lol里英雄說(shuō)的話(2)
lol里英雄說(shuō)的話
六
眾星之子 - 索拉卡
Let me guide you
讓我來(lái)引領(lǐng)您走向勝利。
For peace of mind
為了內(nèi)心的安寧。
My path is clear
我的道路,清澈無(wú)比。
Let me guide you
讓我來(lái)引領(lǐng)您走向勝利。
I return to the stars...
眾星啊……我……回來(lái)……了……
No, I'm not happy to see you. Yes, that is a horn growing out of my head
別拿這種眼神看我,我可不是什么尼萊德女牧師。
Gracefully
要淡定。
By the power of the stars
我的力量來(lái)自星辰
I head their call
我引領(lǐng)著星光的降臨。
Do you always fight so poorly?
你們打架的時(shí)候總是這么不給力么?
七
策士統(tǒng)領(lǐng) - 斯維因
A Noxian does not dawdle.
諾克薩斯人從來(lái)不會(huì)閑逛。
My destination is absolute.
我的目標(biāo)很純粹。
I'll give the orders
我會(huì)下達(dá)命令。
Victory awaits.
勝利在望。
I'm five steps ahead of you.
我比你高5個(gè)級(jí)別。
If you insist
如果你堅(jiān)持的話
My thoughts exactly.
和我原先的想法分毫不差。
How obvious
多么明顯啊
Efficient strategy.
策略要有效率。
Less clicking please, you're wearing out my cane.
請(qǐng)少點(diǎn)兒點(diǎn)擊,你在磨損我的手杖知道么?
A calculated risk.
可以接受的冒險(xiǎn)。
My bird is hungry
我的鳥餓了
Impeccable decision.
無(wú)懈可擊的決定。
They dare oppose Noxus?
他們敢與諾克薩斯作對(duì)?
My pleasure
我很樂意
Dispatch these worms
消滅這些蠕蟲!
I could destroy you with one leg tied behind my back.
我只用一條腿就可以輕而易舉地摧毀你。
Another opponent, another disappointment.
敵人越多,失望也就越多。
If we approach strategically from the flank- oh who am I kidding, let's just morph and eat them.
如果我們戰(zhàn)略性地從側(cè)翼插上-噢我在忽悠誰(shuí)呢?我們趕緊變身,然后吃掉他們吧!
The early bird guts the worm
早起的鳥兒有蟲吃。
I bet you taste like chicken
我敢打賭,你的味道和雞肉差不多。
You're seriously asking a giant demon bird for a joke?
要一只巨大的惡魔鳥給你講笑話?你沒犯2吧?
Seriously, again? Just drop it.
再問一遍,你真的沒犯二么?放棄吧!
Think logically for one seCAW! CAW! CAW! CAW! CAW! CAW!
從理論上設(shè)想一下,一個(gè)人哇!哇!哇!哇!哇!
八
寶石騎士 - 塔里克
Functional and stylish
既時(shí)髦又實(shí)用。
I think I'll let you suffer for a while!
我想我會(huì)讓你難受一陣子的!
You shall be crushed
你將被碾碎!
I will wheep for you
我會(huì)悼念你的。
Magic has ruined this land
魔法,已經(jīng)毀了這塊大陸。
Gems hold their edge
寶石們顯露著它們的鋒芒。
You face unblemished power
你所面對(duì)的,是純凈無(wú)暇的力量!
From coals to diamonds
璀璨鉆石,始于煤炭!
My resonance joins Runeterra
這是……大地的回響……
Gems.... Gems are truly outrageous. They are truly, truly, truly outrageous
呼……這身璀璨的盔甲……有時(shí)連我自己的眼睛都會(huì)被它晃花!
Emmerald for insight
祖母綠象征著洞察。
Opal for harmony
貓眼石象征著和諧。
With clarity
清楚明了。
Ruby for vigor
紅寶石象征著活力。
Brilliantly
要燦爛,要引人奪目。
Zaphire for divinity
藍(lán)寶石象征著神性。
For a good time, call Amber
要象征美好時(shí)光,請(qǐng)找琥珀。
You are nothing more than glass, waiting to be smashed
你們只是玻璃制品,一碰就碎。
迅捷斥候 - 提莫
Captain Teemo on duty
提莫隊(duì)長(zhǎng)正在待命!
Hut! Two, three four...
一!二!三!四……
Yes, sir!
是,長(zhǎng)官!
I'll scout ahead
我去前面探探路
Armed and ready!
整裝待發(fā)!
That's gotta sting!
有情況!
Reporting in
正在報(bào)告!
Swiftly!
要迅捷!
I salute you
向您致敬!
Size doesn't mean everything
體型并不能說(shuō)明一切。
Hut! Two, three four...
一!二!三!四……
Never underestimate the power of the Scouts' code
絕對(duì)不要低估斥候密碼的威力。
九
麥林炮手 - 崔絲塔娜
I wanna shoot something!
我好想射點(diǎn)兒什么!!
Wohow!
哇哈!
Wow!
哇嗚!
wanna see the fireworks?
想看焰火嗎?
Let's get in range!
我們?cè)倏拷c(diǎn)兒吧!
I see... Fireworks!
我看到了……焰火!
Is that a rocket in your pocket?
小小炮娘,很少煩惱~眼望四周焰火飄~
Ready, aim, fire!
預(yù)備,瞄準(zhǔn),射吖!
Kaboom!
喀,嘣!!
Did you fall down and go boom?
你們跌倒了沒?崩潰了么?
蠻族之王 - 泰達(dá)米爾
This'll be a slaughter
這將會(huì)是場(chǎng)屠殺/我的大刀早已饑渴難耐了!
Now they die!
現(xiàn)在他們可以死了!
I am your worst nightmare
我是你最可怕的噩夢(mèng)
As you wish
如你所愿
Into battle
開戰(zhàn)吧!
Follow my blade
隨心而動(dòng),隨刃而行!
My destiny awaits
我的命運(yùn)在等待!
My right arm is a lot stronger than my left arm!
召喚師,你的光輝時(shí)刻是什么時(shí)候?是WCG嗎?……而我的光輝時(shí)刻,就是……開大招的時(shí)候了!
I am your worst nightmare
我是你最可怕的噩夢(mèng)
You never stood a chance
你是沒有機(jī)會(huì)贏我的。
卡牌大師 - 崔斯特
Lady Luck is smiling
幸運(yùn)女神在微笑
Pick a card.
選牌吧!
Doin it!
正做著呢!
Deal'em.
出牌吧!
It's my lucky day.
今天是我的幸運(yùn)日!
I reckon...
我算算……
It's all in the cards
一切盡在卡牌之中。
Just the luck of the draw...
純看手氣了……
A twist of... Fate
命運(yùn)……被扭曲了……
Only two Jokers in the deck and I get dealt you
什么?找我算命?別開玩笑了!我可不會(huì)什么塔羅牌!
The house always wins
順我者昌,逆我者亡!此乃天意!
十
邪惡小法師 - 維迦
Know that if the tables were turned, I would show you no mercy
如果我倆角色互換,我會(huì)讓你看看什么叫殘忍!
I will swallow your soul!
我會(huì)吞掉你的靈魂!
Even death trembles in my presence!
即使是死亡,也會(huì)因?yàn)槲业某鰣?chǎng)而顫抖不已!
Give up now! 放棄吧!
Even now your loved ones suffer!
你的親友們正在飽受折磨!
I can see the fear in your heart!
我能看見你內(nèi)心的恐懼!
Your soul will come to serve me!
你的靈魂將會(huì)供我驅(qū)使!
I am evil! Stop laughing!
我是魔鬼!不許笑!
I will rise again, more powerful than you can ever imagine
我……還會(huì)…以你無(wú)法想象……的強(qiáng)大姿態(tài)…再次蘇醒的……
What's black and blue and is about to show you the definition of pain?
看清楚了!我可不是《最終夢(mèng)想》里的黑魔導(dǎo)士!
I smell death
我聞到死亡的氣息了!
Yes! Hahahaha
是啊!哈哈哈哈哈!
Stuck in prey again?
又在祈禱了么?
Suffering awaits!
苦難與折磨在等著你呢!
The magic! It calls to me!
魔法!它在召喚我!
Your commands tire me
你的命令讓我厭倦!!
It's only a short way and it's not a short joke
捷徑只有一條,我不是在說(shuō)笑!
You deny the darkness in your soul, you deny your power!
在你否定了靈魂中的黑暗面的同時(shí),你的力量也被一起否定了!
猩紅收割者 - 弗拉基米爾
Wonderful
好極了!
My cup is half empty.
我的杯子已經(jīng)空了一半。
The clot thickens.
血塊變厚了。
Please, let it all out.
請(qǐng)讓它們(鮮血)都流出來(lái)吧!
Let's pool our efforts.
讓我們合伙干吧!
I'm absolutely livid.
我的膚色確實(shí)很蒼白。
Trickling progress.
血液正在慢慢滴落。
A vital decision
一次重大的抉擇。
A harvest moon, so aptly named.
收獲之月,多美妙的名字啊。
I've got you…under my skin.
我覺得……你讓我很不爽。
I'd love a pint.
我非常樂意來(lái)那么一品脫血
Hmm, something is leaking.
恩恩,有些東西正在流出來(lái)。
Deliciously vein.
可口的靜脈。
I'm a universal recipient.
每一種血型我都可以接受。
Care to make a donation?
愿意送我點(diǎn)血嗎?
A draining exercise.
一次吮吸練習(xí)。
I love a warrior with heart, never a stale moment.
我喜歡有心臟的勇士,并且絕對(duì)不會(huì)讓他們過期。
You look like someone who's got a lot going on beneath the surface.
你看上去血量充沛,要當(dāng)心喲。
Go ahead, B negative, you'll be just my type.
很多人都說(shuō)我是吸血鬼,但你看,其實(shí)我并不討厭陽(yáng)光,相反,我還經(jīng)常在白天打架呢!
The rivers will