美國隊長3經(jīng)典臺詞
《美國隊長3》是由美國漫威影業(yè)公司出品的科幻動作片,里面都有哪些經(jīng)典的臺詞呢?現(xiàn)在請欣賞學(xué)習(xí)啦小編帶來的美國隊長3經(jīng)典臺詞。
《美國隊長3》經(jīng)典臺詞:
Scott Lang: Oh, you're going to have to take this to the shop!
蟻人:你這身行頭恐怕得返廠了。
Tony Stark: Who's speaking?
鋼鐵俠:誰在說話?
Scott Lang: It's your conscience. We don't talk a lot these days.
蟻人:你的良知,我們近來鮮有交流了。
Natasha Romanoff: Are we still friends?
黑寡婦:我們還是朋友嗎?
Clint Barton: That depends on how hard you punch me.
鷹眼:那取決于你打我多重。——《美國隊長3經(jīng)典對白》
Tony Stark: Sometimes I want to punch you in your perfect little teeth!
托尼·史塔克:有時候我真想打在你那好看的小牙上!——《美國隊長3經(jīng)典對白》
Sorry Tony, You know I have no choice, But he is my friend.?
美國隊長:托尼,對不起了,你知道我這樣做也是別無選擇,可他是我的朋友。?
Tony Stark: So was i.?
托尼·史塔克:我曾經(jīng)也是。——《美國隊長3經(jīng)典對白》
Captain America: Bucky, Do you remember me?
美國隊長:巴基,你記得我嗎?
Bucky: Your mothers name is Sarah, Have you fold the paper in the shoes.
巴基:你媽媽的名字叫莎拉,你曾在鞋里疊報紙。——《美國隊長3經(jīng)典對白》
Natasha Romanoff: I know how much bucky miss you, don't intervene in this matter, Please.
You will only make things change worse.
黑寡婦:我知道巴基對你有多重要,別插手這件事,拜托,你只會令情況變得更糟。
Captain America: You are to say to want to arrest me?
美國隊長:你是說要逮捕我嗎?——《美國隊長3經(jīng)典對白》
鋼鐵俠:我們本來沒有必要這樣的。
美國隊長:可是時局造就了我們,也將毀滅我們。——《美國隊長3經(jīng)典對白》
Captain America: This job. We try to save as many people as we can. Sometimes that dosent mean everbody. But you dont give up!
美國隊長:這份工作,我們可以拯救最多人,有時卻救不了所以人,但是我們不會放棄!——《美國隊長3經(jīng)典語錄》
鋼鐵俠:好吧,我的耐心都用光了,小P孩出來吧!
蜘蛛俠:嗨!大家好!——《美國隊長3經(jīng)典對白》
Tony Stark: That's why I am here. We need to be put in check. Whatever form that takes, I'm game.
托尼·斯塔克:這就是為什么我在這兒,我們需要受到監(jiān)管。無論什么形式,我都可以。——托尼·史塔克
Captain America: If I see the situation pointed south, I can't ignore it. Sometimes I wish I could.
美國隊長:如果我發(fā)覺事情在向糟糕的方向發(fā)展,我就沒法無視他,有時候我也希望我可以。——《美國隊長3經(jīng)典語錄》
Tony Stark: I was wrong about you. The whole world was wrong about you.
托尼·斯塔克:我看錯你了,全世界都看錯你了。——托尼·史塔克
Tony Stark: Sometimes I want to punch you in your perfect teeth!
托尼·史塔克:有時候我想打在你完美的的牙齒上!——托尼·史塔克
Falcon: What we do?
獵鷹:我們怎么做?
Caption: We fight!
隊長:我們應(yīng)戰(zhàn)!——《美國隊長3經(jīng)典對白》
Spider Man: You have a metal arm?This is awesome!
蜘蛛俠:你有一個金屬手臂?這真是帥爆了!——《美國隊長3經(jīng)典語錄》
鋼鐵俠:我們這邊誰還有特殊技能的,可以展示一下,我非常歡迎。——《美國隊長3經(jīng)典語錄》
《美國隊長3》影片介紹:
《美國隊長3》是由美國漫威影業(yè)公司出品的科幻動作片,由安東尼·羅素、喬·羅素兄弟聯(lián)合執(zhí)導(dǎo),克里斯·埃文斯、小羅伯特·唐尼、斯嘉麗·約翰遜、杰瑞米·雷納、塞巴斯蒂安·斯坦、查德維克·博斯曼、安東尼·麥凱聯(lián)合主演。
該片根據(jù)漫威2006年出版的漫畫大事件《內(nèi)戰(zhàn)》改編,背景故事承接于《復(fù)仇者聯(lián)盟2:奧創(chuàng)紀(jì)元》事件的余波中,講述了奧創(chuàng)事件后引發(fā)的一系列政治問題導(dǎo)致復(fù)仇者之間內(nèi)部矛盾激化的故事。
影片于2016年5月6日以3D、IMAX 3D在美國、中國大陸同步上映。
在奧創(chuàng)對這個世界造成了巨大的影響之后,復(fù)仇者聯(lián)盟還是團(tuán)結(jié)一致保護(hù)人類的。但是在一些政治角力的背后,政府中有人認(rèn)為是有必要控制一下這些超級英雄的超自然能力和他們的行動了。于是,一項管控措施出臺。這個措施就是要求復(fù)聯(lián)按照政府的要求來行動。任務(wù)的開展、進(jìn)程和結(jié)束,都要由政府主導(dǎo)。這個管控措施在復(fù)聯(lián)中引起了極大的爭議。意見最極端、最兩極分化不可調(diào)和的,就是鋼鐵俠和美國隊長之間的問題,于是,這兩個同盟者之間的矛盾就此爆發(fā)了出來。而復(fù)聯(lián)的“內(nèi)戰(zhàn)”也不可避免的爆發(fā)。
《美國隊長3》幕后花絮:
《美國隊長3》是斯嘉麗第5度出演黑寡婦。
筷子兄弟向羅素兄弟推薦自己,希望能參加《美國隊長3》的演出。
該片超級英雄陣容豪華,既調(diào)和老隊員的同時又引入新角色,所以亦被稱為《復(fù)仇者聯(lián)盟2.5》。
新蜘蛛俠的人選是由索尼和漫威共同決定的。
湯姆·赫蘭德是最年輕的蜘蛛俠扮演者,只有19歲。
黑豹的服裝是真實服裝和特效的結(jié)合體。
該片在拍攝一場湯姆·赫蘭德戲份時,他在翻跟頭時鼻子受了輕傷。
在宣布漫威第三階段電影時,該片的片名被稱為《美國隊長:毒蛇幫》。
影片的早期劇本中有綠巨人浩克客串登場,但后來他的情節(jié)被刪除。
看了美國隊長3經(jīng)典臺詞的人還看:
2.電影《復(fù)仇者聯(lián)盟》經(jīng)典臺詞