国产成人v爽在线免播放观看,日韩欧美色,久久99国产精品久久99软件,亚洲综合色网站,国产欧美日韩中文久久,色99在线,亚洲伦理一区二区

學(xué)習(xí)啦 > 腦力開(kāi)發(fā) > 記憶力 > 增強(qiáng)記憶力 > 怎樣利用心理學(xué)知識(shí)提高人的記憶力

怎樣利用心理學(xué)知識(shí)提高人的記憶力

時(shí)間: 若木631 分享

怎樣利用心理學(xué)知識(shí)提高人的記憶力

  人類(lèi)記憶是大腦對(duì)經(jīng)歷過(guò)的事物的反映,一般來(lái)說(shuō)可以在結(jié)構(gòu)上分為三種,即瞬時(shí)記憶,又稱(chēng)感覺(jué)記憶,短時(shí)記憶和長(zhǎng)時(shí)記憶。其中短時(shí)記憶所保持的是某些經(jīng)過(guò)篩選的信息。口譯記憶包括識(shí)記,保持,回憶或再認(rèn)三個(gè)過(guò)程。其中,識(shí)記過(guò)程在口譯工作中與譯員的聽(tīng)辨、理解相對(duì)應(yīng);保持過(guò)程與譯員對(duì)原語(yǔ)信息的貯存相對(duì)應(yīng);而回憶或再認(rèn)則與譯語(yǔ)輸出的準(zhǔn)備工作相對(duì)應(yīng)。從認(rèn)知心理學(xué)的角度來(lái)說(shuō),記憶并不是對(duì)于儲(chǔ)存信息的機(jī)械恢復(fù),如果是的話,計(jì)算機(jī)豈不是可以比人類(lèi)做得好得多。

  1.根據(jù)認(rèn)知心理學(xué)原理,利用信息視覺(jué)化、邏輯化提高短時(shí)記憶能力研究表明,短時(shí)記憶保持時(shí)間為±1分鐘,容量為7±2。7表示7個(gè)不相關(guān)的數(shù)字或語(yǔ)音等信息。

  顯而易見(jiàn),人的短時(shí)記憶的容量是十分有限的。由于信息量7±2的局限性,訓(xùn)練的重點(diǎn)就落在了“ 7”上,即怎樣更加有效地開(kāi)發(fā)利用“7”?怎樣擴(kuò)大“7”的負(fù)載量,使之承載更多的信息?這項(xiàng)任務(wù)就是把組塊的信息量最大化,即把短時(shí)記憶的基本單元最大化。與此同時(shí),把凌亂的信息進(jìn)行有序調(diào)整,形成提綱,在解碼輸出的工作階段,以點(diǎn)帶面,輸出原語(yǔ)的信息內(nèi)容。譯員可以充分利用自身豐富的語(yǔ)言知識(shí)、文化背景知識(shí),利用想象力歸納技巧,把所獲得的信息在頭腦中形成清晰的思維導(dǎo)圖。我們知道,人們對(duì)于意義清晰、條理清楚、時(shí)間或空間有關(guān)聯(lián)的信息更容易記憶長(zhǎng)久,而不是那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴的字、詞、句子。我們都有過(guò)這樣的經(jīng)歷:記住一個(gè)7位數(shù)的電話號(hào)碼并不是十分困難,但是對(duì)一個(gè)8位數(shù)的或者1O位數(shù)的號(hào)碼記憶起來(lái)就會(huì)有一定的難度。

  但是,實(shí)踐證明,把不相關(guān)的信息進(jìn)行有條理、有規(guī)律地組織,上述任務(wù)就會(huì)容易很多。不妨打個(gè)比方:抽屜里放了許多女孩子喜歡的小飾品、發(fā)夾、耳環(huán)、手鐲、項(xiàng)鏈等等。對(duì)于一個(gè)不善做家務(wù)、做事沒(méi)條理的女孩子來(lái)說(shuō),打開(kāi)抽屜,里面亂七八糟堆滿(mǎn)了這些飾品,想要找一個(gè)出來(lái)確實(shí)需要花點(diǎn)時(shí)

  間。如果我們幫她在抽屜里用上一個(gè)蜂巢狀的小盒子,情況就大不一樣了:各種飾品分類(lèi)地?cái)[放在里面,挑選起來(lái)省時(shí)又省力。因此,短時(shí)記憶的信息的輸入,如果被放進(jìn)了蜂巢狀的小盒子,即被組塊、編碼,譯員就可以從容不迫地面對(duì)口譯工作,即使再大的信息量也不怕。這也是記憶訓(xùn)練中,信息視覺(jué)化、邏輯化生動(dòng)的例子。信息經(jīng)過(guò)分析、加工處理,容易在記憶中留下深刻的印象。通過(guò)視覺(jué)化及邏輯分析的技巧,譯員可以分清楚邏輯層次,哪些是主干信息,哪些是輔助信息,再把主干信息進(jìn)行串聯(lián),或是因果關(guān)系的,或是并列類(lèi)比關(guān)系的,或是推理論證關(guān)系的。

  例如,口譯教程上有篇文章是關(guān)于人的睡覺(jué)的姿勢(shì)與人的性格的關(guān)系的。筆者在教學(xué)過(guò)程中發(fā)現(xiàn),聽(tīng)到這篇文章的時(shí)候,學(xué)生們都把內(nèi)容視覺(jué)化成了一個(gè)個(gè)睡著的人,把信息生動(dòng)起來(lái)息的視覺(jué)化幫助他們縮小了信息所占用的記憶空間,把對(duì)零散的文字的記憶變成為對(duì)一個(gè)整體圖像的記憶。

  2.通過(guò)激活長(zhǎng)時(shí)記憶來(lái)提高短時(shí)記憶認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為,長(zhǎng)時(shí)記憶是指學(xué)習(xí)材料經(jīng)過(guò)復(fù)習(xí)或精細(xì)復(fù)述后在頭腦中長(zhǎng)久保持信息的記憶。

  它的特點(diǎn)是容量大,長(zhǎng)期保持。相對(duì)于短時(shí)記憶,人的長(zhǎng)時(shí)記憶能力,空間和容量是無(wú)限的。我們的長(zhǎng)時(shí)記憶包括平時(shí)積累的詞匯,語(yǔ)法,專(zhuān)業(yè)知識(shí),雙語(yǔ)言國(guó)家的文化背景等等??谧g過(guò)程中,短時(shí)記憶記錄聽(tīng)取到的信息,進(jìn)行貯存處理,最后輸出。其實(shí)在這個(gè)過(guò)程中,譯員也不時(shí)地從長(zhǎng)時(shí)記憶中提取相關(guān)的詞匯、語(yǔ)言知識(shí)、背景知識(shí)。那么,成功地完成口譯工作不僅需要過(guò)人的短時(shí)記憶能力,同樣不可缺少日積月累的長(zhǎng)時(shí)記憶的儲(chǔ)備及時(shí)激活長(zhǎng)時(shí)記憶這個(gè)巨大的信息庫(kù),使之成為主動(dòng)記憶,參與當(dāng)前的加活動(dòng),使之處于工作記憶中,接受更精細(xì)的加上,才是對(duì)知識(shí)最有效的利用??谧g過(guò)程中,譯員需要不時(shí)從長(zhǎng)日記憶中提取相關(guān)的語(yǔ)言和專(zhuān)題知識(shí)對(duì)信息進(jìn)行輔助理解、編碼,長(zhǎng)時(shí)記憶中信息的貯存量及其狀態(tài)活躍與否關(guān)系到提取過(guò)程的速度,關(guān)系到輔助短時(shí)記憶進(jìn)行理解、加工的速度。

  可見(jiàn),長(zhǎng)時(shí)記憶是口譯理解的基礎(chǔ)。沒(méi)有長(zhǎng)時(shí)記憶這個(gè)堅(jiān)定有力的后援團(tuán)的支持,恐怕短時(shí)記憶的能力再?gòu)?qiáng)的譯員也不能勝任口譯工作。我們都有過(guò)相似的經(jīng)歷,那就是,要記住你早已經(jīng)熟悉的東比要記住全新的東西容易得多。因此,增加知識(shí)積累,才是改善記憶的根本途徑。長(zhǎng)時(shí)記憶的改善是一個(gè)長(zhǎng)期積累的過(guò)程,其目標(biāo)是增加長(zhǎng)時(shí)記憶中儲(chǔ)存的信息量,并優(yōu)化信息的儲(chǔ)存狀態(tài)。

  3.通過(guò)筆記輔助長(zhǎng)時(shí)記憶.延長(zhǎng)短時(shí)記憶認(rèn)知心理學(xué)強(qiáng)調(diào)記憶訓(xùn)練中的策略,諸如復(fù)述策略、注意策略、聯(lián)想策略、分類(lèi)策略、想象策略、自我提問(wèn)策略等等。

  在訓(xùn)練過(guò)程中,復(fù)述策略可以通過(guò)筆記技巧的訓(xùn)練得以實(shí)施。根據(jù)心理學(xué)的原理,復(fù)雜的合成性質(zhì)的、冗長(zhǎng)復(fù)雜的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)信息有時(shí)會(huì)超出人腦的短時(shí)記憶句法負(fù)荷,使人腦語(yǔ)言中樞很難綜合處理聽(tīng)辨到的詞匯信息。譯員需要借助于筆記形式對(duì)原語(yǔ)的內(nèi)容信息進(jìn)行整理,迅速地保留原語(yǔ)信息、要點(diǎn)和關(guān)鍵詞語(yǔ),尤其對(duì)人腦不易保持住的數(shù)字、專(zhuān)業(yè)名詞等做出筆記。譯員的大腦的負(fù)荷量總是有限的,尤其是在公眾場(chǎng)合,情緒緊張,干擾來(lái)自很多方面,精力不易集中,如果單純依靠記憶是無(wú)法將信息完整、準(zhǔn)確地記住并翻譯出來(lái)的。

  因此,口譯筆記是譯員記憶的延伸和補(bǔ)充,也是對(duì)原語(yǔ)思維線路的清晰整理。記錄得當(dāng)?shù)?、個(gè)性化的筆記,可以幫助譯員減輕工作時(shí)的記憶壓力,保汪口譯工作的速度及質(zhì)量。

  口譯筆記應(yīng)簡(jiǎn)明,盡量用最少的符號(hào)、文字、字母,盡量迅速地記錄完整的意義,來(lái)彌補(bǔ)記憶的局限性,使手記與腦記形成互補(bǔ),相互協(xié)調(diào),使筆記成為記憶的指路標(biāo)。認(rèn)知心理學(xué)為我們提供了口譯教學(xué)中記憶訓(xùn)練的理論基礎(chǔ),揭示了記憶的本質(zhì)和特征。通過(guò)對(duì)信息的視覺(jué)化、邏輯化的處理,可以很大程度上幫助學(xué)生提高記憶能力。教師同時(shí)配合以大量的、適當(dāng)?shù)挠?xùn)練材料,以及科學(xué)的教學(xué)方法,將會(huì)幫助學(xué)生提高學(xué)習(xí)效率.

91063