詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)相鼠的原文附賞析
《國(guó)風(fēng)·鄘風(fēng)·相鼠》是《詩(shī)經(jīng)》中的一篇,為先秦時(shí)代鄘國(guó)華夏族民歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)相鼠相關(guān)資料,希望可以幫到大家!
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)相鼠的原文、注釋及譯文
【原文】
相鼠有皮①,人而無(wú)儀②。人而無(wú)儀,不死何為?
相鼠有齒,人而無(wú)止③。人而無(wú)止,不死何俟④?
相鼠有體,人而無(wú)禮。人而無(wú)禮,胡不遄死⑤?
【注釋】
?、傧啵翰炜?。
?、趦x:禮儀。
?、壑梗汗?jié)制。
?、苜?si):等待。
?、蒎?chuon):迅速。
【譯文】
看那老鼠都有皮,做人怎不講禮儀。要是做人沒(méi)禮儀,為何不死還活著?
看那老鼠有牙齒,做人怎不講節(jié)制。要是做人沒(méi)節(jié)制,不死還想等什么?
看那老鼠有肢體,做人怎能不講禮。要是做人不講禮,為何不去快快死?
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)相鼠賞析
這首詩(shī)古有二說(shuō):《毛詩(shī)序》以為是刺在位者無(wú)禮儀,班固《白虎通義·諫諍篇》則認(rèn)為是“妻諫夫之詩(shī)”,此本《魯詩(shī)》說(shuō)。后一說(shuō)雖然有何楷、魏源、陳延杰諸家的闡發(fā),但究竟由于所申述的內(nèi)容與本詩(shī)所顯露的深?lèi)和唇^的情感不吻合,故為大多數(shù)說(shuō)詩(shī)者所不取,而從毛序鄭箋之說(shuō)。
《詩(shī)經(jīng)》中寫(xiě)到“鼠”的有五首(《雨無(wú)正》“鼠思泣血”之鼠通癙,未計(jì)),除本詩(shī)外,其他四首都是直接把鼠作為痛斥或驅(qū)趕的對(duì)象,確實(shí)“老鼠過(guò)街,人人喊打”,自古而然。而本詩(shī)卻有所不同,偏偏選中丑陋、狡黠、偷竊成性的老鼠與衛(wèi)國(guó)“在位者”作對(duì)比,公然判定那些長(zhǎng)著人形而寡廉鮮恥的在位者連老鼠也不如,詩(shī)人不僅痛斥,而且還要他們?cè)缭缢廊?,以免玷?ldquo;人”這個(gè)崇高的字眼。至于所刺的“在位者”是誰(shuí),所刺何事,雖曾有過(guò)多種說(shuō)法,但我以為已無(wú)法考實(shí),翻開(kāi)衛(wèi)國(guó)的史冊(cè),在位者卑鄙齷齪的勾當(dāng)太多,如州吁弒兄桓公自立為衛(wèi)君;宣公強(qiáng)娶太子伋未婚妻為婦;宣公與宣姜合謀殺太子伋;惠公與兄黔牟為爭(zhēng)位而開(kāi)戰(zhàn);懿公好鶴淫樂(lè)奢侈;昭伯與后母宣姜亂倫……父子反目,兄弟爭(zhēng)立,父淫子妻,子奸父妾,哪一件不是丑惡之極、無(wú)恥之尤!這些在位者確實(shí)禽獸不如,禽獸尚且戀群,而他們卻是骨肉相殘。本篇詩(shī)人咬牙切齒,無(wú)疑是有感而發(fā)。拙著《詩(shī)經(jīng)選注》曾指出:“《相鼠》一詩(shī)就是衛(wèi)國(guó)統(tǒng)治者丑惡行為的總概括,有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)戰(zhàn)斗性。”
本篇三章重疊,以鼠起興,反覆類(lèi)比,意思并列,但各有側(cè)重,第一章“無(wú)儀”,指外表;第二章“無(wú)止(恥)”,指內(nèi)心;第三章“無(wú)禮”,指行為。三章詩(shī)重章互足,合起來(lái)才是一個(gè)完整的意思,這是《詩(shī)經(jīng)》重章的一種類(lèi)型。本詩(shī)盡情怒斥,通篇感情強(qiáng)烈,語(yǔ)言尖刻,所謂“痛呵之詞,幾于裂眥”(牛運(yùn)震《詩(shī)志》);每章四句皆押韻,并且二、三句重復(fù),末句又反詰進(jìn)逼,“意在筆先,一波三折”(陳震《讀詩(shī)識(shí)小錄》,既一氣貫注,又回流激蕩,增強(qiáng)了諷刺的力量與風(fēng)趣。
猜你喜歡: