老友記第一季的臺詞
每一次看完《老友記》后,都會有這樣一些場景和臺詞在我的腦海中揮之不去。以下是學習啦小編為大家準備的老友記第一季的臺詞,希望大家喜歡!
老友記第一季的臺詞(一)
1、Monica: Live together? There have been no signs for that.
“住在一起?可是并沒有什么預(yù)兆呀?”
Chandler: Me asking is kind of a sign.
“那就讓我的請求作為一種征兆吧。”
2、Chandler: I love you!
“我愛你”。
Monica: I love you!
“我也愛你。”
Chandler: Are you hugging the door right now.
“你現(xiàn)在在緊貼著門說話嗎?”
(Pause)
Monica: No.
“沒有。”
Chandler: Yeah-yeah, me neither.
“咳、咳……我也沒有。” 錢德勒好可愛呀。
3、Joey: (To Monica) Okay! Look-look-look, uh, if you’re gonna be moving in with him I feel it’s my responsibility to tell you the truth about him! Okay? He’s a terrible roommate! Terrible! He uh, forgets to umm… Oh-oh he always, he always umm—Oh, who am I kidding! He’s the best roommate ever! (Hugs Chandler.)
“如果你真打算和他一起住,你得清楚這意味著什么。他這個室友差勁極了,他老忘了……嗯,他總是,他總是……得了吧,他是全世界最好的室友。”
4、Ross: I’ve known you both a long time, and I’ve never seen either of you one/millionth as happy as you’ve been since you’ve got together. Do you really want to throw that all away over a room? That is so silly. Now wh-what is more important, love or silliness?
“我認識你們這么久,你們在一起后生活比以前幸福了一百萬倍。而現(xiàn)在,你們要為一件破房子的安置把這種幸福拋之腦后嗎?這太蠢了。什么在你生命中是最重要的,是愛情還是愚蠢?”
5、Joey: This is how much we pay for electric?!!!
Chandler: Uh, yeah.
(Joey runs over and shuts off the lights.)
錢德勒要搬走了,喬伊才知道電費有多貴,喬伊就像個特別單純的小孩,需要人照顧,能認識兄長般的錢德勒,是他最大的幸運。
6、Joey: Well, what’s it called?
Chandler: Cups.
錢德勒為了給喬伊一些錢又不傷他自尊,創(chuàng)造了一個全新的cups游戲。(規(guī)則以反拖拉機為基礎(chǔ),準則是喬伊有什么牌,什么牌就是大的)
7、Ross: Oh y'know what, girls don't like it when I start talking about science. Uh, they don't like it when you correct their grammar.
Chandler: And they don't like it when you explain why your jokes are funny.
Ross: They don't like it when you keep asking them if they like you.
羅斯和錢德勒傳授給喬伊的“拒妞大法”,包括談?wù)摽茖W,糾正語法,反復(fù)問對方愛不愛你,詳細解釋自己的笑話為什么好笑,當然,錢德勒那句“Ba dum bumb cheshhh!”更為經(jīng)典。女人緣稍差的兄弟們,看好了,不過要記得反其道而行之,比如談?wù)撐膶W,混淆語法,絕對不說我愛你,詳細解釋自己的笑話為什么無聊,做到這些,你就可以跟我一樣光棍一輩子了。
8、Phoebe: That's okay Rachel. I'm not judging you; that's just who you are. Me. I'm more free y'know? I run like I did when I was a kid, cause that's the only way it's fun.
菲比真的是自然率性的典范,絲毫不在乎外人的眼光,跑起來像青蛙,是因為這是她自己唯一覺得有趣的跑法,就像這樣怪里怪氣的做人,可能是她唯一覺得有趣的活法吧。后來瑞秋也這么跑,則不是源于個性,而是對朋友的肯定和支持了。
9、Monica: Mmmm!
瑞秋在感恩節(jié)做了個無比難吃的怪東西,大家為了怕傷她的心,都極力做出很享受的樣子。
10、Monica: 5 6 7 8!
莫尼卡和羅斯兄妹的超炫組舞,個人覺得很具有觀賞性。也凸現(xiàn)了這對從小打到大的娃娃幸福的一面,那里有相同的回憶,成長的印記。
11、Joey: No! Year! Happy No Year!
喬伊的午夜之吻計劃被導演打斷,情不自禁大聲吼了出來。情圣不愧是情圣,以下是此事相關(guān)對白:
“那一刻,你的紅唇對我是不可抵擋的誘惑。”
“那一刻,我也有要吻你的沖動。”
“我那心跳的感覺持續(xù)到現(xiàn)在還揮散不去,3,2,1。”
“你不必每次吻我都倒數(shù)計時。”
“不,我只是需要一點時間找回呼吸。”
12、Chandler: I don’t wanna know what Monica got me. Y’know? I mean, look, I’m sure she worked really hard at getting you a present, and wanting to surprise me,I wanna see the look on Monica’s face when I give her my present, and I’m sure she wants to see the look on my face when I get mine.
“我不在乎自己的禮物是否比莫尼卡的更好,我知道莫尼卡一定在這方面花了很多心思。當我送她禮物時,我最期待的是她那驚喜而幸福的表情,我想,她送我禮物時也一樣。所以,千萬千萬不要再找她的禮物了好嗎?實實在在的愛與驚喜就是最好的禮物,這才是感恩節(jié)的真諦。”
13、Chandler: Look at us, we’re a couple of couples!
喬伊帶辣妹室友跟錢德勒夫婦共進晚餐,錢德勒管他們四人叫做一對一對。錢德勒給喬伊錢付帳,買好酒裝做是喬伊買的,可惜辣妹不喜歡這對慷慨的夫婦,喬伊只好忍痛重義輕色了。
14、Chandler: If you need money, will you please-please just let me loan you some money?
喬伊窮得停了有線,斷了電話,錢德勒很誠懇地要幫他。
說來慚愧,畢業(yè)以后,小可一直十分窘迫,在此謝謝幫助過我的那些錢德勒,并期待自己的big break,來回報大伙兒。
15、Rachel: Yes, we are very sorry to tell you this, but you, Phoebe, are flaky.
Monica: Hah!
“菲比,你是個怪物。”
Phoebe: That true, I am flaky.
“是的,我是神神叨叨的。”
菲比說莫尼卡強迫癥,說瑞秋老好人,引起了公憤,她倆一起攻擊菲比舉止怪異,菲比卻坦然接受了。
人們總是不樂意聽到指責,特別是這些指責正中要害的時候。若是我們都有菲比的態(tài)度,問題一定能簡單很多。
16、Joey: (sitting at the kitchen table with his back to the TV) You sick bastards!
大家一起看“菲比”主演的A片,只有喬伊背對著屏幕,堅持不肯看。(怪不得菲比的每個“陰謀”里都剩下喬伊,小可愛,阿姨沒白疼你)。
當他知道這其實是厄蘇拉飾演的的時候,迫不及待的跳過去,要求重放一遍他錯過的鏡頭。
17、Chandler: (crying hysterically) I just don’t see why those two can’t work things out!
石頭人錢德勒終于哭了,原因是感慨羅斯和瑞秋這一對如此般配的人為什么不能在一起。瑞秋的妹妹勾引羅斯報復(fù)瑞秋,羅斯止住了誘惑,因為他突然想到:如果他和潔兒發(fā)生了什么,以后就再也不能跟瑞秋發(fā)生什么了。他不確定以后能否跟瑞秋再在一起,但是他不想放棄、破壞這方面哪怕只有萬分之一的可能。
18、Joey: Yes! Yes!! And every time you look at it, I want you to remember that you are a good person. Okay, you’ve had the chance to cheat, and with me, but you didn’t. And that’s what this ring stands for.
“瑞秋,我把這枚戒指送給你,每次你看到它你都要想到你是個好姑娘,你有機會搞婚外情,但是你沒有……”
19、Joey: Hey, you don’t even live here anymore! What are you doing answering my phone? I have my machine!
“錢德勒,你都不住這兒了,憑什么再接這屋子里的電話?”
Chandler: Which I bought for ya. Taught ya how to use it. You thought it was a copier.
“憑這是我買的行嗎,憑我教你怎么用它,你本來以為這是臺復(fù)印機來著。”
20、Phoebe: (entering from her room) Hey, did she buy it?
“他相信了嗎?”
Chandler: Totally.
“一點都沒懷疑。”
Phoebe: I can’t believe you’re gonna ask Monica to marry you!
“天哪,你要向莫尼卡求婚了呀!”
莫尼卡預(yù)訂了結(jié)婚場地,向來懼婚如命的錢德勒被嚇跑了,找回來后,莫尼卡反復(fù)向他道歉才安撫好他的情緒。莫尼卡走后,菲比從臥室出來,揭穿了錢德勒的“陰謀”,看到這里,相信沒有人不跟著罐頭聲音大聲歡呼吧。
21、Chandler: Sir, can I ask you to umm, could you…hold out that ring and ask me to marry you?
“先生,你能拿著這枚戒指問我愿不愿意嫁給你嗎?”
在愛的前提下,有時候越愚蠢,越動人。
22、Chandler: When I looked at the other ring I could see Monica’s face when I gave it to her, y’know? And I could see her saying yes. When I look at this ring, all I see is a ring! Look, this is the most important thing I’m gonna do in my life. I wanna make sure it’s perfect.
當我盯著那枚戒指的時候,我?guī)缀跄芸吹侥峥ㄟ种煺f“我愿意”的樣子。望著這枚戒指,卻只覺得是枚戒指而已。向她求婚是我這輩子做的最重要的事兒,我想讓這個儀式十全十美。
23、Monica: (laughs) Are you sure you’re okay?
“你今天有點古怪,你確定沒事兒嗎?”
Chandler: Yes! I’m fine. In fact I’ve been fine for a long time now and I think, the reason is you.
“當然沒事兒,事實上我這些日子過得好的不能再好了,因為一直有你陪著。”
24、Richard: Uh, as a poet once said, "In the sweetness of friendship, let there be laughter and sharing of pleasures for in the due of little things the heart finds it’s morning and is refreshed."
因為有了朋友,生活中每一件小事兒中都充滿了歡聲笑語,絲絲暖意,它使我們不再有虛度的光陰,每一秒都彌足珍惜。
25、Chandler: I thought that it mattered what I said or where I said it. Then I realized the only thing that matters is that you, (Pause) you make me happier than I ever thought I could be. (Starting to cry again.) And if you’ll let me, I will spend the rest of my life trying to make you feel the same way. (Pause as he gets out the ring.) Monica, will you marry me?
“我一直以為,求婚應(yīng)該是在一個完美的地方,說一套完美的誓詞。現(xiàn)在我明白了,求婚唯一重要的是有一個完美的對象。你帶給了我想象不到的快樂,如果你愿意,在我以后的生命里,我會盡所有的努力,讓你也體會到我的這種幸福。嫁給我好嗎?”
Monica: Yes.
老友記第一季的臺詞(二)
1、Monica: Live together? There have been no signs for that.
“住在一起?可是并沒有什么預(yù)兆呀?”
Chandler: Me asking is kind of a sign.
“那就讓我的請求作為一種征兆吧。”
2、Chandler: I love you!
“我愛你”。
Monica: I love you!
“我也愛你。”
Chandler: Are you hugging the door right now.
“你現(xiàn)在在緊貼著門說話嗎?”
(Pause)
Monica: No.
“沒有。”
Chandler: Yeah-yeah, me neither.
“咳、咳……我也沒有。” 錢德勒好可愛呀。
3、Joey: (To Monica) Okay! Look-look-look, uh, if you’re gonna be moving in with him I feel it’s my responsibility to tell you the truth about him! Okay? He’s a terrible roommate! Terrible! He uh, forgets to umm… Oh-oh he always, he always umm—Oh, who am I kidding! He’s the best roommate ever! (Hugs Chandler.)
“如果你真打算和他一起住,你得清楚這意味著什么。他這個室友差勁極了,他老忘了……嗯,他總是,他總是……得了吧,他是全世界最好的室友。”
4、Ross: I’ve known you both a long time, and I’ve never seen either of you one/millionth as happy as you’ve been since you’ve got together. Do you really want to throw that all away over a room? That is so silly. Now wh-what is more important, love or silliness?
“我認識你們這么久,你們在一起后生活比以前幸福了一百萬倍。而現(xiàn)在,你們要為一件破房子的安置把這種幸福拋之腦后嗎?這太蠢了。什么在你生命中是最重要的,是愛情還是愚蠢?”
5、Joey: This is how much we pay for electric?!!!
Chandler: Uh, yeah.
(Joey runs over and shuts off the lights.)
錢德勒要搬走了,喬伊才知道電費有多貴,喬伊就像個特別單純的小孩,需要人照顧,能認識兄長般的錢德勒,是他最大的幸運。
6、Joey: Well, what’s it called?
Chandler: Cups.
錢德勒為了給喬伊一些錢又不傷他自尊,創(chuàng)造了一個全新的cups游戲。(規(guī)則以反拖拉機為基礎(chǔ),準則是喬伊有什么牌,什么牌就是大的)
7、Ross: Oh y'know what, girls don't like it when I start talking about science. Uh, they don't like it when you correct their grammar.
Chandler: And they don't like it when you explain why your jokes are funny.
Ross: They don't like it when you keep asking them if they like you.
羅斯和錢德勒傳授給喬伊的“拒妞大法”,包括談?wù)摽茖W,糾正語法,反復(fù)問對方愛不愛你,詳細解釋自己的笑話為什么好笑,當然,錢德勒那句“Ba dum bumb cheshhh!”更為經(jīng)典。女人緣稍差的兄弟們,看好了,不過要記得反其道而行之,比如談?wù)撐膶W,混淆語法,絕對不說我愛你,詳細解釋自己的笑話為什么無聊,做到這些,你就可以跟我一樣光棍一輩子了。
8、Phoebe: That's okay Rachel. I'm not judging you; that's just who you are. Me. I'm more free y'know? I run like I did when I was a kid, cause that's the only way it's fun.
菲比真的是自然率性的典范,絲毫不在乎外人的眼光,跑起來像青蛙,是因為這是她自己唯一覺得有趣的跑法,就像這樣怪里怪氣的做人,可能是她唯一覺得有趣的活法吧。后來瑞秋也這么跑,則不是源于個性,而是對朋友的肯定和支持了。
9、Monica: Mmmm!
瑞秋在感恩節(jié)做了個無比難吃的怪東西,大家為了怕傷她的心,都極力做出很享受的樣子。
10、Monica: 5 6 7 8!
莫尼卡和羅斯兄妹的超炫組舞,個人覺得很具有觀賞性。也凸現(xiàn)了這對從小打到大的娃娃幸福的一面,那里有相同的回憶,成長的印記。