讀詩經(jīng)木瓜有感
《詩經(jīng)·木瓜》出自《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)》,是通過贈(zèng)答表達(dá)深厚情意的詩作,是先秦時(shí)期衛(wèi)國的一首描述愛情的民歌,是現(xiàn)今傳誦最廣的《詩經(jīng)》名篇之一。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了讀詩經(jīng)木瓜有感相關(guān)資料,希望可以幫到大家!
讀詩經(jīng)木瓜有感
“投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚,匪報(bào)也.永以為好也。投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤,匪報(bào)也.永以為好也。投我以木李,報(bào)之以瓊玖,匪報(bào)也.永以為好也。”大意是說,姑娘送我香木瓜,我用佩玉報(bào)答她。不是僅僅為報(bào)答,表示永遠(yuǎn)都愛她。姑娘送我大木桃,我用美石來回報(bào)。不是僅僅為報(bào)答,表示和她長相好。姑娘送我大木李,我用寶石作回禮。不是僅僅為還禮,表示和她好到底。這首詩是寫男女青年互贈(zèng)禮物的情歌。全詩三章,每章四句,每章只換兩個(gè)詞,其余詞語完全相同。每章的開頭兩句是寫男女互贈(zèng)禮物,三、四句寫永遠(yuǎn)相愛的決心。全詩以“我”(男子)的口吻寫出。
朱熹解為“言有人贈(zèng)我以微物,我當(dāng)報(bào)之以重寶,而猶未足報(bào)也。但欲長以為之好而不忘也。疑亦男女相贈(zèng)答之辭”。相對(duì)于“美桓公也”之類的牽強(qiáng)附會(huì),這解釋已經(jīng)進(jìn)步很多,但筆者還是只能同意最后—句,而不能同意所謂的以“重寶”報(bào)“微物”。
“報(bào)之以瓊琚”的“報(bào)”,是回應(yīng),“匪報(bào)也”的“報(bào)”,是回報(bào),詩人說得很清楚,縱然以瓊琚回應(yīng)木瓜,亦不是為了回報(bào),而是“永以為好也”。小伙子說,我把佩玉送給你,并不是對(duì)木瓜、木桃、木李的回贈(zèng),而是表示永遠(yuǎn)愛你!這樣的表白,簡直就是海誓山盟。
木瓜抑或瓊琚,都不過是這悠長情意的載體,并無太多區(qū)別,當(dāng)然說不上什么“報(bào)”或“不報(bào)”的話。朱熹所言以“重寶”報(bào)“微物”,眼里只有木瓜與瓊琚的身價(jià),未免把那份情意看得太輕。注意,這里講的是幾千年前東方女性的愛情故事,不要忘記她們的矜持、端莊。她雖然對(duì)愛情有強(qiáng)烈追求,但不能狂放;她雖然大膽、無拘束,但決不能像今人那樣喊出“我愛你呀”“愛死你了”之類的話語。她僅僅向小伙子投出一個(gè)瓜、一個(gè)桃、一個(gè)李(這些都是她的身邊之物),赤熱的情感用了含蓄的方式來表答,這更符合古代女子用象征物寄寓情意的特點(diǎn),如“拋繡球”“贈(zèng)手帕”等。再看小伙子贈(zèng)佩玉的行為,看來他對(duì)姑娘是早有情意,早有準(zhǔn)備的,這佩玉是永久珍藏之物,往往也是定情之物。小伙子怕姑娘誤會(huì),明確表白這不是為回報(bào)你贈(zèng)的瓜、桃、李,而是永久愛你,亦足見小伙子的摯著誠意。
我這里倒也不能說朱熹俗氣,《詩經(jīng)·大雅·抑》中講述諸種美德,其中一項(xiàng)便是“投我以桃,報(bào)之以李”(別人將桃子向我投贈(zèng),我就用李子向他回報(bào))。權(quán)衡得非常清楚,也是人際交往中基本的法則。比這個(gè)再高級(jí)一點(diǎn)的,是“滴水之恩,涌泉相報(bào)”、“你敬我一尺,我敬你一丈”,回報(bào)嚴(yán)重大于當(dāng)初的所得。這不能說很不劃算,多出來的那一部分,是為知恩圖報(bào)的美德埋單。
能做到以上兩種,便可稱為君子了,但在我看來,那種交往太緊張,收到對(duì)方的好意,來不及感懷,就要想到回報(bào),內(nèi)中有口不能言的設(shè)防。回報(bào),不但是一種美德,亦是一個(gè)簡潔的手勢,要把對(duì)方剛剛發(fā)出的情意,在一來一往間,結(jié)束掉。
而《木瓜》里說得多好:匪報(bào)也,永以為好,是一種綿綿無期的念想,是—種又天真又松弛的期待,看上去很簡單,在世間卻很珍稀,不是因?yàn)榱邌荩且驗(yàn)榫o張,我們總是不容易相信對(duì)方的感情,又擔(dān)心自己內(nèi)在感情被對(duì)方賺了去,物質(zhì)損失還在其次,我們更加不愿意的,是被對(duì)方暗笑為一個(gè)孱頭。
曾聽人說過一個(gè)段子,京城有—大款,閑來無聊,喜歡在美女身上花倆錢,廝混—陣子了事,不想那次,他遇上的那美女比較有腦子,拿到錢沒有立即跑去血拼,而是向高人請(qǐng)教去了。高人說,窮不了你,也富不了你,你不如拿它去做件大事,美女聽從了高人的指點(diǎn),買了個(gè)禮物回贈(zèng)給大款。大款萬花叢中過,就沒有遇見過這樣的,大感動(dòng)之下,將美女升級(jí)為正式的太太。若他知道,這本來就是個(gè)“木瓜換瓊琚”的案例,背后有策劃大師支招,會(huì)不會(huì)悔斷肝腸?便是我這局外人聽了,也由不得悚然心驚。
人心似海,總有些想以四兩“撥”千斤的主兒,利用那份信息不對(duì)稱,久而久之,人人都變得警醒,從身體到內(nèi)心,都跟他人保持距離,這種距離感是如此深刻,連真愛都無法使之消弭。
有人說,和你一起喝茶的人,常常是朋友,和你一塊喝酒的人,則可能是敵人。和人對(duì)飲,你會(huì)注意不要比對(duì)方喝得更深;給朋友回信,你會(huì)注意不要寫得比來信更長;愛著的時(shí)候,你會(huì)注意不要比對(duì)方愛得更多。你小心翼翼,步步為營,唯恐讓感情和智商一道受辱。拿瓊琚回應(yīng)木瓜實(shí)在是冒險(xiǎn),你更能接受的,是張衡《四愁詩》里的交換:“美人贈(zèng)我金錯(cuò)刀,何以報(bào)之英瓊瑤。美人贈(zèng)我琴瑯玕,何以報(bào)之雙玉盤。”
雖然我不知道金錯(cuò)刀和英瓊瑤價(jià)值幾何,不過聽上去金碧輝煌的,起碼比木瓜換瓊琚靠譜,就算有朝一日一拍兩散,也基本上收支平衡,不用懷疑自己在物質(zhì)和感情上都吃了虧。
說起來比較完美,可是,首先“美人”也不是傻子,不會(huì)無緣無故先送你—個(gè)金錯(cuò)刀。其次,怎知那金錯(cuò)刀就不是贗品?不錯(cuò),你是可以拿去請(qǐng)專家鑒寶,但有多少感情能經(jīng)得起這輾轉(zhuǎn)路途上的流失,就算最后確定那是一只正品的金錯(cuò)刀,可以掏出英瓊瑤了,但一場感情的呼喊與回應(yīng),早已變成以物易物的交易。有人說,真愛就是不問值得不值得,一問,就是錯(cuò)。這不無道理
因此,對(duì)于《木瓜》里那位“很傻很天真”的主人公,我有著不可企及的羨慕,羨慕他的內(nèi)心有一種魅力,使他無視俗世里的交易法則,保持孩子式的隨心所欲,選擇最近的路途,直奔主題。而包括本人在內(nèi)的許多人,卻掙扎在俗世的塵網(wǎng)中,南轅北轍,左突右沖,手持瓊瑤,卻無人可送。
在這對(duì)青年男女互贈(zèng)禮物的情歌中,一個(gè)“投”字,不僅寫出姑娘的熱情、活潑、可愛,而且她是把“瓜、桃、李”拋給對(duì)方的,就更顯出她的大膽、公開,但也能看出她表達(dá)情懷的含蓄;而小伙子的忠厚則更令人贊賞。在這里,我們看到了中國古代青年男女自由戀愛的幸福生活和他們對(duì)愛情的忠誠、追求。
詩經(jīng)木瓜作品評(píng)析
《詩經(jīng)·大雅·抑》有“投我以桃,報(bào)之以李”之句,后世“投桃報(bào)李”便成了,成語,比喻相互贈(zèng)答,禮尚往來。比較起來,《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”生發(fā)出的成語“投木報(bào)瓊”(如托名宋尤袤《全唐詩話》就有“投木報(bào)瓊,義將安在”的記載),但“投木報(bào)瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報(bào)李”相提并論??墒翘热魮?jù)此便認(rèn)為《抑》的傳誦程度也比《木瓜》要高,那就大錯(cuò)而特錯(cuò)了,稍微作一下調(diào)查,便會(huì)知道這首《木瓜》是現(xiàn)今傳誦最廣的《詩經(jīng)》名篇之一。
對(duì)于這么一首知名度很高而語句并不復(fù)雜的先秦古詩,古往今來解析其主旨的說法居然也有七種之多(據(jù)張樹波《國風(fēng)集說》統(tǒng)計(jì)),實(shí)在是一件很有意思的事。按,成于漢代的《毛詩序》云:“《木瓜》,美齊桓公也。衛(wèi)國有狄人之?dāng)?,出處于漕,齊桓公救而封之,遺之車馬器物焉。衛(wèi)人思之,欲厚報(bào)之,而作是詩也。”這一說法在宋代有嚴(yán)粲(《詩緝》)等人支持,在清代有魏源(《詩古微》)等人支持。與毛說大致同時(shí)的三家詩,據(jù)陳喬樅《魯詩遺說考》考證,魯詩“以此篇為臣下思報(bào)禮而作”,王先謙《詩三家義集疏》意見與之相同。從宋代朱熹起,“男女相互贈(zèng)答說”開始流行,《詩集傳》云:“言人有贈(zèng)我以微物,我當(dāng)報(bào)之以重寶,而猶未足以為報(bào)也,但欲其長以為好而不忘耳。疑亦男女相贈(zèng)答之詞,如《靜女》之類。”這體現(xiàn)了宋代《詩》學(xué)廢序派的革新疑古精神。但這一說法受到清代《詩》學(xué)獨(dú)立思考派的重要代表之一姚際恒的批駁,《詩經(jīng)通論》云:“以(之)為朋友相贈(zèng)答亦奚不可,何必定是男女耶!”現(xiàn)代學(xué)者一般從朱熹之說,而且更明確指出此詩是愛情詩。平心而論,由于詩的文本語義很簡單,就使得對(duì)其主題的探尋反而可以有較大的自由度,正如一個(gè)概念的內(nèi)涵越小它的外延越大,因此,輕易肯定否定某一家之說是不甚可取的。有鑒于此,筆者傾向于在較寬泛的意義上理解此詩,將其視為一首通過贈(zèng)答表達(dá)深厚情意的詩作。
《木瓜》一詩,從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。首先,其中沒有《詩經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成“投我木瓜(桃,李),報(bào)以瓊琚(瑤、玖);匪以為報(bào),永以為好”,一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時(shí)易于取得聲情并茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復(fù)沓程度。不要說每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,并且“瓊琚”、“瓊瑤”、“瓊玖”語雖略異義實(shí)全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”據(jù)李時(shí)珍《本草綱目》考證也是同一屬的植物.其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣并不大。這樣,三章基本重復(fù),而如此高的重復(fù)程度在整部《詩經(jīng)》中也并不很多,格式看起來就像唐代據(jù)王維詩譜寫的《陽關(guān)三疊》樂歌似的,——自然這是《詩經(jīng)》的音樂與文學(xué)雙重性決定的。
“你贈(zèng)給我果子,我回贈(zèng)你美玉”,與“投桃報(bào)李”不同,回報(bào)的東西價(jià)值要比受贈(zèng)的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈(zèng)的東西及其價(jià)值的高低在此實(shí)際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對(duì)他人對(duì)自己的情意的珍視,所以說“匪報(bào)也”。“投我以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”,其深層語義當(dāng)是:雖汝投我之物為木瓜(桃、李),而汝之情實(shí)貴逾瓊琚(瑤、玖);我以瓊琚(瑤、玖)相報(bào),亦難盡我心中對(duì)汝之感激。清牛運(yùn)震《詩志》評(píng)此數(shù)語云:“惠有大于木瓜者,卻以木瓜為言,是降一格襯托法;瓊瑤足以報(bào)矣,卻說匪報(bào),是進(jìn)一層翻剝法。”他的話并非沒有道理,但將木瓜、瓊瑤之類已基本抽象化的物品看得太實(shí),其他解此詩者似也有此病。實(shí)際上,作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達(dá)的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。從這一點(diǎn)上說,后來漢代張衡《四愁詩》“美人贈(zèng)我金錯(cuò)刀,何以報(bào)之英瓊瑤”,盡管說的是“投金報(bào)玉”。其意義實(shí)也與“投木報(bào)瓊”無異。