端午節(jié)的英語怎么說
端午節(jié)的英語怎么說
端午節(jié)起源于中國,最初為古代百越地區(qū)(長江中下游及以南一帶)崇拜龍圖騰的部族舉行圖騰祭祀的節(jié)日,百越之地春秋之前有在農(nóng)歷五月初五以龍舟競渡形式舉行部落圖騰祭祀的習(xí)俗。那么,大家知道端午節(jié)的英語怎么說嗎?端午節(jié)的英語作文又怎么寫呢?下面學(xué)習(xí)啦小編告訴你。
一、關(guān)于端午節(jié)的英語
1.端午節(jié)(Duanwu Festival/Dragon Boat Festival)
The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the solar calendar.
端午節(jié)(農(nóng)歷5月5日)是中國古老的傳統(tǒng)節(jié)日,始于春秋戰(zhàn)國時期,至今已有2000多年歷史,通常在陽歷的六月份。
2.粽子(Zongzi)
During the Duanwu Festival, a glutinous rice pudding called zong zi is eaten to symbolize the rice offerings to Qu. Ingredients such as beans, lotus seeds(蓮子), chestnuts(栗子), pork fat and the golden yolk of a salted duck egg are often added to the glutinous rice. The pudding is then wrapped with bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt water for hours.
在端午節(jié),糯米的粽子吃布丁稱為是象征著大米祭屈原。成分如豆類、蓮子(蓮子)、栗子(栗子),豬肉脂肪和金色的蛋黃一個咸鴨蛋通常添加到糯米。這布丁后用竹葉,綁定在一個善良的椰樹和煮鹽水?dāng)?shù)小時。
3.賽龍舟(Dragon boat race)
“Dragon boat racing is anindispensable part of the festival, held all over the country. As the gun isfired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oarsharmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward theirdestination.
“鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來。棹影斡波飛萬劍,鼓聲劈浪鳴千雷。”端午節(jié)最應(yīng)景的節(jié)目就是賽龍舟。
當(dāng)然,除以上三大普遍度較廣泛的習(xí)俗之外,端午節(jié)諸如喝雄黃酒(Drinking realgar wine)、懸艾葉菖蒲(Hanging mugwort or calamus)、拴五色絲線(Tying five-color silk thread)等。不過,當(dāng)大家向外國友人用英語介紹端午節(jié)時,還應(yīng)格外注重口語發(fā)音這一重要問題。
二、關(guān)于端午節(jié)的英語作文4篇
端午節(jié)的英語作文篇一:端午節(jié)習(xí)俗
The Dragon Boat Festival is a lunar (陰歷)holiday, occurring (存正)on the fifth day of the fifth lunar month (農(nóng)歷史五月第五天) The Chinese Dragon Boat Festival is a significant (有意義的)holiday celebrated (慶祝)in China,and the one with the longest history (歷史最悠久)。 The Dragon Boat Festival is celebrated by boat races (龍舟賽) in the shape of dragons. Competing teams (競爭團(tuán)隊) row their boats forward to a drumbeat (擊古)racing to reach the finish end first. The boat races during the Dragon Boat Festival are traditional customs(傳統(tǒng)習(xí)俗)to attempts to (試圖)rescue (搭救) the patriotic poet (愛國詩人)Chu Yuan. Chu Yuan drowned (溺死) on the fifth day of the fifth lunar month in 277 B.C. Chinese citizens now throw bamboo leaves (竹葉) filled with cooked rice into the water. Therefore the fish could eat the rice rather than the hero poet. This later on turned into the custom of eating tzungtzu and rice dumplings(棕子)。 The celebration is a time for protection (防護(hù)) from evil(邪惡)and disease (疾病) for the rest of the year. It is done so by different practices such as hanging healthy herbs on the front door, drinking nutritious concoctions (營養(yǎng)品), and displaying (展示) portraits (畫像) of evil's nemesis(邪惡報應(yīng)),Chung Kuei. If one manages to (成功做……) stand (直立)an egg on it's end at exactly 12:00 noon, the following year will be a lucky one.
端午節(jié)的英語作文篇二
Duanwu Festival (端午節(jié), Duānwū Jié) is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar. It is also known as the Double Fifth.[citation(引用;引證) needed] It has since been celebrated, in various ways, in other parts of East Asia as well. In the West, it's commonly known as Dragon Boat Festival.
The exact origins of Duan Wu are unclear, but one traditional view holds that the festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan (c. 340 BC-278 BC) of the Warring States Period. He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government. The local people, knowing him to be a good man, decided to throw food into the river to feed the fish so they would not eat Qu's body. They also sat on long, narrow paddle boats called dragon boats, and tried to scare the fish away by the thundering sound of drums aboard the boat and the fierce looking carved dragon head on the boat's prow(船頭).
In the early years of the Chinese Republic, Duan Wu was also celebrated as "Poets' Day," due to Qu Yuan's status as China's first poet of personal renown(名聲名望).
Today, people eat bamboo-wrapped steamed glutinous(粘的) rice dumplings called zongzi (the food originally intended to feed the fish) and race dragon boats in memory of Qu's dramatic death.