經(jīng)四季養(yǎng)生智慧
黃帝內(nèi)經(jīng)四季養(yǎng)生智慧
《黃帝內(nèi)經(jīng)》之四氣調(diào)神大論篇原文,同時(shí)結(jié)合現(xiàn)代生活實(shí)際,構(gòu)建四季養(yǎng)生的框架,旨在通過經(jīng)典古籍養(yǎng)生著作指導(dǎo)人們?nèi)绾伟凑账募镜淖兓?guī)律調(diào)整自己的起居作息,調(diào)攝自己的情緒和心理,以達(dá)到延年益壽的目的。下面學(xué)習(xí)啦小編給大家介紹黃帝內(nèi)經(jīng)四季養(yǎng)生智慧,希望對你有用!
四季養(yǎng)生智慧
《黃帝內(nèi)經(jīng)》內(nèi)講到,春天的時(shí)候,人體氣血是從體內(nèi)向外走的,整個(gè)自然界萬物都處在生發(fā)的時(shí)候,在這個(gè)春季一定要“夜臥早起,廣步于庭”,夜臥就是天黑了以后你就睡覺了,早上早點(diǎn)起來,春季如晚上能早一點(diǎn)睡,將會有助陰氣的避藏,因?yàn)檫@時(shí)體內(nèi)的氣血往外走,這個(gè)時(shí)候應(yīng)當(dāng)早一點(diǎn)睡覺。“廣步于庭”就是說經(jīng)常到外面走走路、散散步,接觸一下大自然萬物的生發(fā)之氣利于身心,在情志上,因?yàn)榇禾焓且粋€(gè)生發(fā)的季節(jié),中醫(yī)說五臟里面肝起到重要的作用,肝起到什么作用呢,肝有抒發(fā)的作用,它可以讓你的氣血往外走,肝喜調(diào)達(dá),而惡抑郁,所以大家記住春天一定不要郁悶,因?yàn)橐挥魫?,肝氣就要受影響,所以春天最好每天都高高興興的,別郁悶,這是非常重要的養(yǎng)生方法。
夏天的時(shí)候人特別容易上火,動不動就發(fā)脾氣,因?yàn)橄奶鞖庋嫉酵饷鎭砹?,里面的氣血都相對不足,所以遇見點(diǎn)事兒有容易發(fā)火,所以一定要記住夏天要忌怒,別發(fā)脾氣,盡量少發(fā)脾氣,因?yàn)槟惚緛須庋驮谕饷媪?,你再一發(fā)脾氣血壓就上來了,心臟就不泵了,所以我覺得在這個(gè)問題上,春夏秋冬的中醫(yī)養(yǎng)生,中醫(yī)是很有道理的,它講夏天的時(shí)候應(yīng)該注意要晚臥早起,無厭于日,夏天的時(shí)候你可以晚點(diǎn)睡,早點(diǎn)起,可以睡得少一點(diǎn),哪怕你中午再補(bǔ)點(diǎn)覺都可以,我說的晚不是無限度的晚,就是晚上11點(diǎn)以前你得睡覺,早上五六點(diǎn)鐘你就起來,就是跟著太陽走,跟這個(gè)自然的規(guī)律有助于你的陽氣向外生發(fā)。
秋天的時(shí)候要早臥早起,這時(shí)候氣血正好從外面向里面收,大家知道白天人的陽氣都在外面,晚上陽氣歸于內(nèi)了,那么如果你能早臥早起,那么你的氣血就符合這個(gè)氣血往里逐漸儲藏的這么一種狀態(tài),而且秋天的時(shí)候由于萬物都凋零了,這時(shí)候既有非常美的秋天的景色,也有一個(gè)什么感覺呢,秋天容易產(chǎn)生非常悲哀的情緒,別老傷感,過悲就會傷肺。
到冬天的時(shí)候要早臥晚起,必待日光。就是等太陽出來了您再起來,一定要跟著太陽走,因?yàn)槎斓臅r(shí)候整個(gè)的天氣是一種天地都在避藏中,我們剛才講了植物所有的營養(yǎng)都在根部,如果你過早的起來鍛煉,你的毛孔就要開放了,毛孔的開放不利于你精氣的儲藏,所以冬天的鍛煉一定等著太陽,就叫做早臥晚起,必待日光。冬天的時(shí)候是避藏的時(shí)候,在人的情志中要非常注意別害怕,如果天天在驚恐害怕中生活,不利于腎氣的內(nèi)藏。
另外我勸大家有兩個(gè)季節(jié)非常值得注意,一個(gè)就是冬至,一個(gè)就是夏至,冬至和夏至這兩個(gè)時(shí)間,在一年里面起到什么樣的作用呢,冬至大家知道第一個(gè)特點(diǎn)就是太陽到了最南邊了,最冷的時(shí)候,第二個(gè)特點(diǎn)就是陽氣開始出生了,所以大家說冬至亦陽生,夏至太陽到了北回歸線,到了最熱的時(shí)候,這時(shí)候太陽開始向回走的時(shí)候,既是最熱的時(shí)候,也是陰氣開始生的時(shí)候,所以一年里面只有冬至和夏至這兩個(gè)季節(jié)是最值得注意的,尤其是中老年人,大家如果仔細(xì)注意的話,冬至和夏至都是收人的時(shí)候。
四季養(yǎng)生第1期原文
【原文】
黃帝問曰:今夫熱病者,皆傷寒①之類也,或愈或死,其死皆以六七日之間,其愈皆以十日以上者,何也?不知其解,愿聞其故。
岐伯對曰:巨陽者,諸陽之屬也。其脈連于風(fēng)府,故為諸陽主氣也。人之傷于寒也,則為病熱,熱雖甚不死,其兩感②于寒而病者,必不免于死。
帝曰:愿聞其狀。岐伯曰:傷寒一日,巨陽受之,故頭項(xiàng)痛,腰脊強(qiáng)。
二日,陽明受之。陽明主肉,其脈俠鼻絡(luò)于目,故身熱目痛而鼻干,不得臥③也。
三日,少陽受之,少陽主膽,其脈循脅絡(luò)于耳,故胸脅痛而耳聾。三陽經(jīng)絡(luò),皆受其病,而未入于臟④者,故可汗而已。
四日,太陰受之,太陰脈布胃中,絡(luò)于嗌,故腹?jié)M而嗌干。
五日,少陰受之,少陰脈貫?zāi)I,絡(luò)于肺,系舌本,故口燥舌干而渴。
六日,厥陰受之。厥陰脈循陰器而絡(luò)于肝,故煩滿而囊縮⑤。
三陰三陽,五臟六腑皆受病,榮衛(wèi)不行,五臟不通,則死矣。
其不兩感于寒者,七日,巨陽病衰,頭痛少愈;八日,陽明病衰,身熱少愈;九日,少陽病衰,耳聾微聞;十日,太陰病衰,腹減如故,則思飲食,十一日,少陰病衰,渴止不滿,舌干已而嚏,十二日,厥陰病衰,囊縱,少腹微下,大氣皆去,病日已矣。
帝曰:治之奈何?岐伯曰:治之各通其臟脈,病日衰已矣。其未滿三日者,可汗而已;其滿三日者,可泄而已。
帝曰:熱病可愈,時(shí)有所遺者,何也?岐伯曰:諸遺者,熱甚而強(qiáng)食之,故有所遺也。若此者,皆病已衰而熱有所藏,因其谷氣相薄,兩熱相合,故有所遺也。帝曰:善。治遺奈何?岐伯曰:視其虛實(shí),調(diào)其逆從,可使必已矣。
帝曰:病熱當(dāng)何治之?岐伯曰:病熱少愈,食肉則復(fù),多食則遺⑥,此其禁也。
帝曰:其病兩感于寒者,其脈應(yīng)與其病形何如?岐伯曰:兩感于寒者,病一日則巨陽與少陰俱病,則頭痛口干而煩滿;二日,則陽明與太陰俱病,則腹?jié)M身熱,不欲食、譫言,三日,則少陽與厥陰俱病,則耳聾囊縮而厥。水漿不入,不知人,六日死。
帝曰:五臟已傷,六腑不通,榮衛(wèi)不行,如是之后,三日乃死,何也?岐伯曰:陽明者,十二經(jīng)脈之長也,其血?dú)馐ⅲ什恢?,三日,其氣乃盡,故死矣。
凡病傷寒而成溫者,先夏至日者,為病溫,后夏至日者,為病暑。暑當(dāng)與汗皆出,勿止⑦。
【注釋】
?、賯菏峭飧行詿岵〉目偡Q,有廣義和狹義兩種。廣義的傷寒,是由于感受四時(shí)邪氣引起的外感性熱病;狹義的傷寒是指由于感受邪氣引起的外感性熱病。
②兩感:指表里兩經(jīng)同時(shí)感受邪氣發(fā)病,如太陽和少陰兩經(jīng)同時(shí)感邪。
③不得臥:陽明受邪,經(jīng)氣壅滯,影響到腑,使胃不安和,所以不得臥。
④未入于臟:人體的經(jīng)脈,陽經(jīng)屬腑,陰經(jīng)連于臟。未入于臟,說明邪氣還在肌表,未及于三陰。
?、轃M而囊縮:指煩悶、陰囊抽縮。足厥陰經(jīng)經(jīng)脈環(huán)繞陰器、絡(luò)于肝,所以厥陰受病就會感到煩滿而囊縮。
?、奘橙鈩t復(fù),多食則遺:復(fù),病愈而復(fù)發(fā)的意思。熱病之后,脾胃氣虛,運(yùn)化無力,吃肉則不能消化,多吃則消化不完,食物與熱相線搏結(jié),容易復(fù)發(fā)。
?、呤町?dāng)與汗皆出,勿止:因?yàn)槌龊?,暑邪就能隨汗出而解,如果此時(shí)止汗只能讓暑邪郁于體內(nèi),所以不應(yīng)當(dāng)止汗。
【譯文】
黃帝問道:現(xiàn)在所說的外感發(fā)熱的疾病,都屬于傷寒一類,其中有的痊愈,有的死亡,死亡的往往在六七日之間,痊愈的都在十日以上,這是什么道理呢?我不知是何緣故,想聽聽其中的道理。
岐伯回答說:太陽經(jīng)為六經(jīng)之長,統(tǒng)攝陽分,故諸陽皆隸屬于太陽。太陽的經(jīng)脈連于風(fēng)府,與督脈、陽維相會,循行于巔背之表,所以太陽為諸陽主氣,主一身之表。人感受寒邪以后,就要發(fā)熱,發(fā)熱雖重,一般不會死亡;如果陰陽二經(jīng)表里同時(shí)感受寒邪而發(fā)病,就難免于死亡了。
黃帝說:我想知道傷寒的癥狀。岐伯說:傷寒病一日,為太陽經(jīng)感受寒邪,足太陽經(jīng)脈從頭下項(xiàng),俠脊抵腰中,所以頭項(xiàng)痛,腰脊強(qiáng)直不舒。
二日,陽明經(jīng)受病,陽明主肌肉,足陽明經(jīng)脈挾鼻絡(luò)于目,下行入腹,所以身熱目痛而鼻干,不能安臥。
三日,少陽經(jīng)受病,少陽主骨,足少陽經(jīng)脈,循脅肋而上絡(luò)于耳,所以胸脅痛而耳聾。若三陽經(jīng)絡(luò)皆受病,尚未入里入陰的,都可以發(fā)汗而愈。
四日,太陰經(jīng)受病,足太陰經(jīng)脈散布于胃中,上絡(luò)于咽,所以腹中脹滿而咽干。
五日,少陰經(jīng)受病,足少陰經(jīng)脈貫?zāi)I,絡(luò)肺,上系舌本,所以口燥舌干而渴。
六日,厥陰經(jīng)受病,足厥陰經(jīng)脈環(huán)陰器而絡(luò)于肝,所以煩悶而陰囊收縮。如果三陰三陽經(jīng)脈和五臟六腑均受病,以致營衛(wèi)不能運(yùn)行,五臟之氣不通,人就要死亡了。
如果病不是陰陽表里兩感于寒邪的,則第七日,太陽病衰,頭痛稍愈;八日,陽明病衰,身熱稍退;九日,少陽病衰,耳聾將逐漸能聽到聲音;十日,太陰病衰,腹?jié)M已消,恢復(fù)正常,而欲飲食;十一日,少陰病衰,口不渴,不脹滿,舌不干,能打噴嚏;十二日,厥陰病衰,陰囊松弛,漸從少腹下垂。至此,大邪之氣已去,病也逐漸痊愈。
黃帝說:怎么治療呢?岐伯說:治療時(shí),應(yīng)根據(jù)病在何臟何經(jīng),分別予以施治,病將日漸衰退而愈。對這類病的治療原則,一般病未滿三日,而邪猶在表的,可發(fā)汗而愈;病已滿三日,邪已入里的,可以泄下而愈。
黃帝說:熱病已經(jīng)痊愈,常有余邪不盡,是什么原因呢?岐伯說:凡是余邪不盡的,都是因?yàn)樵诎l(fā)熱較重的時(shí)候強(qiáng)進(jìn)飲食,所以有余熱遺留。像這樣的病,都是病勢雖然已經(jīng)衰退,但尚有余熱蘊(yùn)藏于內(nèi),如勉強(qiáng)病人進(jìn)食,則必因飲食不化而生熱,與殘存的余熱相薄,則兩熱相合,又重新發(fā)熱,所以有余熱不盡的情況出現(xiàn)。黃帝說:好,那么怎樣治療余熱不盡呢?
岐伯說:應(yīng)診察病的虛實(shí),或補(bǔ)或泄,予以適當(dāng)?shù)闹委?,可使其病痊愈。黃帝說:發(fā)熱的病人在護(hù)理上有什么禁忌呢?岐伯說:當(dāng)病人熱勢稍衰的時(shí)候,吃了肉食,病即復(fù)發(fā);如果飲食過多,則出現(xiàn)余熱不盡,這都是熱病所應(yīng)當(dāng)禁忌的。
黃帝說:表里同傷于寒邪的兩感癥,其脈和癥狀是怎樣的呢?岐伯說:陰陽兩經(jīng)表里同時(shí)感受寒邪的兩感癥,第一日為太陽與少陰兩經(jīng)同時(shí)受病,其癥狀既有太陽的頭痛,又有少陰的口干和煩悶;二日,為陽明與太陰兩經(jīng)同時(shí)受病,其癥狀既有陽明的身熱譫言妄語,又有太陽的腹?jié)M不欲食;三日,為少陽與厥陰兩經(jīng)同時(shí)受病,其癥狀既有少陽之耳聾,又有厥陰的陰囊收縮和四肢發(fā)冷。如果病勢發(fā)展至水漿不入,神昏不知人事的程度,到第六天便死亡了。
黃帝說:病已發(fā)展至五臟已傷,六腑不通,營衛(wèi)不行,像這樣的病,要三天以后死亡,是什么道理呢?
岐伯說:陽明為十二經(jīng)之長,此經(jīng)脈的氣血最盛,所以病人容易神識昏迷。三天以后,陽明的氣血已經(jīng)竭盡,所以就要死亡。
大凡傷于寒邪而成為溫?zé)岵〉?,病發(fā)于夏至日以前的就稱之為溫病,病發(fā)于夏至日以后的就稱之為暑病。暑病汗出,可使暑熱從汗散泄,所以暑病汗出,不要制止。