如何說相聲
如何說相聲
相聲(Crosstalk),一種民間說唱曲藝。相聲一詞,古作象生,原指模擬別人的言行,后發(fā)展為象聲。下面學(xué)習(xí)啦小編來告訴你如何說相聲吧。
相聲:了解相聲
中國相聲有三大發(fā)源地:北京天橋、天津勸業(yè)場、三不管兒和南京夫子廟。相聲藝術(shù)源于華北,流行于京津冀,普及于全國及海內(nèi)外,始于明清,盛于當(dāng)代。主要采用口頭方式表演。表演形式有單口相聲、對口相聲、群口相聲等,是扎根于民間、源于生活、又深受群眾歡迎的曲藝表演藝術(shù)形式。相聲鼻祖為張三祿,著名流派有“馬(三立)派”、“侯(寶林)派”、“常(寶堃)派”、“蘇(文茂)派”、“馬(季)派”等。著名相聲表演大師有馬三立、侯寶林、常寶堃、蘇文茂、劉寶瑞等多人。二十世紀(jì)晚期,以侯寶林、馬三立為首的一代相聲大師相繼隕落,相聲事業(yè)陷入低谷。
2005年起,憑借在網(wǎng)絡(luò)視頻網(wǎng)站等新興媒體的傳播,相聲演員郭德綱及其德云社異軍突起,使公眾重新關(guān)注相聲這一藝術(shù)門類,實(shí)現(xiàn)了相聲的二次復(fù)興。
2008年相聲被國務(wù)院列入第二批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
相聲:說相聲的四大基本功
說、學(xué)、逗、唱是相聲演員的四大基本功。
●說:講故事,還有說話和鋪墊的方式。
●學(xué):模仿各種人物、方言和其他聲音,學(xué)唱戲曲的名家名段,現(xiàn)代也有學(xué)唱歌跳舞。
●逗:制造笑料。
●唱:經(jīng)常被認(rèn)為是唱戲,唱歌。實(shí)際上“唱”是指演唱“太平歌詞”。太平歌詞是相聲的本功唱。
說
包括說、批、念、講四種手法。說,指吟 詩、對對聯(lián)、猜謎語、解字意、繞口令、反正話、顛倒話、歇后語、俏皮話、短笑話、趣聞軼事等。曲目主要有《熬柿子》、《五星樓》、《天王廟》等。批,批的曲目主要有《批生意》、《歪批三國》、《批聊齋》等。念,指”貫口”,曲目主要有《菜單子》、《地理圖》、《洋藥方》等。講,講的曲目主要有《講帝號》以及單口相聲《解學(xué)士》、《化蠟扦兒》等。
學(xué)
各種口技、雙簧,摹擬方言、市聲以及男女老幼的音容笑貌、風(fēng)俗習(xí)慣禮儀。曲目主要有《學(xué)四省》、《學(xué)四相》、《規(guī)矩套子》等。摹擬方言,又叫“倒口”,過去也叫“怯口”,是為表現(xiàn)人物的愚昧憨厚。最初大多摹擬河北省深(澤)、武(強(qiáng))、饒(陽)、安(平)一帶的方言。當(dāng)時(shí),某些北京人譏諷從這些地方來京作工的人“怯”,誣為“一嘴螞蚱籽,兩腿黃土泥”的“怯勺”,帶有明顯的鄙視成分。后來發(fā)展到摹擬山西話、膠東話、天津話、寶坻話、唐山話。三十年代初,又?jǐn)U及上海話、蘇州話、廣東話。四十年代中期以來,又增加了學(xué)英語。解放以后,又出現(xiàn)了摹擬外國味的中國話、華僑說普通話等。學(xué)做小買賣的吆喝,又叫貨聲,主要摹擬賣大小魚兒、賣茶雞蛋、賣熏魚炸面筋、賣硬面餑餑、賣餛飩、賣布頭、賣估衣、賣包子的吆喝聲。
逗
就是抓哏取笑。甲、乙二人,一賓一主,一智一愚,以滑稽口吻互相捧逗,褒貶評論,諷刺嘲謔。曲目主要有《論捧逗》、《找堂會(huì)》、《老老年》等。清末,英斂之《也是集續(xù)篇》中就曾提到相聲演員是”滑稽傳中特別人才”,形象地描繪了”逗”的藝術(shù)魅力,說:”該相聲者,每一張口,人則捧腹,甚有聞其趣語數(shù)年后向人述之,聞?wù)呱行Σ豢梢?,其感?dòng)力亦云大矣!”可見,那時(shí)候的相聲已經(jīng)把”說”的形式、”逗”的內(nèi)容、”學(xué)”的手段熔于一爐。
唱
演唱”發(fā)四喜”、”弦子書”、”太平歌詞”以及”農(nóng)家樂”、”算了又算”、”十二月探
何云偉、李菁表演相聲
何云偉、李菁表演相聲
梅”等以間小調(diào),還有學(xué)唱各種戲曲、曲藝,統(tǒng)稱之為”柳活”。但天太平歌詞才是相聲本門的演唱,其它形式的唱可歸納到學(xué),而非唱。
著名相聲藝術(shù)家馬季在談及相聲的基本概念時(shí)指出:“(相聲)就是通過組織一系列特有的‘包袱’來使人發(fā)笑的藝術(shù),這里所指的包袱是語言藝術(shù)的包袱,這里所指的語言是包袱藝術(shù)的語言語言……、語言、包袱兒、笑聲,可說是相聲藝術(shù)的三大要素,并且缺一不可。”(引自馬季《卅年回首一吐為快》載《曲藝》1987年第2期)在他列舉的三要素中,語言、笑聲是其它一些喜劇藝術(shù)也具有的,只有包袱才是相聲藝術(shù)特有的。包袱在相聲藝術(shù)中處于最重要的地位。因此,對包袱的內(nèi)容和形式進(jìn)行分析是我們研究相聲藝術(shù)的關(guān)鍵。
“包袱”一詞是個(gè)形象化的比喻詞,它實(shí)際上指的是相聲中喜劇性矛盾醞釀、發(fā)展的一個(gè)過程。所謂的“三翻四抖”,則是相聲包袱常采用的結(jié)構(gòu)。其中“三翻”是指對矛盾假象反復(fù)進(jìn)行渲染和強(qiáng)調(diào);“四抖”是指在三翻之后揭露矛盾的真相。喜劇矛盾的特征是“用另一個(gè)本質(zhì)的假象來把自己的本質(zhì)掩蓋起來”(引自馬克思《導(dǎo)言》載《馬恩全集》第1卷第5頁)因此在喜劇矛盾中,各種假象就特別多。假象其實(shí)也是一種現(xiàn)象,它的特點(diǎn)是能夠提水與其本質(zhì)相反(或相離背)的表象,然而,假象又是以其特有的方式極為深刻地反映著本質(zhì)。因此,真實(shí)的喜劇矛盾具有著出乎意料之外又合乎情理之中的特點(diǎn)。在對口相聲中,喜劇矛盾——包袱的雙方(現(xiàn)象與本質(zhì)等等)由捧逗雙方分別擔(dān)任,并通過對話逐步揭露矛盾。喜劇藝術(shù)手法(如夸張、誤會(huì)、巧合等)為各門喜劇藝術(shù)廣泛采用,并非相聲所獨(dú)有。然而,相聲在運(yùn)用這些手法時(shí)自有其特點(diǎn)。例如,許多戲劇、電影運(yùn)用視覺形象構(gòu)成誤會(huì),(影片《大獨(dú)裁者》、《黑郁金香》等都出現(xiàn)了兩個(gè)相貌酷肖的人)而相聲在運(yùn)用誤會(huì)手法時(shí)卻大都依靠對話。例如《改行》中說到藝人龔云甫改行賣菜,他把“挑子一放,一摸肩膀兒,這個(gè)痛啊!他把《遇皇后》的叫板想起來了:‘唉、苦哇!’老太太一聽:‘噢!黃瓜苦的,不要啦。’”很顯然,這個(gè)包袱采用了誤會(huì)手法,誤會(huì)是通過人物之間的對話造成的。離開了對話的雙方,也就無法引起誤會(huì)。
通過對話組織包袱,是相聲中運(yùn)用最多的、也是最重要的方法。不僅在“子母哏”類型的相聲中是如此,在“一頭沉”類型的相聲中也是如此。不僅在對口相聲中是如此,在單口相聲中也是如此。例如在單口相聲《珍珠翡翠白玉湯》中,那個(gè)攢底的包袱就是由皇帝朱元璋和他的群臣之間的對話構(gòu)成的,這類利用對話構(gòu)成的包袱在相聲作品中俯拾皆是,不勝枚舉。
對話不僅體現(xiàn)在包袱的組織方法上面,而且體現(xiàn)在各種相聲藝術(shù)手段的運(yùn)用上面。“說學(xué)逗唱”是相聲的四種最基本的藝術(shù)手段,“說”是說笑話和繞口令,“學(xué)”是模仿各種叫賣聲、唱腔和各種人物的語言,以及模仿各地方戲曲。“逗”是抓哏逗笑,“唱”專指唱太平歌詞。這些藝術(shù)手段的運(yùn)用只有納入對話的范圍才是符合相聲創(chuàng)作藝術(shù)規(guī)律的。