詩(shī)經(jīng)周頌烈文譯文
《周頌·烈文》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是周成王即位后祭祀祖先時(shí)戒勉助祭諸侯的詩(shī),成王勸誡公卿諸侯不要忘記前輩君王的功績(jī)德行,向文、武二王學(xué)習(xí),要修德用賢,以永保福祿。下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的詩(shī)經(jīng)周頌烈文譯文,希望大家喜歡!
詩(shī)經(jīng)周頌烈文譯文
有功有德眾諸侯,天賜你們莫大福。給我恩惠也無(wú)量,子孫長(zhǎng)保此福祥。莫在你國(guó)鑄大錯(cuò),一心尊崇周君王。
感念你們立大功,繼續(xù)立功又弘揚(yáng)。國(guó)強(qiáng)莫過(guò)有賢才,四方才會(huì)來(lái)歸降。先祖?zhèn)ゴ笤诿赖?,諸君應(yīng)當(dāng)為榜樣。先王典范永不忘!
詩(shī)經(jīng)周頌烈文的原文及注釋
周頌·烈文
烈文辟公,錫茲祉福。惠我無(wú)疆,子孫保之。無(wú)封靡于爾邦,維王其崇之。
念茲戎功,繼序其皇之。無(wú)競(jìng)維人,四方其訓(xùn)之。不顯維德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!
注釋
?、帕遥何涔ΑR徽f(shuō)“光明”。文:文德。
?、票?bì)公:指助祭諸侯。
⑶錫(cì):賜。茲:此。祉(zhǐ):福。
?、然荩簮?ài)。一說(shuō)“順”。無(wú)疆:無(wú)窮。
⑸保:守住。
?、史猓捍?。靡(mí):累,罪惡。一說(shuō)“封”指專利斂財(cái),“靡”指奢侈。
?、顺纾毫?。一說(shuō)“尊重”。
?、倘郑捍蟆?/p>
?、屠^序:繼承祖業(yè)。序,通“敘”,業(yè)。皇:光大。
?、胃?jìng):強(qiáng)。一說(shuō)“爭(zhēng)”。維:于。
⑾訓(xùn):服從。一說(shuō)“效”。
?、胁?pī):通“丕”,大。
?、寻俦?bì):眾諸侯。刑:通“型”,效法,模范。
⒁於(wū)乎:嘆詞。前王:指周文王、周武王。
詩(shī)經(jīng)周頌烈文的鑒賞
《周頌·烈文》對(duì)諸侯具有安撫與約束的雙重作用。全詩(shī)共十三句,不分章,可按安撫與約束之意分為兩層:前四句和后九句。前四句是以贊揚(yáng)諸侯的赫赫功績(jī)來(lái)達(dá)到安撫的目的。這種贊揚(yáng)可以說(shuō)臻于極致:不僅賜予周王福祉,而且使王室世世代代受益無(wú)窮。助祭的諸侯都是周王室的功臣,被邀來(lái)助祭本身就是一種殊榮,而祭祀時(shí)周王肯定其功績(jī),感謝其為建立、鞏固周政權(quán)所作的努力,使諸侯在祭壇前如英雄受勛,榮耀非常,對(duì)周王室的感激之情便油然而生。
但是,周王為君臨四海的天子,對(duì)諸侯僅有安撫,只讓諸侯懷感激之情是不夠的,他還必須對(duì)諸侯加以約束,使諸侯生敬畏之心。后九句以“無(wú)”領(lǐng)起,這個(gè)“無(wú)”通“毋”,釋“不要”,為具強(qiáng)烈感情色彩的祈使詞,使文氣從贊揚(yáng)急轉(zhuǎn)為指令,文意則由安撫轉(zhuǎn)為約束。七句中用了兩個(gè)這樣的“無(wú)”,以斷然的語(yǔ)氣,訓(xùn)誡諸侯必須遵從;“百辟其刑之”,更是必須效法先王的明確訓(xùn)令;而“前王不忘”似乎只是訓(xùn)誡諸侯不要忘記先王之德,卻又隱含不要忘記先王曾伐滅了不可一世的商紂,成王也在周公的輔佐下平定了管叔、蔡叔、武庚的叛亂,即不要忘記周王室具有掃蕩摧毀一切敵對(duì)勢(shì)力的雄威。
后九句的指令、訓(xùn)戒,具有一個(gè)非常重要的作用,即正名?!蹲髠?middot;昭公七年》:“天子經(jīng)略,諸侯正封,古之制也。封略之內(nèi),何非君土?食土之毛,誰(shuí)非君臣?故《詩(shī)》曰:‘普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。’”這段話中所說(shuō)的君臣名分,與《周頌·烈文》這首詩(shī)所表達(dá)的完全一致。后者雖然沒(méi)有點(diǎn)出“君臣”二字,含義卻更加深刻:諸侯的功績(jī)?cè)俅螅膊贿^(guò)是盡臣子的本分而已,并且仍要一如既往這么做下去;周王的號(hào)令諸侯,乃是行君臨天下的威權(quán),并將綿延至子孫萬(wàn)代。
詩(shī)經(jīng)周頌烈文的創(chuàng)作背景
這是周成王姬誦即位祭祀祖先時(shí),戒勉助祭諸侯的詩(shī)。周武王伐商得到了廣泛的支持,“是時(shí)諸侯不期而會(huì)盟津者八百”,武王在《尚書·牧誓》中羅列所率討伐紂王大軍的各部為“我友邦冢君、御事、司徒、司空、亞旅、師氏、千夫長(zhǎng)、百夫長(zhǎng)及庸、蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮人”,其中除了自己的部下之外,便是趕來(lái)助戰(zhàn)的八百諸侯。
滅紂之后,周室所采取的一個(gè)鞏固政權(quán)的重要措施便是分封諸侯:“武王既已勝殷,制邦國(guó)以封有功者為諸侯;既封為國(guó)君,乃班賦宗廟彝器以賜之。”
在武王革命中助戰(zhàn)的諸侯受到分封,同時(shí)也享有周王室祭祀先王時(shí)助祭的政治待遇,《周頌·烈文》便是這種情況的一個(gè)記錄?!睹?shī)序》說(shuō):“《烈文》,成王即政,諸侯助祭也。”即政,當(dāng)是周公還政于成王,成王正式掌權(quán)之時(shí)。武王滅商后二年去世,即位的成王年幼,由叔父周公攝政,平定了管叔、蔡叔、武庚的叛亂,七年后還政于成王。成王掌政,祭祀祖先,諸侯前來(lái)助祭,因賦此詩(shī)。其作者可能是周成王姬誦或周公姬旦。
猜你喜歡: